background image

 

 

 

 

3. Operación con temporizador 

El consumo de CO

2

 durante el día (fase de luz) está determinado principalmente por las plantas. En la noche 

(fase oscura), las plantas  liberan gas CO

2

. Por lo tanto, no es necesario proporcionar CO

2

 durante la noche, 

incluso puede ser dañino. La válvula de solenoide se puede vincular a un temporizador para cumplir con estos 
requisitos específicos. Una solución elegante es conectar la válvula solenoide al temporizador que controla la 
luz. La válvula se enciende y apaga junto con la luz. 

4. Operación con controlador de pH

 

Este modo de operación debe ser preferido en comparación con otros. Es la versión más exacta y económica. 
Solo  la  cantidad  exacta  requerida  se  alimenta  al  sistema.  Equilibra  la  pérdida  que  causan,  por  ejemplo,  los 
movimientos  del  agua  y  la  aireación.  Las  fluctuaciones  de  los  valores  de  pH  se  evitan  mediante  un  control 
electrónico. Esta es una ventaja para la creación de un entorno bien equilibrado.  

5. Operación con agua 

La válvula solenoide de Aqua Medic también se puede utilizar para el control de sistemas de ósmosis inversa 
más pequeños. Hay que tener en cuenta algunos puntos importantes para evitar errores y daños: 

-

 

La unidad de osmosis inversa no debe exceder la capacidad de 150 l/día (35 gpd) de agua pura. La pequeña 
abertura de 2 mm causará caídas de presión y disminuirá la capacidad, si se utiliza con sistemas más grandes. 

 

-

 

Si se usa con agua del grifo, la válvula solenoide puede estar bloqueada por la suciedad y el óxido. Para 
evitar esto, hay que tomar varias precauciones: 

 

-

 

La válvula solenoide tiene que estar conectada entre el filtro de sedimentos y el módulo de osmosis inversa 
para evitar que se obstruya. El tanque de almacenamiento donde se recoge el agua debe tener una salida de 
seguridad hacia el desagüe. Si se utiliza para acuarios de agua salada, el agua evaporada no debe rellenarse 
directamente desde la unidad de osmosis inversa. Se recomienda recoger el agua de osmosis inversa en un 
tanque separado y proporcionar el acuario desde este tanque. 

 

-

 

La válvula solenoide no puede funcionar con agua salada o agua pura (ósmosis inversa). 

 

6. Condiciones de garantía 

AB Aqua Medic GmbH concede al usuario que lo use por primera vez una garantía de 24 meses a partir de la 
fecha de compra para todos los defectos de material y fabricación del aparato. Por otra parte, el consumidor 
tiene derechos legales; estos no están limitados por esta garantía. Esta garantía no cubre las piezas consumibles, 
debido al desgaste normal, por ejemplo: rotores o ruedas motrices, etc. Se requiere la factura o recibo original 
como prueba de compra. Durante el período de garantía, repararemos el producto de forma gratuita mediante 
la instalación de piezas nuevas o renovadas. Esta garantía solo cubre los defectos de material y de procesamiento 
que  se  producen  cuando  se  utilizan  según  lo  previsto.  No  se  aplica  a  los  daños  causados  por  transporte, 
manipulación  inadecuada,  instalación  incorrecta,  negligencia,  interferencia  o  reparaciones  realizadas  por 
personas no autorizadas. 

En caso de fallo de la unidad durante o después del período de garantía, por 

favor  póngase  en  contacto  con  su  distribuidor.  Todos  los  pasos  siguientes  se  resuelven  entre  el 
distribuidor y AB Aqua Medic. Todas las reclamaciones y devoluciones que no se nos envíen a través 
de distribuidores especializados no podrán ser procesadas.

 AB Aqua Medic no se hace responsable de los 

daños resultantes del uso de cualquiera de nuestros productos.  

AB Aqua Medic GmbH - Gewerbepark 24 - 49143 Bissendorf / Alemania 

- Cambios técnicos reservados - 01/2019 

 

 

 

Содержание M-ventil Standard

Страница 1: ...re use P 4 5 F Mode d emploi Veuillez lire soigneusement les instructions d avant utilisation P 6 7 ES Manual de instrucciones Por favor lea el manual cuidadosamente P 8 9 Produkt Info AB Aqua Medic G...

Страница 2: ...feil der die Flie richtung des Gases anzeigt Zun chst wird der Schlauch auf den Eingang 4 montiert 1 R ndelmutter vom CO2 Anschluss Pos 4 abschrauben 2 R ndelmutter ber den Druckschlauch 6 4 mm schieb...

Страница 3: ...l sollte immer zwischen Vorfilter und Modul eingebaut werden damit es vor Verschmutzungen gesch tzt ist Der Vorratstank in dem das Wasser gesammelt wird sollte einen Sicherheits berlauf zum Abwasser h...

Страница 4: ...e valve you find an arrow that indicates the direction of the flow At first the hose is mounted on the inlet 4 1 Unscrew the knurled nut of the CO2 connection 4 2 Push the knurled nut over the flexibl...

Страница 5: ...he sediment filter and the RO module to protect it from clogging The storage tank where the water is collected should have a safety outlet to the drain If used for saltwater aquaria the evaporated wat...

Страница 6: ...de l lectrovanne vous trouverez une fl che indiquant le sens de l coulement Premi rement le tuyau flexible est fix l admission 4 1 D visser l crou au dessus de la connexion CO2 4 2 Glisser l crou au t...

Страница 7: ...r serve d eau o l eau est collect e doit tre pourvue d un trop plein de s curit Dans le cas d une utilisation en aquarium marin l eau vapor e ne doit pas tre compens e directement depuis la sortie du...

Страница 8: ...tra una flecha que indica la direcci n del flujo En primer lugar la manguera se monta en la entrada 4 1 Desenrosque la tuerca moleteada de la conexi n de CO2 4 2 Presione la tuerca moleteada sobre el...

Страница 9: ...ue de almacenamiento donde se recoge el agua debe tener una salida de seguridad hacia el desag e Si se utiliza para acuarios de agua salada el agua evaporada no debe rellenarse directamente desde la u...

Отзывы: