aquaforte Power UV-C T5 Скачать руководство пользователя страница 8

Power UV-C T5 40.000 & 75.000

Avant d’installer cet appareil, lire attentivement ce mode d’emploi.

Fonctionnement

Ces lampes Power UV-C T5 génèrent un rayonnement UV-C d’une longueur 
d’onde de 254 nm, qui assure une action bactéricide.

Appareil Power UV-C T5 avec section interne en acier inoxydable

• 

Génération supplémentaire d’UV-C jusqu’à 35% suite à la réfl exion

• 

Protège vos Koi contre les germes pathogènes

• 

Maintient la formation de moisissures, de bactéries et d’algues sous 

• 

contrôle
Nettoie l’eau du bassin sans utilisation de produits chimiques

• 

Rend l’eau de votre bassin claire

• 

Sûr et bénéfi que pour vos Koi

• 

Le Power UV-C T5 est mis à la terre

• 

Cet appareil Power UV-C T5 permet d’obtenir un bassin à l’eau claire avec des 
poissons sains. Une pompe refoule l’eau du bassin à travers l’appareil Power 
UV-C T5, où elle est soumise à un rayonnement UV-C d’une longueur d’onde 
de 254 nanomètres. Ce rayonnement est généré par une lampe spéciale et 
fait en sorte que les bactéries et les germes pathogènes ne puissent pas se 
développer. Grâce à la longueur de l’appareil, l’eau est soumise pendant un 
temps prolongé à la forte dose de rayonnement. De plus, la section interne en 
acier inoxydable assure une réfl exion du rayonnement UV-C, ce qui permet 
d’améliorer l’effi cacité jusqu’à 35%. L’intérieur en inox est poli par voie 
électrolytique, ce qui fait en sorte que les saletés peuvent diffi cilement se fi xer 
et que la réfl exion reste donc optimale. Pour obtenir un résultat optimal, cet 
appareil doit normalement être mis en service 24 heures par jour pendant la 
période où il ne gèle jamais. Grâce au Power UV-C T5, l’eau de votre bassin 
devient claire dans les 14 jours et vos Koi sont en excellente condition.

Sécurité

Cet appareil génère un rayonnement nocif. Un contact direct peut 

• 

être dangereux pour les yeux et la peau. Par conséquent, contrôler 
uniquement le fonctionnement de la lampe Power UV-C T5 par le biais 
des sections transparentes de l’unité.
Lorsque des pièces de l’appareil sont endommagées (en particulier le 

• 

verre de quartz), ne pas utiliser celui-ci.
Mettre l’appareil hors fonction lorsque de l’eau ne circule pas.

• 

Pour un branchement permanent sur le réseau, il convient de satisfaire 

• 

aux prescriptions de la société de distribution d’énergie. En cas de 
doute concernant le raccordement, consulter un installateur agréé ou la 
société de distribution d’énergie.
En cas de danger de gel pendant les mois d’hiver, retirer l’appareil.

• 

Après la mise hors fonction de l’appareil, la lampe reste encore chaude 

• 

pendant environ 10 minutes.
Le câble de cet appareil n’est pas remplaçable. En cas d’endommagement 

• 

du câble, il faut mettre l’appareil complet au rebut.

Installation de la mise à la terre (dessin 1)

1. Avant de monter la serre câble 

(F)

 sur le boulon 

(A)

, il faut d’abord tirer 

le câble 

(B)

 à travers la serre câble 

(F)

.  Pour  ce  faire,  placer  la  serre 

câble

 (F) 

à environ 10cm de distance de l’extrémité du câble de mise à 

la terre 

(B)

.

2. Placer l’anneau 

(H)

 du câble 

(B)

 sur le boulon

 (A) 

qui fait saillie du corps.

3. Placer ensuite une rondelle frein crénelée 

(C)

, un écrou six pans 

(D) 

et à 

nouveau une rondelle frein crénelée

 (E)

 sur l’anneau

 (H)

.

4. Fixer le serre câble 

(F) 

sur l’anneau de sorte qu’une boucle de Ø 5cm se 

forme.

5. En dernier lieu, placer l’écrou frein 

(G)

 sur le boulon 

(A)

.

6. Lorsque les diverses vis sont placées dans l’ordre voulu sur le boulon 

de mise à la terre 

(A)

, l’ensemble peut être serré au moyen d’une clé 

à fourche ou polygonale numéro 8. Veiller à ne pas forcer le serrage, 
sinon le serre câble pourrait se fi ssurer. (L’écrou transparent vissé en 
dernier lieu sur le boulon n’a aucune fonction et peut être mis au rebut.)

Installation (dessin 2)

Ne jamais immerger cet appareil. L’installation doit toujours s’effectuer à 
l’extérieur du bassin. En cas d’utilisation de médicaments, l’appareil doit 
être mis hors fonction.
1.  Monter l’unité dans le circuit au moyen des raccords en trois pièces 

(I)

2. Monter l’unité avec les colliers de tube livrés

 (O)

 sur un endroit fi xe et 

serrer le raccord en trois pièces

 (I)

.

 F

3.  Fixer la lampe

 (K) 

dans la douille blanche 

(L)

 et glisser la lampe

 (K) 

avec 

précaution dans le verre de quartz 

(M)

. Visser ensuite le couvercle

 (N) 

à 

la main sur l’unité.

4. Mettre la pompe en fonction et contrôler le débit et l’absence de la fuite 

du système. Prêter attention au positionnement correct des rondelles 
d’étanchéité 

(P) 

tant à l’endroit des raccords que sur le verre de quartz 

(Voir dessin 2)

.

5. Enfi cher la fi che de l’appareil Power UV-C T5 dans la prise murale avec 

mise à la terre et dotée d’un interrupteur de défaut de terre. S’assurer 
que la lampe brûle par le biais des sections transparentes de l’appareil.

6. Pour mettre l’appareil hors fonction, retirer la fi che de la prise.
7. Veiller à ce qu’il reste toujours suffi samment d’espace pour déposer 

la lampe 

(K)

/le verre de quartz 

(M)

 à des fi ns de remplacement et/ou 

d’entretien (+/-1 mètre).

Démontage/Entretien (dessin 2)

Lors de travaux d’entretien/démontage sur l’appareil, toujours couper 
l’alimentation de courant. L’appareil doit être nettoyé 2 fois par an. Lorsque 
la  croissance  des  algues  et/ou  l’entartrage  augmente,  il  faut  nettoyer  le 
tube  en  verre  de  quartz 

(M)

 dans lequel la lampe est placée. La lampe 

spéciale  doit  être  remplacée  après  9.000  heures  de  service.  Nettoyer  la 
section interne en inox avec une brosse douce. 

1. Desserrer les raccords en trois pièces 

(I)

 et laisser l’eau s’écouler de 

l’appareil.

2. Dévisser le couvercle

 (N)

  avec  la  lampe  de  l’appareil  et,  au  besoin, 

remplacer la lampe spéciale

 (K)

. Procéder avec prudence étant donné 

qu’il s’agit de pièces très fragiles.

3. Déposer avec précaution le verre de quartz 

(M)

 au moyen d’un grand 

tournevis plat 

(voir dessin 3)

. Ne jamais forcer!

4. Nettoyer le verre de quartz avec un produit approprié. Toujours utiliser 

un chiffon doux pour nettoyer le verre, éviter de faire des rayures.

5. Lors  de  la  pose  du  verre  de  quartz  dans  le  corps,  prêter  attention  au 

positionnement correct des rondelles d’étanchéité et glisser l’extrémité 
du verre de quartz avec précaution dans l’embout 

(Q) (voir dessin 4)

Ne jamais forcer!

Si  le  corps  ou  la  section  électrique  doit  être  remplacé(e),  il  faut  d’abord 
déposer la mise à la terre du corps. En cas de montage d’un corps neuf 
ou d’une section électrique neuve, il faut d’abord lire attentivement 
Installation et Démontage. Veiller à conserver correctement les diverses 
pièces  distinctes  de  la  mise  à  la  terre.  Celles-ci  ne  sont  pas  livrées  avec 
un corps neuf ou une section électrique neuve. En cas de doute éventuel 
concernant le raccordement, consulter un installateur agréé.

Conditions de garantie

Le produit est garanti pendant 24 mois après la date d’achat contre les 
vices de fabrication. La lampe, le verre de quartz et le starter ne sont pas 
couverts par la garantie. Les demandes de garantie peuvent uniquement 
être traitées si le produit est retourné franco de port et accompagné d’une 
preuve d’achat valable. Les réparations sous garantie doivent uniquement 
être réalisées par le fournisseur. Les demandes de garantie consécutives 
à une installation ou commande incorrecte sont expressément rejetées. 
Les défectuosités dues à un entretien défi cient ne sont pas non plus 
couvertes par la garantie. Le fournisseur ne peut en aucun cas être tenu 
pour responsable de dommages causés par une utilisation à mauvais 
escient du produit. Le fournisseur ne peut pas être tenu pour responsable 
des dommages consécutifs entraînés par une défaillance de l’appareil. 
Les réclamations sur la base de dommages imputables au transport sont 
uniquement acceptées lorsque le dommage a été constaté ou confi rmé lors 
de la livraison par l’expéditeur ou par les postes. Ce n’est que dans ce cas 
qu’il est possible d’introduire des réclamations à l’encontre de l’expéditeur 
ou des postes.

Caractéristiques techniques Power UV-C T5

 

40.000  

75.000

TUV 4P-SE T5  

40 Watt 

75 Watt

UV-C (W) 

15.000 microWatt   25.000 microWatt

UV-C (%) après 9000 heures  

85%  

80%

Capacité du bassin (l.)  

40.000 L  

75.000 L

Débit maxi 

15.000 l/h 

20.000 l/h

Pression maxi 

3 bar  

3 bar

PowerUV-C T5_manual.indd   Spread 8 van 8 - Pagina's (8, 9)

PowerUV-C T5_manual.indd   Spread 8 van 8 - Pagina's (8, 9)

02-04-2008   15:13:50

02-04-2008   15:13:50

Содержание Power UV-C T5

Страница 1: ... the Netherlands GB Power UV C T5 POOL AND SPA KOI 40 75 Watt PowerUV C T5_manual indd Spread 1 van 8 Pagina s 16 1 PowerUV C T5_manual indd Spread 1 van 8 Pagina s 16 1 02 04 2008 15 13 48 02 04 2008 15 13 48 ...

Страница 2: ... la loi Informationen das Recyclage D Das Kennzeichen auf die Packung bedeutet dass es getrennt von normalles Müll gesammelt werden muss wenn das Gerät nicht mehr nutzbar ist Wenn das Produkt kaputt ist soll der Besitzer es zu ein Sammelpunkt für elektrische Haushaltgeräte bringen Oder wenn der Besitzer ein neues Gerät kaufen möchte kann Er Sie das alte Gerät beim Verkäufer hinterlassen nur 1 um 1...

Страница 3: ...4 3 PowerUV C T5_manual indd Spread 3 van 8 Pagina s 14 3 PowerUV C T5_manual indd Spread 3 van 8 Pagina s 14 3 02 04 2008 15 13 50 02 04 2008 15 13 50 ...

Страница 4: ...edication 1 Fit the unit with the three piece couplings I in the circuit 2 Fit the unit with the pipe clips O supplied with the set at a permanent DK sted og stram den tredelte kobling I til 3 Skyd pæren K forsigtigt i kvartsglasset M Fastgør pæren K i den hvide holder L og skru låget N med hånden på enheden 4 Start pumpen og kontroller systemet for gennemstrømning og utætheder Vær her opmærksom p...

Страница 5: ...he lamp K in the white lamp holder L than slide the lamp K carefully into the quartz glass M and tighten the screw cap N finger tight on the unit 4 Start the pump and check the flow of the system and that it is not leaking Then check the seals P for correct positioning both at the connections and the quartz glass see drawing 2 5 Plug the power lead of the Power UV C T5 device into an earthed elect...

Страница 6: ...te plaats en draai de driedelige koppeling I vast 3 Bevestig de lamp K in de witte lamphouder L en schuif de lamp K voorzichtig in het kwartsglas M schroef daarna de draaideksel N handvast op de unit 4 Stel de pomp in werking en controleer het systeem op doorstroom en lekkage Let daarbij op de juiste positie van de afdichtingsringen P zowel bij de aansluitingen als bij het kwartsglas zie tekening ...

Страница 7: ... Kreis anbringen 2 Das Gerät mit den mitgelieferten Rohrschellen O an einer festen Stelle montieren und die dreiteilige Kupplung I festdrehen Für ausreichend Platz 1 mtr 3 Die Lampe K in der weißen Lampenfassung L befestigen Anschließend die Lampe K vorsichtig in die Quarzglasröhre M schieben und den Schraubdeckel N handfest auf das Gerät schrauben 4 Die Pumpe in Betrieb setzen und die Anlage auf ...

Страница 8: ...oit fixe et serrer le raccord en trois pièces I F 3 Fixer la lampe K dans la douille blanche L et glisser la lampe K avec précaution dans le verre de quartz M Visser ensuite le couvercle N à la main sur l unité 4 Mettre la pompe en fonction et contrôler le débit et l absence de la fuite du système Prêter attention au positionnement correct des rondelles d étanchéité P tant à l endroit des raccords...

Отзывы: