Aquaglide QUARTERBACK Скачать руководство пользователя страница 24

www.aquaglide.com

24

Ventile - 

Dieses Produkt verwendet Halkey Roberts-Ventile (HR). Das Ventil wird mit einer Gewindeplatte am Produkt befestigt, 

sodass es im unwahrscheinlichen Fall einer Beschädigung leicht ausgetauscht werden kann.

Greifen Sie mit einer Münze oder einem flachen Werkzeug auf das Ventil zu, um die manipulationssichere Kappe gegen 

den Uhrzeigersinn zu drehen. Setzen Sie zum Schließen die Kappe ein und drehen Sie sie mit demselben Werkzeug im 
Uhrzeigersinn. Hinweis: Die Kappe ist die Sekundärluftdichtung. Siehe A.

Zum Aufpumpen ist eine Luftpumpe mit Halkey Roberts-Ventilanschluss (HR) erforderlich. Setzen Sie die Armatur in das Ventil 
ein und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um sie zu arretieren. Siehe B.

Ventilbetrieb: 

Zum Betätigen des Halkey Roberts-Ventils (HR) den Kolben drücken und um 90 Grad drehen, um das Ventil 

für das Aufpumpen und die Verwendung des Produkts einzustellen (Kolben heraus = 1-Wege-Luftstrom). Drücken Sie den 

Kolben und drehen Sie ihn um 90 Grad, um die Luft abzulassen (Kolben in = 2-Wege-Luftstrom). Hinweis: Das Ventil ist eine 

Primärluftdichtung. Nach dem Aufpumpen mit der Kappe für die Sekundärdichtung schließen. Siehe C.

Druckentlastungsventil:

 Das Produkt ist mit einem Druckentlastungsventil (PRV) in kritischen Kammern ausgestattet, um 

einen katastrophalen Schutz gegen Schäden durch Überfüllung zu bieten. Der Luftdruck muss weiterhin überprüft und reguliert 
werden, um den richtigen Arbeitsdruck aufrechtzuerhalten. PRV verfügt über eine einzigartige Einstellung, die oben angegeben 
ist, um zu lösen und in der Nähe des Arbeitsdrucks zu schließen. PRV wird mit einer mit Gewinde versehenen Trägerplatte am 

Produkt befestigt, wodurch es leicht zu warten ist. Siehe D.

Der richtige Arbeitsdruck für jede Kammer ist unten aufgeführt. Nicht überfüllen oder unterfüllen. Übermäßiger Druck kann das 
Produkt beschädigen und zum Erlöschen der Garantie führen. Nicht ohne ausreichenden Luftdruck verwenden. Das Produkt 
kann bei Unterfüllung instabil werden und die angegebene Kapazität möglicherweise nicht unterstützen. Verwenden Sie ein 
Manometer (Manometer), um den Luftdruck im Produkt sorgfältig zu überwachen, insbesondere in heißen oder kühlen Perioden.

Grafik 1 - Arbeitsdruck nach Kammer - Quarterback

1. Suchen Sie einen flachen, trockenen Bereich mit Zugang zur Steckdose für die elektrische Pumpe. Die beste Setup-Position 
erleichtert auch das Starten. Ziehen Sie niemals ein Produkt, da dies zu Beschädigungen führen kann.

2. Falten Sie das Produkt vollständig auseinander und suchen Sie das Hauptventil [1]. Beachten Sie die ursprüngliche Falt- und 
Verpackungsmethode genau, um die zukünftige Lagerung zu erleichtern. Entfernen Sie die Ventilkappe und vergewissern Sie 
sich, dass sich das Ventil in der Aufblasposition (1-Wege-Luftstrom) befindet.

3. Den Luftpumpenschlauch mit dem richtigen Ventilanschluss in das Hauptventil [1] einführen und einrasten lassen. Pumpen Sie 
das Hauptventil [1] mit der Pumpe auf den Arbeitsdruck auf, wie in Tabelle 1 gezeigt. Überprüfen Sie den korrekten Druck mit 

einem Manometer (Manometer). Setzen Sie die Ventilkappe wieder auf.

4. Wiederholen Sie die Anweisungen in Schritt 3, um jede Kammer auf den in Tabelle 1 angegebenen Arbeitsdruck aufzublasen, 
bis alle Kammern richtig aufgepumpt sind.

5. Vergewissern Sie sich, dass geeignete Anker und Festmacher vorhanden sind, bevor Sie diesen Gegenstand starten (siehe 
Verankerung).

6. Zum Starten des Produkts vollständig anheben und in Wasser legen. Bei großen Gegenständen sind möglicherweise viele 
zusätzliche Personen erforderlich, um dies zu erreichen. Ziehen Sie niemals ein Produkt, da dies zu Beschädigungen führen 

kann.

7. Befolgen Sie beim Verbinden mehrerer Elemente immer die Empfehlungen des Herstellers. Verwenden Sie nur Aquaglide Two-
Step Vario-Lock-Gurtbänder und Verbindungsringe. Stellen Sie sicher, dass die Verbindung fest ist und keine Lücke zwischen 

den Elementen besteht. Wenn die Gegenstände nicht richtig angeschlossen werden, kann dies zu Verletzungen oder zum Tod 

führen. Siehe D1 - D6.

a. Befestigen Sie die Gurte an „Anschlüssen“ (Beispiel: Solarium, Swimstep, Splashmat, Speedway, Breezeway oder Deck), 

wenn eine Verbindung erforderlich ist. Steckverbinder sollten nicht an andere Steckverbinder angeschlossen werden.

b. Verwenden Sie alle verfügbaren Ringe, um die Verbindung herzustellen. Standardverbindungen verwenden 5 Ringe. Einige 
Artikel verwenden 3 oder gelegentlich 7 Ringe / Bänder. Quarterback ist ein Feature-Artikel mit 5-Ring-Sets an 2 Enden und 

1 Seite (äußere Ecke).

c. Bewegen Sie den Stecker in die gewünschte Position. Hinweis: Für das Feature-Element ist ein passender Satz 

Verbindungsringe erforderlich.

d. Befestigen Sie den Mittelriemen am Mittelring des Funktionselements. Lose anschließen und dann nach außen arbeiten, 

bis alle Gurte angeschlossen sind.

e. Tauchen Sie darunter, um alle Gurte fest anzuziehen. Tauchmaske und mehrere Versuche können erforderlich sein.

VERANKERUNG

Die richtige Verankerung ist für die Sicherheit und Leistung dieses Produkts von entscheidender Bedeutung. Verwendung 
professioneller Verankerungsdienste empfohlen. Bei unsachgemäßer Verankerung kann sich das Produkt bewegen und / oder 
wegschweben. Aquaglide haftet nicht für Schäden, Verletzungen oder Verluste aufgrund unsachgemäßer Verankerung.

Ventil [Inflationsreihenfolge]

Arbeitsdruck in psi (bar)

Haupt [1]

1.0psi (0,069bar)

Содержание QUARTERBACK

Страница 1: ...www aquaglide com 1 QUARTERBACK Owner s Manual www aquaglide com...

Страница 2: ......

Страница 3: ...com 3 Capacity 5 People 5 Adults or 5 Children Dimensions L 15 2 ft 4 62 M W 9 0 ft 2 74 M H 4 7 ft 1 42M Minimum Water Depth 5 3 ft 1 62 M 1x Quarterback 1x Storage Wrap 1x Repair Kit 1x Owner s Manu...

Страница 4: ...ies can cause serious injury paralysis or death Never follow other climbers an accidental fall may cause collision Never follow others immediately into the water wait until water is clear Always remov...

Страница 5: ...www aquaglide com 5 QUARTERBACK Compliant with EN ISO 25649 2017 1 2 6 Class D REACH ASTM F 24 100 122cm 213cm max 5 1 54m 5 0ft 3 0 m 10 ft 5 454 kg 1000 lbs...

Страница 6: ...ts type HR valve fitting is required Insert fitting into valve and twist clockwise to lock in place See B Valve Operation To operate Halkey Roberts type HR valve press plunger and turn 90 degrees to s...

Страница 7: ...require many extra people to accomplish this Never drag product as damage may occur 7 When connecting multiple items together always follow manufacturer s recommendations Use only Aquaglide Two Step V...

Страница 8: ...ing lines before inflating this product Commercial Pool 1 Product placement in commercial pool should be checked carefully in advance to confirm allowances for the stated minimum water depth safe dist...

Страница 9: ...ms like valves PRV s handles rings and other accessories can occasionally wear out and need replacement to maintain the full function of your product Check with your distributor or on our website Aqua...

Страница 10: ...ir bubbles Rub firmly from center outward Fabric Reinforced PVC with Glue Repair included Ideal for Duratex dropstitch repairs Optional Adhesive HH 66 Aquaseal FD 1 With leak located deflate product A...

Страница 11: ...common sense ARBITRATION In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe yo...

Страница 12: ...all rights and remedies conveyed by such laws and regulations including but not limited to these additional rights What is NOT Covered Under Warranty Normal wear and tear Freight damage freight claim...

Страница 13: ...se use en piscinas cubiertas Siempre infle cada c mara de aire a la presi n de trabajo especificada antes de su uso El inflado insuficiente puede causar lesiones debido a la inestabilidad Aseg rese si...

Страница 14: ...riginal de plegado y empaquetado Retire la tapa de la v lvula y confirme que la v lvula est en la posici n de inflado flujo de aire de 1 v a 3 Inserte la manguera de la bomba de aire con la conexi n d...

Страница 15: ...y una esquina de salto flotante para usar en el agua Los usuarios pueden subir al nivel de la plataforma y bajar Los usuarios tambi n pueden saltar al agua hacia el exterior de la esquina o deslizarse...

Страница 16: ...un defecto de fabricaci n env e un reclamo de garant a antes de realizar las reparaciones Este producto est fabricado con PVC reforzado con tela Duratex Infle completamente y limpie con Windex o agua...

Страница 17: ...a aprobado pueden repararse o reemplazarse en parte o en su totalidad a discreci n exclusiva de Aquaglide Los productos comerciales en uso durante m s de 2 a os pero menos de 3 a os tambi n se pueden...

Страница 18: ...t utilis dans les piscines int rieures Toujours gonfler chaque chambre air la pression de service sp cifi e avant utilisation Un sous gonflage peut provoquer des blessures dues l instabilit Assurez vo...

Страница 19: ...guration facilitera galement le lancement Ne faites jamais glisser le produit car des dommages pourraient survenir 2 D pliez compl tement le produit et localisez la vanne principale 1 Pour faciliter l...

Страница 20: ...marres horizontales fabriqu es partir d un lastique robuste Des amarres horizontales suppl mentaires devraient tre ajout es pour augmenter la stabilit et si n cessaire pour des groupes de produits plu...

Страница 21: ...ement d un conteneur de stockage utilisez les dimensions d origine de la bo te comme r f rence Augmentez la taille d au moins 15 20 pour permettre un pliage imparfait Ne jamais entreposer dans un endr...

Страница 22: ...auts de fabrication Conditions de garantie La dur e de la garantie des produits commerciaux du parc aquatique est de 3 trois ans compter de la date d achat Les produits commerciaux faisant l objet d u...

Страница 23: ...sdruck auf Eine zu geringe Inflation kann aufgrund von Instabilit t zu Verletzungen f hren Stellen Sie immer sicher dass die Verbindungen dicht sind und keine L cke zwischen den Elementen besteht berp...

Страница 24: ...gliche Falt und Verpackungsmethode genau um die zuk nftige Lagerung zu erleichtern Entfernen Sie die Ventilkappe und vergewissern Sie sich dass sich das Ventil in der Aufblasposition 1 Wege Luftstrom...

Страница 25: ...ngebracht wie sie zum Sichern von Bojenleinen verwendet werden Passen Sie die Festmacher an um die Produkte jederzeit unter Spannung zu halten OPERATION Quarterback ist ein Kletterhindernis und eine s...

Страница 26: ...lagern REPARATURANLEITUNG Trotz der Haltbarkeit dieses Produkts kommt es gelegentlich zu Unf llen Dieses Produkt enth lt ein Reparaturset mit passenden Reparaturmaterialien Wenn Sie zus tzliche Repar...

Страница 27: ...itischen Herstellungsfehler ab einschlie lich allgemeiner Verarbeitung Nahtfehler und Materialfehler aufgrund von Herstellungsfehlern Garantiebedingungen Die Garantiezeit f r kommerzielle Aquapark Pro...

Страница 28: ...addle boards Designed by devout adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all your water sports needs with availability in over 70 countries Aquaglide Global Headquart...

Отзывы: