Aprimatic R223 Скачать руководство пользователя страница 18

 

R223 

18 

INTRODUCCIÓN AL MANUAL DE INSTRUCCIONES 

 

La predisposición de las conexiones eléctricas de todos los dispositivos del sistema, debe ser realizado antes de iniciar 
la  instalación  de  componentes,  de  acuerdo  con  el  esquema  de  la  "Preparación  del  sistema  eléctrico  "que  figura  en  el 
manual  de  instrucciones  del  actuador,    a  las  advertencias  que  figuran  en  este  manual  y  a  las  instrucciones 
suministradas con los componentes a instalar. 
Durante las operaciones de ensamblado, montaje y prueba del automatismo se pueden producir situaciones de peligro 
si no se observan las advertencias de seguridad contenidas en las instrucciones. Antes de comenzar, leer atentamente 
el  presente  manual  de  instrucciones.  Conservar  las  instrucciones  cerca  de  la  instalación  para  facilitar  su  consulta  en 
caso de necesidad y mantenimiento. 
Las instrucciones de los productos Aprimatic se pueden encontrar en www.aprimatic.it. 
Los datos informados son 

simplemente

 indicativos. El fabricante declina todo tipo de responsabilidad por las posibles 

inconsistencias contenidas en el presente manual derivadas de errores de impresión o de traducción. 
La empresa se reserva el  derecho de efectuar  las  modificaciones  que estime necesarias para  mejorar  el  producto sin 
previo aviso. 
 

ADVERTENCIAS GENERALES Y DE SEGURIDAD 

  Leer atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto. 

No  arrojar  en  el  medio  ambiente  los  materiales  del  embalaje  (plástico,  poliestireno,  etc.)  ni  dejarlos  al  alcance  de  los 
niños,  puesto  que  constituyen  potenciales  fuentes  de  peligro.  La  instalación  incorrecta  del  equipo  puede  provocar 
graves  peligros,  que  se  pueden  evitar  siguiendo  atentamente  todas  las  instrucciones  pertinentes.  Se  recomienda 
trabajar  respetando  plenamente  las  normas  de  seguridad,  trabajar  en  ambientes  suficientemente  iluminados  y  aptos 
para  la  salud,  utilizar  la  indumentaria  de  protección  especificada  por  las  disposiciones  legales  (calzado  de  seguridad, 
gafas  de  protección,  guantes  y  casco),  evitar  el  uso  de  prendas  que  puedan  engancharse,  adoptar  medidas  de 
protección  adecuadas  para  evitar  los  riesgos  de  lesiones  por  esquirlas  puntiagudas  y  los  posibles  riesgos  de 
aplastamiento,  colisión  y  corte.  Se  recomienda  observar  rigurosamente  las  normas  nacionales  de  aplicación  para  la 
seguridad en las obras. Delimitar la obra para impedir el tránsito a personas no autorizadas y no dejar la zona de trabajo 
sin vigilancia. La instalación, las conexiones eléctricas y las regulaciones se deben efectuar con las técnicas adecuadas 
y  en  conformidad  con  las  normas  vigentes  en  el  país  de  instalación.  El  fabricante  de  la  motorización  no  se 
responsabiliza por la inobservancia de las técnicas adecuadas en la fabricación de la estructura que se debe motorizar, 
ni por las deformaciones que pudieran surgir durante el uso. 
Una instalación errónea puede ser fuente de peligro. Intervenir respetando las indicaciones del fabricante. 
Antes de comenzar la instalación, asegurarse de la integridad del producto y verificar que la estructura existente reúna 
los requisitos necesarios de solidez y estabilidad y que responda a las normativas vigentes del sector. 

La instalación, la 

prueba y la puesta en funcionamiento del cierre de peatones, así como los controles periódicos y las intervenciones de 
mantenimiento, deben ser efectuados solo por técnicos especializados e instruidos sobre el producto. 
Todo el sistema debe ser realizado por personal cualificado, y en pleno cumplimiento de la normativa en el país de 
instalación (CEI 64-8 / EN 60335-1). 

 
Los  instaladores  deben  ponerse  en  contacto  con  el  fabricante  a  fin  de  coordinar  las  fechas  para  realizar  un  curso  de 
especialización de carácter obligatorio. 

 

 

 

Se  prohíbe  utilizar  el  producto  para  fines  distintos  de  los  previstos  o  impropios.  Se  recomienda  atenerse 
además a los límites de uso indicados en el manual de instalación del actuador. Se prohíbe reparar o modificar 
el producto. El producto debe ser instalado solo con material APRIMATIC.  
Aprimatic srl no asume responsabilidad alguna por la inobservancia de dichas prescripciones. 

El dispositivo no puede ser utilizado por niños menores de 8 años ni por personas con capacidades físicas, sensoriales 
y mentales reducidas. Las personas con falta de experiencia o conocimientos necesarios, deberán usarlo siempre bajo 
la vigilancia de otra persona capacitada o después de haber recibido instrucciones sobre el uso seguro  de los 
dispositivos, y la comprensión de los peligros adjuntos a la misma. 
Los niños deben estar supervisados para asegurarse que no jueguen con el dispositivo, incluyendo el control remoto. 
La limpieza y el mantenimiento debe ser realizado por el usuario y no por niños sin vigilancia. 
 
 

 

Содержание R223

Страница 1: ... device under safe conditions Strict observance of the instructions in this manual guarantees safe conditions as well as ef fi cient operation and a long life for the product To prevent operations that may result in accidents read this manual and strictly obey the instructions provided Instructions drawings photos and literature contained herein are refeable at manufacturer and may not be reproduc...

Страница 2: ...mperanza alle norme vigenti nel paese di installazione Il costruttore della motorizzazione non è responsabile dell inosservanza della buona tecnica nella costruzione della struttura da motorizzare né delle deformazioni che dovessero intervenire nell utilizzo Un errata installazione può essere fonte di pericolo Eseguire gli interventi come specificato dal costruttore Prima di iniziare l installazio...

Страница 3: ...one dei dati identificativi del sistema motorizzato L installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento automatico manuale e di emergenza del cancello motorizzato e consegnare le istruzioni d uso all utilizzatore dell impianto per eventuali riparazioni o sostituzioni dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali Non si riconosce la garanzia in caso di utilizzo...

Страница 4: ...4 AUTOMAZIONE TIPO E NOMENCLATURA COMPONENTI Esempio di installazione 1 Attuatori 5 Fotocellula interna 2 Fotocellula esterna 6 Quadro di comando 3 Lampeggiatore 7 Selettore a chiave 4 Antenna 8 Radiocomando ...

Страница 5: ...R223 5 DIMENSIONI COLLEGAMENTO TIPO E SEZIONE CAVI ...

Страница 6: ...taffe in dotazione determinare le quote utilizzando i dati riportati nella Tabella 1 tenendo conto che sono validi se l attuatore è in posizione di massima estensione meno un centimetro della corsa disponibile CD quando il cancello è chiuso per ottenere la massima efficienza di funzionamento 2 I dati B in tabella con riferimento ai singoli valori di A sono da considerarsi come valori consigliati 3...

Страница 7: ...eve essere fissata allo stesso livello FIG 3 Installazione della piastra ancoraggio pistone al cancello 1 Fissare la piastra anteriore di ancoraggio sull attuatore FIG 4 2 Chiudere il cancello 3 Accostare al cancello l attuatore con la piastra già fissata 4 Portare l attacco a fine corsa riportarlo indietro di circa 1cm e segnare la posizione della piastra 5 Effettuare la stessa operazione in aper...

Страница 8: ... e o in chiusura optional Per effettuare la regolazione allentare le viti situate sul finecorsa e spostarlo nella posizione desiderata Bloccare le viti Procedura di sblocco Per effettuare lo sblocco dell attuatore inserire la chiave in dotazione nel perno Ruotare di 90 la chiave ed effettuare lo sblocco ...

Страница 9: ...cavo nell apposito morsetto o sostituirlo C è un ostacolo in mezzo alla fotocellula o non funziona Verificare il collegamento togliere eventuale ostacolo Ad un comando con il radiocomando non apre ma funziona con il comando a chiave Il radiocomando non è stato memorizzato o la batteria è scarica Eseguire la procedura di riconoscimento del radiocomando sul ricevitore radio o sostituire la batteria ...

Страница 10: ...dangerous Follow the manufacturer s instructions Before starting installation check that the product is intact and that the existing structure is suitably strong and stable and that it is complying with the sector current regulations Only suitably skilled technicians trained on the product are authorised to connect up test and put into service this product We strongly recommend following a special...

Страница 11: ...ach installation The installer must provide full information about the automatic manual and emergency functioning of the equipment and deliver the operating instructions to the system user Only use original spare parts for any repairs or for replacing parts The guarantee is void if this product is used in combination with others of other brands The manufacturer of the drive declines any responsibi...

Страница 12: ...R223 12 VIEW OF TYPICAL AUTOMATION AND NAMES OF COMPONENTS 1 Operator 5 Internal photocell 2 External photocell 6 Electronic control unit 3 Flashing warning light 7 Key switch 4 Antenna 8 Remote control ...

Страница 13: ...R223 13 DIMENSIONS TYPICAL CONNECTION AND CABLE SECTION ...

Страница 14: ...ish the coordinates using the data given in Table 1 bearing in mind that they are valid if the operator is at maximum extension minus one centimetre of the available stroke CD when the gate is closed to obtain maximum working efficiency 2 Data B in the table with reference to the single values A are to be considered as values recommended 3 To anchor the piston use the fastening brackets provided C...

Страница 15: ...o the gate 1 Fit the anchor plate onto the piston FIG 4 2 Close the gate 3 Move the piston with the plate already fitted towards the gate 4 Move the fitting to limit stop then move it back by approximately 1 cm and mark the position of the plate 5 Realize the same operation in opening 6 If positions correspond fix the plate on the gate otherwise revise A and B units table 1 Fix the back plate to t...

Страница 16: ... limitswitches in opening and or closing optional To adjust slacken the screws on the limitswitch and move it to the desired position Lock the screws Release procedure To unblock the operator use the key as shows the photo Turning the key of 90 the operator will be completely unblocked ...

Страница 17: ...Connect the cable to appropriate terminal or replace The photocell is not functioning or the beam is interrupted Check the connection remove any obstacle across the beam On giving a command with the remote control the gate doesn t open but works with the key command The remote control has not Been memorised or the battery is flat Carry out the remote control learning procedure on the radio receive...

Страница 18: ...acionales de aplicación para la seguridad en las obras Delimitar la obra para impedir el tránsito a personas no autorizadas y no dejar la zona de trabajo sin vigilancia La instalación las conexiones eléctricas y las regulaciones se deben efectuar con las técnicas adecuadas y en conformidad con las normas vigentes en el país de instalación El fabricante de la motorización no se responsabiliza por l...

Страница 19: ...entos previstos Al finalizar el trabajo el instalador debe controlar la instalación y asegurarse del funcionamiento correcto de la automatización Debe realizar el análisis de los riesgos y verificar que la instalación no presente puntos de aplastamiento o corte Si es necesario debe implementar las medidas de corrección adecuadas y aplicar las señalizaciones previstas por las normas vigentes para i...

Страница 20: ...ECTO AUTOMATISMO TIPO Y NOMENCLATURA COMPONENTES Instalación óptima 1 Actuador 5 Fotocélula interna 2 Fotocélula externa 6 Central electrónica 3 Indicador luminoso intermittente 7 Selector de llave 4 Antena 8 Emisor ...

Страница 21: ...R223 21 DIMENSIONES CONEXION TIPO Y SECCION CABLES ...

Страница 22: ...o los datos indicados en la Tabla 1 considerar que estos sólo son válidos si el actuador se encuentra en posición de máxima extensión menos un centímetro de la carrera disponible Cd cuando la cancela está cerrada para obtener la máxima eficiencia en el funcionamiento 2 Los datos B de la tabla con referencia a los valores individuales de A deben ser considerados como valores recomendados 3 Para el ...

Страница 23: ...1 Montar la placa de anclaje en el pistón FIG 4 2 Cerrar la cancela 3 Acercar el pistón a la cancela con la placa ya montada 4 Llevar la unión a final de carrera reducir la carrera de aprox 1 cm y marcar la posición de la placa 5 Repetir la misma operacion en abertura 6 Si las posiciones corresponden fijar la placa en la cancela En caso contrario comprobar otra vez las cotas A y B TABLA 1 Fijar la...

Страница 24: ...inal de carrera mecánicos en la apertura y o cierre optional Para ajustar aflojar los tornillos del interruptor y moverlo a la posición deseada Apretar las tornillos Procedimiento de desbloqueo El desbloqueo se realiza con la llave incluida girando 90º y dejaremos libre el visinfin ...

Страница 25: ...smas características Cable de alimentación del o de los motores no conectado o defectuoso Conectar el cable en el borne respectivo o sustituirlo Hay un obstáculo en el medio de fotocélula o ésta no funciona Verificar la conexión remover obstáculo Ante un mando emitido con el radiomando no abre pero funciona con el mando de llave El radiomando no ha sido memorizado o la batería está descargada Efec...

Страница 26: ...ogical platforms suitable for product disposal and consequent correct recycling Carefully read the instructions before using the equipment for the first time Never use a product for an use other than the intended one since an improper use entails the risk of electrical shock The symbol of the crossed out wheeled bin present on equipment label indicates that the product is in compliance with the st...

Страница 27: ...R223 27 ...

Страница 28: ...R223 28 Via Emilia 147 40064 Ozzano dell Emilia Bologna Italy www aprimatic com info aprimatic it ...

Отзывы: