background image

SICUREZZA GENERALE

• Si consiglia, per ragioni di sicurezza e nel rispetto delle normative vigenti, di utilizzare l’apposita centralina di comando.

• L’installazione deve essere eseguita seguendo le prescrizioni contenute nel foglio allegato “AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA”.

• I collegamenti elettrici devono essere eff ettuati nel rispetto delle disposizioni legislative vigenti.

• L’installatore deve istruire l’utilizzatore sul corretto funzionamento dell’automatismo, sulla manovra manuale d’emergenza e sui possibili rischi durante il

funzionamento.

•  Eseguire l’analisi dei rischi prendendo opportuni provvedimenti per eliminarli, come prescritto dalla direttiva macchine 2006/42/CEE, installando i dispositivi 

di sicurezza.

•  Prima di eff ettuare qualsiasi intervento sull’impianto togliere l’alimentazione elettrica mediante un sezionatore lucchettabile.

USO

•  Seguire tassativamente le indicazioni contenute nel foglio allegato “AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA”.

•  In caso di manovra manuale seguire le indicazioni descritte al punto

 8

.

MANUTENZIONE ORDINARIA 

(OGNI SEI MESI)

•  La manutenzione deve essere eseguita solo da personale qualifi cato.

• Controllare lo stato della struttura della barriera.

•  Controllare lo stato del serraggio barra.

•  Controllare lo stato della molla e dei relativi ancoraggi. 

•  Controllare l’equilibratura della barra.

•  Controllare che a fi necorsa la barra sia orizzontale e/o verticale

• Verifi care il funzionamento della manovra di emergenza.

• Verifi care il funzionamento della centralina e dei dispositivi di sicurezza.

GENERAL SAFETY

• For safety reasons and to comply with current standards, we recommend using the control unit.

• To install follow the instructions given in the enclosed “GENERAL INSTRUCTIONS FOR SAFETY” sheet.

• All electrical connections must be done in compliance with current laws.

•  The installer must instruct the user on how to use the automatism correctly, on the manual emergency manoeuvre and on the possible risks during operation.

•  Analyse the risks and take all the appropriate measures to eliminate them, as prescribed by the EEC machine directive 2006/42, installing the safety devices.

•  Always disconnect the electricity before attempting any work on the system with a lockable cut-off  switch.

USE

•  It is essential to follow the instructions given in the enclosed “GENERAL INSTRUCTIONS FOR SAFETY” sheet.

•  In the case of a manual manoeuvre, follow the indications described in point 

8

.

ROUTINE MAINTENANCE 

(EVERY 6 MONTHS)

•  Maintenance must be carried out by qualifi ed personnel only.

• Check the condition of the barrier structure.

•  Check tightness of the arm.

•  Check the condition of the spring and relative anchorings. 

•  Check arm balance.

•  Check that at the end of travel the arm is horizontal and/or vertical

•  Check operation of the emergency manoeuvre.

• Check operation of the control unit and safety devices.

- 10 -

IT

EN

Содержание PARK 30

Страница 1: ...maintenance Instructions d installation et d entretien Installations Gebrauchs undWartungsanleitungen Instrucciones para la instalaci n el uso y el mantenimiento Barriera veicolare automatica Automat...

Страница 2: ...ur 230Vac 24Vdc 70W Puissance absorb e 100 W Centrale TRAFFIC PARK 24 Securite au choc Encoder optical Delai d ouverture 2 5 6 sec PARK 40 4 9 sec PARK 60 The INSTALLATION USE AND MAINTENANCE handbook...

Страница 3: ...20 60 C Maniobras en 24h 1 000 Grado de protecci n IP 54 Peso 48 kg Stromversorgung 230Vac 10 50 60 Hz Motor 230Vac 24Vdc 70W Leistungsaufnahme 100 W Steuereinheit TRAFFIC PARK 24 Stossicherheit Encod...

Страница 4: ...mpf ngerfotozelle Fotoc lula receptor 4 x 0 5 Lampeggiante Flashing light Clignotant Blinkleuchte Indicador intermitente 2 x 0 5 Selettore a chiave Key selector S lecteur cl Schl sselschalter Selector...

Страница 5: ...stment R glez l angulation de la structure Den Strukturwinkel einstellen Ajustar la inclinaci n de la estructura 1 5 Non fornito Not supplied Non fourni Nicht mitgeliefert No suministrada CH 17 CH 13...

Страница 6: ...lisse et r glage fin de course sur lisse GAUCHE Baummontage und Endschaltereinregulierung an LINKER Schranke Montaje barra y ajuste final de carrera en barrera IZQUIERDA FCC finecorsa di chiusura clo...

Страница 7: ...chranke entsperren Desbloqueo barrera Bloccaggio barriera Locking the barrier Blocage de la lisse Schranke sperren Bloqueo barrera 90 90 Prima di effettuare qualsiasi intervento sull impianto togliere...

Страница 8: ...SE AUSBILANCIERUNG DES BAUMES EQUILIBRADO DE LA BARRA 9 COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS BRANCHEMENTS ELECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHL SSE CONEXIONES EL CTRICAS 10 Consultare il manuale d i...

Страница 9: ...a della barra Controllare che a finecorsa la barra sia orizzontale e o verticale Verificare il funzionamento della manovra di emergenza Verificare il funzionamento della centralina e dei dispositivi d...

Страница 10: ...ALLGEMEINE SICHERHEIT Aus Sicherheitsgr nden und zum Einhalten der anwendbaren Gesetze wird empfohlen die spezielle Steuereinheit von zu verwenden Bei der Installation sind die im beiliegenden Blatt...

Страница 11: ...inarlos comoprescritoporladirectivam quina2006 42 CEE instalandolosdispositivos de seguridad Antes de cualquier operaci n en la instalaci n cortar la alimentaci n el ctrica con un interruptor secciona...

Отзывы:

Похожие инструкции для PARK 30