background image

www.aquaglide.com

18

FRANÇAIS

Il est de la responsabilité du propriétaire de lire le manuel de l’utilisateur et d’enseigner à tous les utilisateurs 

comment utiliser ce produit en toute sécurité. Ce manuel du propriétaire est destiné à vous alerter de certaines des 

conditions potentiellement dangereuses qui peuvent survenir lors de l’utilisation de ce produit. 

AVERTISSEMENT

L’utilisation de ce produit et la participation au sport impliquent des RISQUES INHÉRENTS de BLESSURES GRAVES ou DE 

MORT. L’utilisateur ASSUME TOUS LES RISQUES de blessure ou de mort.

• TOUJOURS porter un gilet de sauvetage ou un vêtement de flottaison individuel (VFI) correctement ajusté USCG type III / 

niveau 70N, ISO / CE ou tout autre organisme approuvé dans la zone d’utilisation.

• NE JAMAIS utiliser sous l’influence de l’alcool ou de drogues.

• Ne laissez JAMAIS les enfants sans surveillance. Utiliser UNIQUEMENT sous la surveillance d’un adulte compétent. Non 

destiné à être utilisé par des enfants de moins de 5 ans.

• NE JAMAIS placer les poignets ou les pieds dans les poignées.

• NE JAMAIS nager sous ce produit.

• Ne plongez JAMAIS depuis ce produit.

• NE JAMAIS dépasser le nombre d’utilisateurs recommandé par le fabricant pour ce produit.

• N’ajoutez JAMAIS de matériel ou d’autres accessoires non fournis par le fabricant.

• Ce produit n’est pas un vêtement de flottaison individuel.

• TOUJOURS lire le manuel de l’utilisateur avant utilisation.

MISE EN GARDE

Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous alerter de certaines des conditions potentiellement dangereuses qui peuvent 

survenir lors de l’utilisation de ce produit. D’autres risques imprévus peuvent exister, alors faites toujours preuve de prudence 

et de bon sens. Veuillez contacter le revendeur ou le fabricant de ce produit si vous avez des questions sur l’assemblage, le 

fonctionnement ou l’utilisation en toute sécurité de ce produit.

• Lisez toujours attentivement ce manuel d’utilisation avant de l’utiliser et suivez les instructions.

• Cet article n’offre aucune protection contre la noyade.

• Soyez toujours conscient des dangers potentiels dans l’environnement environnant.

• Prenez toujours toutes les précautions raisonnables lors de l’utilisation de ce produit et informez tous les utilisateurs des 

consignes de sécurité avant l’utilisation.

• Toujours gonfler chaque chambre à air à la pression de service spécifiée avant utilisation. Un gonflage excessif peut causer des 

dommages. Un sous-gonflage peut provoquer des blessures dues à l’instabilité.

• Ne dépassez jamais le poids maximum ou la capacité utilisateur indiqués pour ce produit.

• Toujours répartir uniformément le poids des utilisateurs ou du matériel pour éviter un chavirage possible.

• Ne l’utilisez jamais la nuit, dans des conditions de faible éclairage ou dans d’autres conditions météorologiques ou 

environnementales défavorables.

AVERTISSEMENT D’EAU SALÉE 

Une exposition prolongée à l’eau salée peut endommager et / ou raccourcir la durée de 

vie prévue de ce produit. L’environnement marin comprend de nombreux éléments dommageables, notamment la corrosion, 

l’abrasion et les dommages causés par la vie marine comme les bernacles. Un nettoyage et un rinçage réguliers à l’eau douce 

réduiront ces risques. Une peinture antisalissure sans danger pour le PVC peut être utilisée pour aider à protéger ce produit 

contre la croissance marine. Les dommages causés par l’exposition à l’eau salée ne sont pas couverts par la garantie.

ASSEMBLÉE

SUP gonflable -

 Aquaglide fabrique certaines des planches de SUP gonflables de la plus haute qualité au monde. Avec des 

soins et un entretien appropriés, nos produits devraient durer des années dans des conditions normales d’utilisation. Nous 

énumérons ci-dessous des conseils et des instructions importants. En cas de doute sur un point quelconque, veuillez nous 

contacter via notre site Web à Aquaglide.com/contact-us.

Pompe à air -

 Utilisez une pompe à air recommandée pour gonfler votre planche; une pompe à main à haut volume / haute 

pression est incluse. D’autres options fréquemment utilisées sont les pompes électriques à haut volume fonctionnant sur 12v 

(batterie de voiture) ou sur secteur (120v ou 230v) en fonction des sources d’alimentation disponibles. Les compresseurs d’air 

conçus pour le gonflage à haute pression ne sont pas recommandés car ils peuvent entraîner un sur-gonflage.

Vanne (s) - 

Cette carte utilise une vanne de type Halkey Roberts (HR). La valve HR se fixe au produit à l’aide d’une plaque 

d’appui filetée, ce qui la rend facilement remplaçable dans le cas improbable de dommages.

Accédez à la valve en tournant le capuchon dans le sens antihoraire. Tirez pour retirer - le capuchon est attaché à la valve par un 

cordon. Pour fermer, placez le capuchon sur la valve, tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer. Remarque: le 

capuchon est le joint d’étanchéité à l’air secondaire. Voir A.

Fonctionnement de la vanne: 

Pour faire fonctionner la vanne de type Halkey Roberts (HR), appuyez sur le piston et tournez à 

90 degrés pour régler la vanne pour le gonflage et l’utilisation du produit (piston sorti = débit d’air à 1 voie). Appuyez sur le piston 

et tournez-le de 90 degrés pour le dégonfler (piston entrant = flux d’air bidirectionnel). Remarque: la vanne est un joint d’air 

primaire. Après le gonflage, fermez avec le capuchon pour le joint secondaire. Voir B.

Pour gonfler, une pompe à air avec raccord de valve de type Halkey Roberts (HR) est nécessaire. Insérez fermement le raccord 

dans la valve et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller en place. Voir C.

Attaches: 

Le produit est équipé de 6 attaches en sangle pour attacher du matériel tel qu’une glacière. Pour simplifier la fixation, 

la planche comprend des mousquetons en aluminium pour chaque arrimage. Pour éviter de marcher sur les mousquetons, 

utilisez uniquement lorsque cela est nécessaire pour attacher des objets à la planche. Ouvrez la porte du mousqueton et glissez 

le mousqueton dans les boucles d’arrimage nécessaires. Utilisez des sangles de support en sangle ou une corde synthétique 

Содержание BLACKFOOT ANGLER 11'0

Страница 1: ...www aquaglide com 1 BLACKFOOT ANGLER 11 0 SUP Owner s Manual www aquaglide com ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...1kg Dimensions L 132 335cm W 36 91 4cm H 6 15 2cm Contents 1x Blackfoot Angler 11 0 iSUP 1x AG Coil Leash 1x Center Fin US 1x Fin Thumbscrew and Tab 2x Click Thruster Fins 1x Click Thruster Tool 1x HP SUP Pump 29 6x Aluminum Carabiners 1x Repair Kit 1x Owner s Manual 1x River Crossing Bag ...

Страница 4: ...tially dangerous conditions that can arise in the use of this product Other unforeseen risks may exist so always use caution and common sense Please contact the dealer or manufacturer of this product if you have any questions about proper assembly operation or safe use of this product Always read this user s manual carefully before use and follow the instructions This item provides no protection a...

Страница 5: ...www aquaglide com 5 BLACKFOOT ANGLER 11 0 SUP ...

Страница 6: ...an air pump with Halkey Roberts type HR valve fitting is required Insert fitting firmly into valve and twist clockwise to lock in place See C Tie Downs Product is fitted with 6 webbing loop tie downs for attaching gear such as a cooler To simplify attachment board includes aluminum carabiners for each tie down To avoid stepping on carabiners use only when necessary to attach items to board Open ca...

Страница 7: ...h is recommended as it prevents board and paddler from becoming separated in contrary winds currents and other unforeseen events Use of ankle leash may not be advisable in extremely dangerous situations such as paddling in whitewater 5 Install fin This board uses a US style center fin and finbox with thumb screw and tab No tools are required for installation See G a Roll board over to expose botto...

Страница 8: ...Be aware that changing temperatures can cause critical over or under inflation Leaving the board in the sun may quickly affect the internal pressure causing permanent damage If you must leave the board find a shady area release some air and leave board upside down to minimize thermal over inflation and potential UV damage If board shows signs of instability or pressure loss discontinue use until b...

Страница 9: ... sun with colored side up Regularly apply a UV protectant specifically designed for PVC to help ensure the life of your product Find more information on professional grade UV protectants from your distributor or on our website Aquaglide com Replacement parts Items like valves fins finboxes and other accessories can occasionally wear out and need replacement to maintain the full function of your pr...

Страница 10: ...per backing Avoid trapping air bubbles Rub firmly from center outward Fabric Reinforced PVC with Glue Repair included Ideal for dropstitch repairs Optional Adhesive HH 66 Aquaseal FD 1 With leak located deflate product Arrange work surface so that repair is most accessible 2 Cut matching PVC patch material using sharp scissors or razor knife Round corners approximately radius Patch should cover 1 ...

Страница 11: ... common sense Arbitration In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe you may have against Aquaglide arising from the use of any Aquaglide equipment or products The arbitration shall be pursuant to the rules of the American Arbitration Association Arbitration shall be co...

Страница 12: ...e freeze or other damage Repairable cuts punctures or tears due to external forces Damage caused by sharp object when opening boxed product Damage caused by dragging product Damage caused by exceeding the maximum weight and or user capacity UV Damage without proper treatment material breakdown fading Damage or failure due to over inflation including thermal over inflation from sun exposure Vandali...

Страница 13: ...da de este producto El entorno marino incluye muchos elementos dañinos como la corrosión la abrasión y los daños causados por la vida marina como los percebes La limpieza y el enjuague regulares con agua dulce reducirán estos riesgos Se puede usar una pintura antiincrustante segura para PVC para ayudar a proteger este producto contra el crecimiento marino Los daños causados por la exposición al ag...

Страница 14: ... use overlock de velcro doble para sujetarlo a la cuerda Se recomienda el uso de una correa de tobillo ya que evita que la tabla y el palista se separen con vientos contrarios corrientes y otros imprevistos El uso de una correa de tobillo puede no ser aconsejable en situaciones extremadamente peligrosas como remar en aguas bravas 5 Instale la aleta Esta tabla utiliza una aleta central y una caja d...

Страница 15: ...damente portátiles Cuando se empaqueta en la bolsa de almacenamiento original esta tabla cabe fácilmente en un armario para guardarla y en la parte trasera de la mayoría de los automóviles para transportarla Las tablas infladas se pueden transportar en portaequipajes con correas adecuadas Lo mejor es la nariz hacia adelante y la parte inferior hacia arriba Controle la exposición al sol tenga cuida...

Страница 16: ...che debe cubrir la fuga exterior de 1 2 5 cm en todas las direcciones 3 Utilice un disolvente como MEK acetona o alcohol para limpiar el área y la parte posterior del parche Secar completamente 4 Utilice papel de lija para raspar el área y la parte posterior del parche 5 Vuelva a utilizar disolvente para eliminar rápidamente los residuos del lijado 6 Seque el parche y use un lápiz para delinear la...

Страница 17: ...n su totalidad a discreción exclusiva de Aquaglide Qué NO cubre la garantía Uso y desgaste normal Daños durante el transporte se debe presentar una reclamación de transporte para cubrir los daños durante el envío Daños durante el almacenamiento congelación u otros daños Cortes perforaciones o desgarros reparables debido a fuerzas externas Daño causado por un objeto afilado al abrir el producto en ...

Страница 18: ...et ou raccourcir la durée de vie prévue de ce produit L environnement marin comprend de nombreux éléments dommageables notamment la corrosion l abrasion et les dommages causés par la vie marine comme les bernacles Un nettoyage et un rinçage réguliers à l eau douce réduiront ces risques Une peinture antisalissure sans danger pour le PVC peut être utilisée pour aider à protéger ce produit contre la ...

Страница 19: ...s dommages pourraient survenir Vérifiez la pression appropriée à l aide de la jauge manomètre Replacez le capuchon de la valve 4 Attachez la laisse de cheville à l anneau de laisse situé près de la valve principale Ouvrez le surjet Velcro et utilisez une boucle de corde pour l attacher à l anneau de laisse Ensuite utilisez un overlock double Velcro pour attacher à la corde L utilisation d une lais...

Страница 20: ...gues les marées les courants et d autres facteurs environnementaux lors de la planification de l itinéraire Soyez toujours conscient des conditions météorologiques et des changements de marée courant pouvant affecter le retour à la sécurité 3 Maintenez vous à une distance de sécurité des roches pointues des quais des bateaux des arbres exposés ou submergés des muscles des balanes et de tout autre ...

Страница 21: ...une fuite extérieure de 1 2 5 cm dans toutes les directions 2 Utilisez un solvant tel que MEK acétone ou alcool pour nettoyer la zone du patch Sécher complètement 3 Décollez le support en papier pour exposer l adhésif Alignez le patch et appliquez une pression Décollez le support en papier restant Évitez de piéger les bulles d air Frottez fermement du centre vers l extérieur PVC renforcé de tissu ...

Страница 22: ...de matériau dus à des défauts de fabrication Conditions de garantie Durée de la garantie pour les Stand Up Paddleboards gonflables 2 deux ans à compter de la date d achat Les produits de paddlesports faisant l objet d une demande de garantie approuvée peuvent être réparés ou remplacés en partie ou en totalité à la seule discrétion d Aquaglide Qu est ce qui n est PAS couvert par la garantie L usure...

Страница 23: ...dieses Produkts beschädigen und oder verkürzen Die Meeresumwelt enthält viele schädliche Elemente einschließlich Korrosion Abrieb und Schäden durch Meereslebewesen wie Seepocken Regelmäßige Reinigung und Spülung mit frischem Wasser verringern diese Risiken Eine PVC sichere Antifouling Farbe kann verwendet werden um dieses Produkt vor Meereswachstum zu schützen Schäden die durch Salzwassereinwirkun...

Страница 24: ...e des Hauptventils Öffnen Sie den Klettverschluss und befestigen Sie ihn mit einer Seilschlaufe am Leinenring Verwenden Sie dann einen doppelten Klettverschluss um ihn am Seil zu befestigen Die Verwendung einer Knöchelleine wird empfohlen da verhindert wird dass sich Board und Paddler bei Gegenwind Strömung und anderen unvorhergesehenen Ereignissen trennen In extrem gefährlichen Situationen wie de...

Страница 25: ...n die die Rückkehr in die Sicherheit beeinträchtigen können 3 Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu scharfen Steinen Docks Booten freiliegenden oder untergetauchten Bäumen Muskeln Seepocken und anderen Gegenständen ein die dieses Produkt beschädigen können Obwohl dieses Produkt extrem langlebig ist vermeiden Sie den Kontakt mit scharfen Gegenständen die den Rumpf schneiden oder durchstoßen können...

Страница 26: ... von Luftblasen Von der Mitte nach außen fest reiben Gewebeverstärktes PVC mit Kleberreparatur im Lieferumfang enthalten Ideal für Fallstichreparaturen Optionaler Klebstoff HH 66 Aquaseal FD 1 Wenn sich ein Leck befindet lassen Sie das Produkt ab Ordnen Sie die Arbeitsfläche so an dass die Reparatur am besten zugänglich ist 2 Schneiden Sie das passende PVC Patchmaterial mit einer scharfen Schere o...

Страница 27: ... Garantiebedingungen Garantiezeit für aufblasbare Stand Up Paddleboards 2 zwei Jahre ab Kaufdatum Paddlesport Produkte im Rahmen eines genehmigten Garantieanspruchs können nach alleinigem Ermessen von Aquaglide teilweise oder vollständig repariert oder ersetzt werden Was ist NICHT von der Garantie abgedeckt Normale Abnutzung Frachtschaden Frachtanspruch muss eingereicht werden um Versandschäden ab...

Страница 28: ...98036 www aquaglide com At Aquaglide our passion for life on the water drives us to create high performance inflatable kayaks and stand up paddle boards that are ready to travel Designed by outdoor adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all of your needs with availability in over 70 countries ...

Отзывы: