background image

indique que l'appareil est en marche.)

LUMINOSITÉ - Le bouton "BRI" ( près du centre ) contrôle la luminosité de l'image.  (Réglez-le selon vos

préférences.)

CONTRASTE - Le bouton "CONT" contrôle le contraste de l'image.  (Réglez-le selon vos préférences.)

ATTÉNUA

TEUR - Le bouton "DIMMER" contrôle l'intensité de l'éclairage invisible infrarouge ( DEL).  (Réglez-le selon

les conditions ambiantes.)

DC 12V IN - Entrée pour le cordon d'alimentation 12 volts.

LA PILE

Le Scout XL  d'Aqua-Vu vous est livré avec une pile scellée rechar

geable de 12 volts, 7,2 ampères,

à l'épreuve des déversements, conçue pour se loger à l'intérieur du module.  Il n'est pas nécessaire d'y ajouter de

l'eau ou de l'électrolyte.  La pile possède une valve à sens unique qui laisse échapper la pression excessive qui

pourrait résulter d'une mauvaise charge.

ENTRETIEN DE LA PILE.

Une pile chargée peut faire fonctionner le Scout XL de façon continuelle pendant

environ 4 heures.  Pour des périodes d'utilisation prolongées, l'appareil peut être alimenté par une batterie

externe de 12 volts plus volumineuse.  Suivez ces règles simples pour prolonger la vie de la pile et pour une

utilisation plus efficace de votre système de visualisation sous-marine Aqua-Vu:

• Chargez la pile complètement le plus rapidement possible après l'achat de l'appareil. 

• Chargez la pile durant 8 à 12 heures avant d'utiliser votre Scout la première fois.

• Il est recommandé de recharger la pile après chaque utilisation.  Si vous n'utilisez pas votre appareil,

rechargez-la tous les six mois.

• Remisez la pile à une température entre 30 et 70 degrés F .  La vie de la pile peut être raccourcie à des

températures supérieures à 85 degrés F . et inférieures à 0 degré F

.

• Fixez solidement la pile dans son compartiment et évitez les chocs.

• Chargez la pile selon les instructions.  Une surcharge continuelle ou une charge inadéquate est nuisible.

DIRECTIVES POUR LE CHARGEMENT:

Lechargeur de pile 

pos-sède un indicateur de charge DEL.  Lorsque le

chargeur est soustension et branché à la borne de charge arrière,

vous voyez s'al-lumer un DEL rouge ou vert.  Rouge indique une

pile vide d'énergieou une pile basse en énergie, qui est en train

d'être rechargée.V

ert indique une pile complètement chargée et

prête à être utilisée:débranchez alors le chargeur. NOTEZ BIEN: Le

rangement pourla pile est scellé afin de faciliter le chargement 

de la pile.  Pourrecharger, branchez simplement le char

geur à la 

borne de charge-ment.  Lorsque vous remplacez la pile, assurez-vous de la rebrancher correctement: fil ROUGE (+) à la

borne ROUGE (+)et fil NOIR (-) à la borne NOIRE (-).

CHARGE COMPLÈTE VS CHARGE INCOMPLÈTE - Le chargeur à régime lent Aqua-Vu ( compris avec l'appareil Scout )

fera passer la pile d'une charge incomplète (10 volts) à une charge complète en 24 heures environ.  Un voltmètre

vous aidera à jauger la charge de la pile.  Immédiatement après avoir chargé la pile, un voltmètre peut indiquer

14 volts ou plus.  L'efficacité maximale sera souvent obtenue à l'aide d'une charge entre 13 et 13,5 volts.  Si vous

ne possédez pas de voltmètre, le mieux est de charger la pile au moins 12 heures, mais pas plus de 24 heures.

SURCHARGE - Le chargeur fourni avec le Scout est recommandé pour le chargement de la pile.  Dans la plupart

des cas, il ne surchargera pas la pile.  Ne chargez pas celle-ci plus de 24 heures.  Évitez d'utiliser un chargeur

ayant une sortie de plus de 2 ampères.  Si le régime de charge est trop rapide, la pile surchauffe progressivement

et peut se détériorer en quelques heures.

Nature Vision, Inc. © Copyright 2006 Pg 2

CONTRAST — The “CONT.” knob controls image contrast. (Adjust according to your preference.) 

DIMMER — The “DIMMER” knob controls brightness of the camera’s Spectral Response (LEDs). 
(Adjust according to light conditions.) 
* CAUTION: DO NOT OPERATE CAMERA WITH THE INFRARED LIGHTS ON FOR MORE THAN 15 MINUTES WHEN NOT
IN THE WATER.  CAMERA IS DESIGNED TO RUN SUBMERGED UNDER WATER ONLY.  FAILIURE TO DO SO WILL VOID
YOUR WARRANTY.

VIDEO OUT - The “Video Out” jack is for connecting your unit to a hand-held camcorder, or to a larger external
monitor. Your Aqua-Vu will work with any camcorder or any monitor that accepts the NTSC video signal and has a
Video In jack. Use any RCA-style patch cord that comes with most camcorders (also available at most consumer
electronics stores.) For video recording, plug one end of the cord into the “Video Out” jack on the Aqua-Vu; plug
the other end into the “Video In jack on your camcorder. You should be able to watch your Aqua-Vu monitor and
record at the same time. 

POWER

Input allows you to plug in the auxiliary 12-volt power cord (included).  Using the auxiliary power cord

and input will bypass battery power, and not affect battery life.  NOTE:  This is not a charging port (see CHARGING
PORT).

FUSE - This is a 2 amp fuse (5mm x 20mm) designed to blow if the auxiliary power cord is improperly used or 
if a short occurs in the system. 

THE BATTERY

. The Aqua-Vu Scout XL  comes with a rechargeable 12-volt, 7.2-amp sealed and spill-proof

battery designed to fit securely in the carrying shuttle. There is no need to add water or electrolyte. The battery 
has a one-way relief valve to release excessive gas pressure caused by improper charging. 

BATTERY CARE

. A fully charged battery can operate the Scout XL continuously for approximately 4 hours.

For longer viewing time the unit may be powered by a larger external 12-volt battery. Follow these simple rules
for prolonged battery life and efficient use of your Aqua-Vu underwater viewing system: 

• Fully charge the battery as soon as possible after purchase. Charge battery for 8 to 12 hours before first use
of the Scout. 

• Recharging is recommended after every use. When not in use, recharge every six months. 

• Store battery between 30 and 70 degrees F. Service life is shortened by temperatures above 85 degrees F 

and below 0 degrees F. 

• Charge battery according to proper procedures. Continuous overcharging or under-charging is detrimental. 

BATTERY CHARGING GUIDELINES:

The battery charger

has an LED charge status indicator. With the charger powered
and attached to the rear battery charging port, you will see
either a red or green LED lit. Red indicates a drained battery, 
or a drained battery that is being charged.  Green indicates 
that the battery is fully charged and ready to use; disconnect
the battery from the charger.  NOTE:  Battery compartment is
sealed to allow for easy recharging.  To recharge, simply plug
the battery charger into the charging port.  Whenever replacing
the battery be sure to reconnect the battery properly:  RED (+) lead to RED (+) terminal, and BLACK (-) lead to
BLACK (-) terminal. 

Nature Vision, Inc. © Copyright 2006 Pg 2

Содержание SCOUT XL

Страница 1: ...MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DES APPAREILS SCOUT XL SCOUT XL OWNERS MANUAL ...

Страница 2: ...QUENTLY ASKED QUESTIONS PG 4 5 ONE YEAR LIMITED WARRANTY PG 5 EXTENDED WARRANTY PG 5 HOW TO OBTAIN SERVICE PG 5 TABLE DES MATIÈRES VOTRE ENSEMBLE SCOUT XL PG 1 AUTRES CARACTÉRISRIQUES PG 1 TOUCHES DE CONTRÔLE SITUÉES À L AVANT PG 1 LA PILE PG 1 LEST ET DÉRIVE DE STABILISATION PG 2 SUGGESTIONS POUR LA VISUALISATION SUR L EAU PG 3 SUGGESTIONS POUR LA VISUALISATION SUR LA GLACE PG 3 QUESTIONS FRÉQUEM...

Страница 3: ... bracket Internal 12 volt battery with easy charging access Moniteur CTR noir et blanc de 7 Parasoleil amovible Câble de 100 pieds de 200 livres de résistance Pochette de rangement de la caméra Poignée à ressort réglable Supports de câble repliables illustration Étui protecteur à l épreuve des intempéries Poignée rigide sert aussi de support inclinable pour le moniteur Pile interne de 12 volts fac...

Страница 4: ...ES DE CONTRÔLE SITUÉES À L AVANT ON OFF L interrupteur rectangulaire POWER que vous enfoncez à gauche vous permet de mettre le moniteur et la caméra en marche ou hors tension Après la mise en marche du Scout il est possible qu il s écoule quelques secondes avant que l écran s illumine Lorsqu il est allumé le témoin lumineux rouge au dessus de l interrupteur Nature Vision Inc Copyright 2006 Pg 1 AB...

Страница 5: ...ns la plupart des cas il ne surchargera pas la pile Ne chargez pas celle ci plus de 24 heures Évitez d utiliser un chargeur ayant une sortie de plus de 2 ampères Si le régime de charge est trop rapide la pile surchauffe progressivement et peut se détériorer en quelques heures Nature Vision Inc Copyright 2006 Pg 2 CONTRAST The CONT knob controls image contrast Adjust according to your preference DI...

Страница 6: ...r l apercevoir Si votre caméra s accroche manœuvrez l embarcation pour que la traction soit dans le même sens que lorsque s est produit l accrochage De Nature Vision Inc Copyright 2006 Pg 3 LOW VS FULLY CHARGED The Aqua Vu trickle charger included with the Scout will charge the battery from very low 10 volts to fully charged in about 24 hours A voltmeter helps determine charge in the battery Immed...

Страница 7: ... Vu sont conçues pour une utilisation dans les situations de pénombre Mettez l éclairage en marche lorsque la lumière ambiante est inadéquate Comment puis je orienter la caméra Pour la visualisation dans la direction vers laquelle progresse l embarcation utilisez la dérive de visualisation avant Déplacez vous lentement à moins de 3 km à l heure ou dérivez près des structures que vous désirez Natur...

Страница 8: ...Les bris dus à un usage abusif une mauvaise utilisation ou à une réparation ou une altération non autorisée ne sont pas garantis Les câbles de caméra sectionnés ne sont pas couverts par la garantie Cette garantie ne s applique qu au premier acheteur qui s est procuré l appareil d un détaillant autorisé Nature Vision Inc Copyright 2006 Pg 5 How do I steer the camera For viewing in the direction of ...

Страница 9: ...ning the Aqua Vu unit for repair Nature Vision Inc will not be responsible for lost or damaged accessories Please allow a minimum of 10 business days prior to calling on the status of your repair Nature Vision Inc 1480 Northern Pacific Road Brainerd MN 56401 RA ____________ Canadian customers please return to FTN C O Nature Vision Inc 7075 Ordan Drive Mississauga ON L5T 1K6 RA ____________ POUR LE...

Отзывы: