Aquaglide LAZY LOUNGE Скачать руководство пользователя страница 23

www.aquaglide.com

23

Disperser les charges: 

ne pas concentrer plus de 300 lb (136 kg) dans une même zone pendant l’utilisation.

Gérer les vents / tempêtes: si des vents forts (25 nœuds et plus) ou des tempêtes sont prévus, cessez l’utilisation. Retirez 
le produit de l’eau et sécurisez-le ou stockez-le.

Vérifiez les connexions:

 vérifiez régulièrement que toutes les connexions sont sécurisées. Remplacez toutes les sangles 

de connexion présentant des signes d’usure.

Nettoyer et entretenir:

 vérifiez régulièrement que le produit est propre et que toutes les poignées et accessoires 

fonctionnent correctement. Chaque site nécessite son propre programme de nettoyage / maintenance, mais un nettoyage 

régulier et un entretien périodique sont nécessaires pour assurer la durée de vie complète du produit. Remplacez les 

poignées ou accessoires présentant des signes d’usure.

Vérifiez les amarres:

 vérifiez régulièrement les amarres et les ancrages, surtout après des conditions extrêmes. 

Remplacez tout élément présentant des signes d’usure ou d’étirement permanent.

Entretien et maintenance

Un nettoyage, un entretien et un stockage appropriés sont essentiels pour prolonger la durée de vie de votre produit. 
N’utilisez pas de nettoyants à base de pétrole sur ce produit. Une mauvaise utilisation d’un nettoyeur haute pression peut 
endommager ou détruire le produit.

Nettoyage de base: 

Utilisez une brosse à poils doux ou une éponge avec un savon doux et de l’eau douce.

Nettoyage difficile:

 Pour les taches tenaces, la croissance marine, les algues, les moisissures, la saleté et les huiles, 

vérifiez auprès de votre distributeur ou sur notre site Web, Aquaglide.com, pour des solutions de nettoyage de qualité 

commerciale.

Protecteur UV:

 Une exposition à long terme à la lumière du soleil réduira la durée de vie du produit et peut l’endommager. 

Appliquez régulièrement un protecteur UV sur les surfaces exposées pour assurer la durée de vie de votre produit. Trouvez 
plus d’informations sur les protecteurs UV de qualité professionnelle auprès de votre distributeur ou sur notre site Web, 

Aquaglide.com.

Pièces de rechange:

 des éléments tels que les vannes, les PRV, les poignées, les anneaux et autres accessoires 

peuvent parfois s’user et doivent être remplacés pour maintenir la pleine fonction de votre produit. Vérifiez auprès de votre 
distributeur ou sur notre site Web, Aquaglide.com, les pièces disponibles et les instructions de remplacement.

ESPACE DE RANGEMENT

Nettoyer, protéger, sécher:

 Nettoyer le produit et envisager d’appliquer un protecteur UV avant le stockage. Le 

protecteur UV conditionne le matériau PVC et aidera à protéger contre l’accumulation de saleté pendant le stockage. 

Vérifiez que le produit est complètement sec avant de le plier.

Dégonfler et plier:

 Dégonfler complètement le produit: Pensez à utiliser une pompe électrique en mode «dégonfler». 

Fermer la vanne pour empêcher le retour d’air. Pliez le produit dégonflé de la même manière que l’emballage d’origine. 
En cas d’incertitude, pliez en tiers, puis roulez légèrement vers la ou les valves. Joignez le produit dans son emballage 

d’origine, s’il est inclus.

Stockage:

 Stockez le produit à l’abri de la lumière directe du soleil et protégez-le de l’environnement dans un endroit 

propre et sec tel qu’un placard, une caisse ou un conteneur scellé pour éviter toute menace sérieuse de dommages 
causés par les rongeurs. Lors de la construction ou de l’approvisionnement d’un conteneur de stockage, utilisez les 
dimensions d’origine de la boîte comme référence. Augmentez la taille d’au moins 15-20% pour permettre un pliage 
imparfait. Ne jamais entreposer dans un endroit humide ou à des températures inférieures à 40 F (4 C).

Instructions de réparation

RÉPARATIONS

Malgré la durabilité de ce produit, des accidents se produisent parfois. Ce produit comprend un kit de réparation avec des 
matériaux de réparation correspondants pour vous aider. Si vous avez besoin de matériel de réparation supplémentaire ou de 

conseils, vérifiez auprès de votre distributeur ou sur notre site Web, Aquaglide.com, pour obtenir des conseils. Si vous pensez 

que votre produit présente un défaut de fabrication, veuillez soumettre une réclamation au titre de la garantie avant d’effectuer 
les réparations.

Ce produit est fait de PVC renforcé de tissu Duratex. Gonfler complètement la vessie et tamponner avec du Windex ou de 

l’eau savonneuse et une éponge pour localiser la fuite.

Réparation de patchs TPU auto-adhésifs (c.-à-d. Tear-Aid - Type B) [NON inclus]

 - Idéal pour les réparations 

d’urgence.

1. Une fois la fuite localisée, coupez le patch fourni (ou Tear-Aid, Type B) à l’aide de ciseaux pointus. Coins arrondis (rayon 

d’environ ¼”). Le patch doit couvrir une fuite extérieure de 1” (2,5 cm) dans toutes les directions.

2. Utilisez un solvant tel que MEK, acétone ou alcool pour nettoyer la zone du patch. Sécher complètement.

3. Décollez le support en papier pour exposer l’adhésif. Alignez le patch et appliquez une pression. Décollez le support en 
papier restant. Évitez de piéger les bulles d’air. Frottez fermement du centre vers l’extérieur.

Содержание LAZY LOUNGE

Страница 1: ...www aquaglide com 1 LAZY LOUNGE Owner s Manual www aquaglide com...

Страница 2: ......

Страница 3: ...www aquaglide com 3 Capacity 6 Person 6 Adult or 6 Child Dimensions L 8 9 ft 2 72 M W 10 1 ft 3 09 M H 1 4 ft 0 45 M Minimum Water Depth 3 7 ft 1 13 M 1x Lazy Lounge 1x Repair Kit LAZY LOUNGE...

Страница 4: ...ies can cause serious injury paralysis or death Never follow other climbers an accidental fall may cause collision Never follow others immediately into the water wait until water is clear Always remov...

Страница 5: ...www aquaglide com 5 LAZY LOUNGE Compliant with EN ISO 25649 2017 1 2 6 Class D REACH ASTM F 24 100 122cm 213cm max 6 1 13m 3 7ft 3 0 m 10 ft 6 363 kg 800 lbs...

Страница 6: ...ts type HR valves Valve attaches to product using a threaded backing plate making it easily replaceable in the unlikely event of damage Access valve using a coin or flat tool to twist the tamper resis...

Страница 7: ...connectors b Connector items generally go between or attach to feature items Connectors should not be attached to other connectors c Use all available rings to make connection Standard connections us...

Страница 8: ...or earth anchor at base For exposed anchorages or water depth greater than 20ft 6m bridles connecting two rings to one mooring line may be preferable 5 Anchor weight recommendations based on average c...

Страница 9: ...ds Do not concentrate more than 300lb 136kg in any one area during use Manage Winds Storms If strong winds 25kts or storms are expected discontinue use Remove product from water and secure or store it...

Страница 10: ...replacement to maintain the full function of your product Check with your distributor or on our website Aquaglide com for available parts and replacement instructions STORAGE Clean Protect Dry Clean...

Страница 11: ...paper backing Avoid trapping air bubbles Rub firmly from center outward Fabric Reinforced PVC with Glue Repair included Ideal for Duratex or dropstitch repairs Optional Adhesive HH 66 1 With leak loc...

Страница 12: ...common sense ARBITRATION In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe yo...

Страница 13: ...d on condition and use for credit at the sole discretion of Aquaglide What is NOT Covered Under Warranty Normal wear and tear Freight damage freight claim must be filed to cover shipping damage Damage...

Страница 14: ...ciales en el entorno circundante Siempre tome todas las precauciones razonables al usar este producto e instruya a todos los usuarios sobre las pautas de seguridad antes de su uso Siempre mantenga al...

Страница 15: ...erse inestable si no se llena y es posible que no admita la capacidad indicada Utilice un man metro man metro para controlar cuidadosamente la presi n del aire en el producto especialmente durante los...

Страница 16: ...s al producto lesiones o la muerte NUNCA amarre el producto a una base 4 Utilice una l nea de amarre vertical para cada anillo de anclaje con un ancla de peso apropiado tornillo de tierra o ancla de t...

Страница 17: ...os como v lvulas PRV manijas anillos y otros accesorios pueden ocasionalmente desgastarse y deben reemplazarse para mantener la funci n completa de su producto Consulte con su distribuidor o en nuestr...

Страница 18: ...1 2 minutos 13 Deje curar durante 2 horas como m nimo Deje curar durante 12 horas para obtener su m xima fuerza Reconocimiento del acuerdo de riesgo Al ensamblar y o usar este producto usted acepta 1...

Страница 19: ...n funci n de la condici n y el uso para cr dito a la sola discreci n de Aquaglide Qu NO cubre la garant a Uso y desgaste normal Da os durante el transporte se debe presentar una reclamaci n de transpo...

Страница 20: ...moins la distance de s curit minimale sp cifi e loin du bord de la piscine des bateaux des quais ou d autres obstacles durs Toujours maintenir un d gagement vertical ad quat au dessus de cet l ment en...

Страница 21: ...de configuration 1 Localisez un endroit plat et sec avec acc s la sortie de la pompe lectrique La meilleure position d installation facilitera galement le lancement Ne faites jamais glisser le produit...

Страница 22: ...uvent tre pr f rables 5 Recommandations de poids d ancrage bas es sur des conditions moyennes Les sites pr sentant un potentiel de conditions m t orologiques extr mes de fortes mar es de courants de v...

Страница 23: ...ment ESPACE DE RANGEMENT Nettoyer prot ger s cher Nettoyer le produit et envisager d appliquer un protecteur UV avant le stockage Le protecteur UV conditionne le mat riau PVC et aidera prot ger contre...

Страница 24: ...e pleine force Reconnaissance de l accord sur les risques En assemblant et ou en utilisant ce produit vous acceptez de 1 Lire et comprendre les conditions nonc es ci dessous et 2 exiger de toute perso...

Страница 25: ...r dit la seule discr tion d Aquaglide Qu est ce qui n est PAS couvert par la garantie L usure normale Dommages dus au transport une r clamation de fret doit tre d pos e pour couvrir les dommages li s...

Страница 26: ...indestens den angegebenen Mindestabstand zu Poolkanten Booten Docks oder anderen harten Hindernissen ein Halten Sie ber diesem Element immer einen ausreichenden vertikalen Abstand ein insbesondere bei...

Страница 27: ...emals ein Produkt da dies zu Besch digungen f hren kann 2 Falten Sie das Produkt vollst ndig auseinander und suchen Sie das Hauptventil 1 Beachten Sie die urspr ngliche Falt und Verpackungsmethode gen...

Страница 28: ...5 Empfehlungen zum Ankergewicht basierend auf den Durchschnittsbedingungen Standorte mit extremem Wetter starken Gezeiten Str mungen Winden und oder Wellengang sollten in Betracht ziehen bis zu 50 zu...

Страница 29: ...rt das PVC Material und sch tzt vor Schmutzansammlungen w hrend der Lagerung Vergewissern Sie sich vor dem Falten dass das Produkt vollst ndig trocken ist Entleeren Falten Produkt vollst ndig entleere...

Страница 30: ...kl ren Sie sich damit einverstanden 1 die unten aufgef hrten Bedingungen zu lesen und zu verstehen und 2 von jedem der dieses Produkt verwendet zu verlangen sich mit diesen Bedingungen vertraut zu mac...

Страница 31: ...es verpackten Produkts Sch den durch Ziehen des Produkts Sch den durch berschreitung des Maximalgewichts und oder der Benutzerkapazit t UV Sch den ohne ordnungsgem e Behandlung Materialabbau Verblasse...

Страница 32: ...stand up paddle boards Designed by devout adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all your water sports needs with availability in over 70 countries Aquaglide Globa...

Отзывы: