background image

LBT0500-DS41036-001 

R223 

Attuatore elettromeccanico a 230 V  per cancelli ad ante battente. 
230V Electromechanical operator for swing gates 
Actuador electromecánico 230V  para cancelas batientes

SCOPO DEL MANUALE 
Questo manuale è stato redatto dal fabbricante ed è parte integrante del prodotto. 
In esso sono contenute tutte le  informazioni  necessarie per: 
• la corretta sensibilizzazione degli installatori alle problematiche della sicurezza;
• la corretta installazione del dispositivo;
• la conoscenza approfondita del suo funzionamento e dei suoi limiti;
• il corretto uso in condizioni di sicurezza;
La costante osservanza delle indicazioni fornite  in questo manuale, garantisce la sicurezza dell’uomo,  
l’economia di esercizio e una più lunga durata di funzionamento del prodotto. 
Al fine di evitare manovre errate con il rischio di incidenti, è importante leggere attentamente questo  
manuale, rispettando scrupolosamente le informazioni fornite. 
Le istruzioni, i disegni, le fotografie e la documentazione contenuti nel presente manuale sono riferibili  
a APRIMATIC s.r.l.. e non possono essere riprodotti in alcun modo, né integralmente, né parzialmente. 
Il logo “APRIMATIC” è un marchio registrato di APRIMATIC s.r.l. 

PURPOSE OF THE MANUAL 
This manual was drawn up by the manufacturer and is an integral part of the product. 
It contains all the necessary information: 
• to draw the attention of the installers to safety related problems
• to install the device properly
• to understand how it works and its limits
• to use the device under safe conditions
Strict observance of the instructions in this manual guarantees safe conditions as well as ef fi cient 
operation and a long life for the product. 
To prevent operations that may result in accidents, read this manual and strictly obey the  
instructions provided. Instructions, drawings, photos and literature contained herein are refeable  
at manufacturer and may not be  reproduced by any means. 
The “Aprimatic” logo is a trademark registered by Aprimatic s.r.l.. 

OBJETO DEL MANUAL 
Este manual ha sido redactado por el fabbricante y forma parte integrante del producto. 
El mismo contiene todas las informaciones necesarias para: 
• la correcta sensibilización  de los instaladores hacia los problemas de la seguridad
• la correcta instalación del dispositivo
• el conocimiento en profundidad de su funcionamiento y de sus límites
• el correcto uso en condiciones  de seguridad
La constante observación de las indicaciones suministradas en este manual, garantiza la seguridad del hombre, 
la economía del ejercicio y una mayor duración de funcionamiento del producto. 
Con el fi n de evitar maniobras equivocadas con riesgo de accidente, es importante leer atentamente este manual, 
respetando escrupulosamente las informaciones suministradas. 
Las instrucciones, los dibujos, las fotografías y la documentación que contiene este manual son referible de 
APRIMATIC s.r.l.. y no pueden ser reproducidas en ninguna manera, ni integral ni parcialmente. 
El logotipo “Aprimatic” es una marca registrada de Aprimatic s.r.l. 

Istruzione meccanicao Uso eManutenzione 

Mechanical installation, Use and Maintenance Instructions 

Instrucciones para la instalación electrica, el uso y el mantenimiento 

E

n

g

li

s

h

 

E

s

p

a

ñ

o

It

a

li

a

n

o

 

Содержание R223

Страница 1: ... device under safe conditions Strict observance of the instructions in this manual guarantees safe conditions as well as ef fi cient operation and a long life for the product To prevent operations that may result in accidents read this manual and strictly obey the instructions provided Instructions drawings photos and literature contained herein are refeable at manufacturer and may not be reproduc...

Страница 2: ...mperanza alle norme vigenti nel paese di installazione Il costruttore della motorizzazione non è responsabile dell inosservanza della buona tecnica nella costruzione della struttura da motorizzare né delle deformazioni che dovessero intervenire nell utilizzo Un errata installazione può essere fonte di pericolo Eseguire gli interventi come specificato dal costruttore Prima di iniziare l installazio...

Страница 3: ...one dei dati identificativi del sistema motorizzato L installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento automatico manuale e di emergenza del cancello motorizzato e consegnare le istruzioni d uso all utilizzatore dell impianto per eventuali riparazioni o sostituzioni dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali Non si riconosce la garanzia in caso di utilizzo...

Страница 4: ...4 AUTOMAZIONE TIPO E NOMENCLATURA COMPONENTI Esempio di installazione 1 Attuatori 5 Fotocellula interna 2 Fotocellula esterna 6 Quadro di comando 3 Lampeggiatore 7 Selettore a chiave 4 Antenna 8 Radiocomando ...

Страница 5: ...R223 5 DIMENSIONI COLLEGAMENTO TIPO E SEZIONE CAVI ...

Страница 6: ...taffe in dotazione determinare le quote utilizzando i dati riportati nella Tabella 1 tenendo conto che sono validi se l attuatore è in posizione di massima estensione meno un centimetro della corsa disponibile CD quando il cancello è chiuso per ottenere la massima efficienza di funzionamento 2 I dati B in tabella con riferimento ai singoli valori di A sono da considerarsi come valori consigliati 3...

Страница 7: ...eve essere fissata allo stesso livello FIG 3 Installazione della piastra ancoraggio pistone al cancello 1 Fissare la piastra anteriore di ancoraggio sull attuatore FIG 4 2 Chiudere il cancello 3 Accostare al cancello l attuatore con la piastra già fissata 4 Portare l attacco a fine corsa riportarlo indietro di circa 1cm e segnare la posizione della piastra 5 Effettuare la stessa operazione in aper...

Страница 8: ... e o in chiusura optional Per effettuare la regolazione allentare le viti situate sul finecorsa e spostarlo nella posizione desiderata Bloccare le viti Procedura di sblocco Per effettuare lo sblocco dell attuatore inserire la chiave in dotazione nel perno Ruotare di 90 la chiave ed effettuare lo sblocco ...

Страница 9: ...cavo nell apposito morsetto o sostituirlo C è un ostacolo in mezzo alla fotocellula o non funziona Verificare il collegamento togliere eventuale ostacolo Ad un comando con il radiocomando non apre ma funziona con il comando a chiave Il radiocomando non è stato memorizzato o la batteria è scarica Eseguire la procedura di riconoscimento del radiocomando sul ricevitore radio o sostituire la batteria ...

Страница 10: ...dangerous Follow the manufacturer s instructions Before starting installation check that the product is intact and that the existing structure is suitably strong and stable and that it is complying with the sector current regulations Only suitably skilled technicians trained on the product are authorised to connect up test and put into service this product We strongly recommend following a special...

Страница 11: ...ach installation The installer must provide full information about the automatic manual and emergency functioning of the equipment and deliver the operating instructions to the system user Only use original spare parts for any repairs or for replacing parts The guarantee is void if this product is used in combination with others of other brands The manufacturer of the drive declines any responsibi...

Страница 12: ...R223 12 VIEW OF TYPICAL AUTOMATION AND NAMES OF COMPONENTS 1 Operator 5 Internal photocell 2 External photocell 6 Electronic control unit 3 Flashing warning light 7 Key switch 4 Antenna 8 Remote control ...

Страница 13: ...R223 13 DIMENSIONS TYPICAL CONNECTION AND CABLE SECTION ...

Страница 14: ...ish the coordinates using the data given in Table 1 bearing in mind that they are valid if the operator is at maximum extension minus one centimetre of the available stroke CD when the gate is closed to obtain maximum working efficiency 2 Data B in the table with reference to the single values A are to be considered as values recommended 3 To anchor the piston use the fastening brackets provided C...

Страница 15: ...o the gate 1 Fit the anchor plate onto the piston FIG 4 2 Close the gate 3 Move the piston with the plate already fitted towards the gate 4 Move the fitting to limit stop then move it back by approximately 1 cm and mark the position of the plate 5 Realize the same operation in opening 6 If positions correspond fix the plate on the gate otherwise revise A and B units table 1 Fix the back plate to t...

Страница 16: ... limitswitches in opening and or closing optional To adjust slacken the screws on the limitswitch and move it to the desired position Lock the screws Release procedure To unblock the operator use the key as shows the photo Turning the key of 90 the operator will be completely unblocked ...

Страница 17: ...Connect the cable to appropriate terminal or replace The photocell is not functioning or the beam is interrupted Check the connection remove any obstacle across the beam On giving a command with the remote control the gate doesn t open but works with the key command The remote control has not Been memorised or the battery is flat Carry out the remote control learning procedure on the radio receive...

Страница 18: ...acionales de aplicación para la seguridad en las obras Delimitar la obra para impedir el tránsito a personas no autorizadas y no dejar la zona de trabajo sin vigilancia La instalación las conexiones eléctricas y las regulaciones se deben efectuar con las técnicas adecuadas y en conformidad con las normas vigentes en el país de instalación El fabricante de la motorización no se responsabiliza por l...

Страница 19: ...entos previstos Al finalizar el trabajo el instalador debe controlar la instalación y asegurarse del funcionamiento correcto de la automatización Debe realizar el análisis de los riesgos y verificar que la instalación no presente puntos de aplastamiento o corte Si es necesario debe implementar las medidas de corrección adecuadas y aplicar las señalizaciones previstas por las normas vigentes para i...

Страница 20: ...ECTO AUTOMATISMO TIPO Y NOMENCLATURA COMPONENTES Instalación óptima 1 Actuador 5 Fotocélula interna 2 Fotocélula externa 6 Central electrónica 3 Indicador luminoso intermittente 7 Selector de llave 4 Antena 8 Emisor ...

Страница 21: ...R223 21 DIMENSIONES CONEXION TIPO Y SECCION CABLES ...

Страница 22: ...o los datos indicados en la Tabla 1 considerar que estos sólo son válidos si el actuador se encuentra en posición de máxima extensión menos un centímetro de la carrera disponible Cd cuando la cancela está cerrada para obtener la máxima eficiencia en el funcionamiento 2 Los datos B de la tabla con referencia a los valores individuales de A deben ser considerados como valores recomendados 3 Para el ...

Страница 23: ...1 Montar la placa de anclaje en el pistón FIG 4 2 Cerrar la cancela 3 Acercar el pistón a la cancela con la placa ya montada 4 Llevar la unión a final de carrera reducir la carrera de aprox 1 cm y marcar la posición de la placa 5 Repetir la misma operacion en abertura 6 Si las posiciones corresponden fijar la placa en la cancela En caso contrario comprobar otra vez las cotas A y B TABLA 1 Fijar la...

Страница 24: ...inal de carrera mecánicos en la apertura y o cierre optional Para ajustar aflojar los tornillos del interruptor y moverlo a la posición deseada Apretar las tornillos Procedimiento de desbloqueo El desbloqueo se realiza con la llave incluida girando 90º y dejaremos libre el visinfin ...

Страница 25: ...smas características Cable de alimentación del o de los motores no conectado o defectuoso Conectar el cable en el borne respectivo o sustituirlo Hay un obstáculo en el medio de fotocélula o ésta no funciona Verificar la conexión remover obstáculo Ante un mando emitido con el radiomando no abre pero funciona con el mando de llave El radiomando no ha sido memorizado o la batería está descargada Efec...

Страница 26: ...ogical platforms suitable for product disposal and consequent correct recycling Carefully read the instructions before using the equipment for the first time Never use a product for an use other than the intended one since an improper use entails the risk of electrical shock The symbol of the crossed out wheeled bin present on equipment label indicates that the product is in compliance with the st...

Страница 27: ...R223 27 ...

Страница 28: ...R223 28 Via Emilia 147 40064 Ozzano dell Emilia Bologna Italy www aprimatic com info aprimatic it ...

Отзывы: