background image

4. SCHÉMAS DE CONNEXION

Attention

!

Respecter rigoureusement la connexion de la Phase et du Neutre de l’alimentation de réseau 
indiquée sur la fi gure. 

Commandes et entrées disponibles:

Ouverture Locale

: relier entre les bornes 6 et 2 le contact O d’un dispositif (ex. bouton-poussoir) dont la fonction 

est de donner une impulsion d’ouverture à l’automatisme.

Fermeture Locale

: relier entre les bornes 5 et 2 le contact O d’un dispositif (ex. bouton-poussoir) dont la fonction 

est de donner une impulsion de fermeture à l’automatisme.

Arrêt

: relier entre les bornes 4 et 2 le contact F d’un dispositif (ex. bouton-poussoir coup-de-poing rouge à retenue 

mécanique) dont la fonction est de bloquer l’automatisme lors d’un état d’urgence. 

Sécurité

: relier entre les bornes 3 et 2 le contact F d’un dispositif de sécurité (ex. photocellule) qui, s’il est activé en 

mode stand-by, empêche le départ de l’automatisme et, s’il est activé en fermeture, permet d’inverser le mouvement 
de l’automatisme pour éviter tout écrasement.

Attention

!

Si on ne veut pas relier un dispositif d’Arrêt ponter les bornes 4 et 2.
Si on ne veut pas relier un dispositif de sécurité ponter les bornes 3 et 2.
L’unité de commande est fournie de sortie pour l’alimentation d’accessoires ou de dispositifs de 
sécurité avec absorption maximum total de 300 mA.

Informations

L’unité de commande est dotée d’antenne: si la portée de détection n’est pas suffi sante,  il 
est possible de relier une antenne extérieure aux bornes correspondantes en respectant 
la connexion indiquée ci-contre.

5. GESTION DE LA MÉMOIRE

Toutes les informations concernant les télécommandes et les sélections de fonctionnement sont sauvegardées 
dans la mémoire du module. 

Lorsque l’on désire rétablir la confi guration  standard  fournie  à la livraison et annuler toutes les télécommandes 
mémorisées, suivre la procédure d’effacement suivante:

  Mettre le module hors tension.

 Alimenter à nouveau le module en maintenant la touche d’effacement SW3 enfoncée jusqu’à ce que le 

vibreur sonore s’éteigne.

  Attendre environ 10 secondes jusqu’à l’émission d’un bip sonore signalant que l’effacement a été effectué.   

6. GESTION DES TÉLÉCOMMANDES

6.1 PREMIÈRE MÉMORISATION

Mettre sous tension le module et attendre jusqu’à ce que l’unité  émette un bip sonore, puis procéder comme 
suit:

1. Presser  simultanément les touches 1-4-5-8 si l’on utilise un TR14 ou toutes les touches, si l’on utilise un 
TR2 ou un TR4, jusqu’à ce que l’unité produise un bip rapide suivi par un son continu signalant que la phase 
d’apprentissage est en cours. 

2. Presser maintenant une touche quelconque de l’émetteur: le vibreur sonore s’éteigne pendant un court instant, 
puis il se réactive en confi rmant l’apprentissage de la télécommande dans la mémoire du module. 

Après la phase d’apprentissage de la première télécommande et jusqu’à ce que la sonnerie reste activée, il est 
possible de mémoriser d’autres télécommandes en répétant les points 1 et 2.  

La phase de mémorisation se termine à la pression de la touche d’effacement SW3 ou, de manière automatique, 
environ 25 secondes après la dernière mémorisation effectuée. 

Après avoir mémorisé une télécommandes ou plus, une impulsion générée par la touche   est 
reconnue comme une commande d’ “Ouverture Locale”, une impulsion générée par la touche   
comme une commande de “Fermeture Locale”. L’unité peut aussi recevoir les commandes par radio 
pour l’Ouverture Centralisée, la Fermeture Centralisée et l’Arrêt. Ces trois dernières commandes 
ne sont pas activées en confi guration  standard. Pour  modifi er et/ou intégrer l’assignation touches - 
commandes RF standard, procéder comme indiqué au par. 

9

.

Informations

Afi n d’éviter des mémorisations non désirées, il est conseillé de couper l’alimentation d’autres unités se trouvant dans 
le rayon d’action de la télécommande s’il faut effectuer une première mémorisation pour ces unités aussi.

fi g. 4.2

Bornier de connexion 

commandes 

et dispositifs de sécurité

Bornier de connexion alimentation 
de réseau et moteur

fi g. 4.1

Touche 1

Touche 2

Touche 3

Touche 2

Touche 4

Touche 1

Содержание M230S

Страница 1: ...on écrite de Aprimatic S p A Les caractéristiques du produit peuvent être soumises à modifications sans préavis Le présent document peut de ce fait ne pas correspondre exactement aux caractéristiques du produit Licences et marques Le logotype Aprimatic est une marque déposée de Aprimatic S p A Imprimé en Italie APRIMATIC S p A 2002 Alle Rechte vorbehalten Kein Teil dieses Handbuchs darf ohne schri...

Страница 2: ...s it is important to read this manual carefully strictly observing the instructions given ZWECK DES HANDBUCHS Dieses Handbuch wurde vom Hersteller verfasst und ist wesentlicher Bestandteil des Produkts Die darin enthaltenen Informationen richten sich an erfahrenes Montage und Wartungspersonal Die Beachtung der Anweisungen gewährleistet Sicherheit wirtschaftlichen Betrieb der Anlage und lange Leben...

Страница 3: ...a messa a terra dell attuatore deve essere eseguita esternamente all apparecchiatura stessa Proteggere l apparecchiatura e il motore collegato con interruttore magnetotermico differenziale di taglia adeguata con soglia di intervento differenziale 30 mA Al termine dell installazione verificare sempre il corretto funzionamento dell apparecchiatura e dell automazione nel suo complesso Tenere i bambin...

Страница 4: ...uire la seguente procedura di cancellazione Togliere alimentazione al modulo Rialimentare il modulo tenendo premuto il tasto di cancellazione SW3 fino allo spegnimento del buzzer Attendere circa 10 secondi l emissione di un beep che segnala l avvenuta cancellazione 6 GESTIONE DEI TELECOMANDI 6 1 PRIMA MEMORIZZAZIONE Dopo aver alimentato il modulo attendere che l apparecchiatura emetta un beep ed e...

Страница 5: ... sicurezza differenti la programmazione di queste ulteriori 3 modalità può essere effettuata solo da installatori in possesso degli speciali tools di programmazione Aprimatic Codificatore e o Software per gestione accessi Apricot Manager 8 SELEZIONE LOGICA DI FUNZIONAMENTO La logica di funzionamento dell automazione viene impostata tramite i jumper JP1 e JP2 La posizione dei jumper JP3 e JP4 è irr...

Страница 6: ...TR14 oppure tutti i tasti nel caso di un TR2 o di un TR4 10 PROGRAMMAZIONE DEI TEMPI Tale programmazione può essere eseguita solo dopo aver tolto e ridato tensione all apparecchiatura oppure al termine di un ciclo di chiusura attendere lo scadere del tempo di lavoro In configurazione standard il tempo di lavoro e il tempo di pausa sono pari a 45 secondi Queste impostazioni sono accettabili nella g...

Страница 7: ... durata del tempo di lavoro impostato In ogni caso gli ingressi di Stop e sicurezza restano attivi garantendo così la possibilità di interrompere o invertire il moto in presenza di pericoli a cose o persone Esempio 1 controllo singolo e multiplo di due automazioni con un solo telecomando a 4 tasti Selezionare per entrambi i moduli la logica passo passo con le seguenti assegnazioni per i comandi vi...

Страница 8: ...operator must be connected to a separate ground system with efficient plates Protect the appliance and the connected motor with a thermal switch of suitable size with a current balancing threshold of 30 mA After the installation check the correct functioning of the appliance and the controlled automation Keep children clear of the working range of the automation during operation do not allow child...

Страница 9: ...stored in the module memory proceed as follows Turn off the module Turn the module on again while holding the clear key SW3 pressed until the buzzer will turn off Wait about 10 seconds until the module beeps once signalling that the clearing phase is completed 6 REMOTE CONTROLS MANAGEMENT 6 1 FIRST PROGRAMMING Turn on the module and wait until it beeps once then 1 Press keys 1 4 5 8 simultaneously...

Страница 10: ...fety characteristics These 3 modes have to be programmed by qualified installers equipped with the special Aprimatic programming tools Apricot Manager Coding Unit and or Software 8 OPERATION LOGIC SELECTION The operation logic of the automation is set by means of jumpers JP1 and JP2 The position of jumpers JP3 and JP4 is negligible Manual JP1 and JP2 open The automation opens or closes until the r...

Страница 11: ...remember that you have to press again keys 1 4 5 8 TR14 or all keys TR2 or TR4 to skip a key position 10 TIMES PROGRAMMING This programming can be done only after having turned the appliance off and on or at the end of a closing cycle end of the operating time In standard configuration operating time and pause time are 45 seconds These parameters satisfy most applications if they have to be change...

Страница 12: ... closing cycle controlled by a centralized commands local commands are disabled Regardless of the operation logic selected the reception of a centralized command causes the immediate execution of the corresponding motion for the duration of the pre set operating time Stop and Safety inputs remain always activated thus enabling the user to stop or reverse the motion in the event of dangers for peop...

Страница 13: ...a terre de l automatisme devra être effectuée à l extérieur de l unité Protéger l unité et le moteur relié avec un interrupteur magnétothermique différentiel de dimensions adaptées avec un seuil d intervention différentielle de 30 mA Après l installation vérifier toujours le fonctionnement de l unité et de l ensemble de l automatisme Garder les enfants hors du rayon d action de l automatisme lorsq...

Страница 14: ...dule en maintenant la touche d effacement SW3 enfoncée jusqu à ce que le vibreur sonore s éteigne Attendre environ 10 secondes jusqu à l émission d un bip sonore signalant que l effacement a été effectué 6 GESTION DES TÉLÉCOMMANDES 6 1 PREMIÈRE MÉMORISATION Mettre sous tension le module et attendre jusqu à ce que l unité émette un bip sonore puis procéder comme suit 1 Presser simultanément les tou...

Страница 15: ...odalités ultérieures peut être effectuée uniquement par des installateurs possédant les utilitaires spéciaux de programmation Aprimatic Codeur et ou Logiciel pour la gestion des accès Apricot Manager 8 SÉLECTION LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT La logique de fonctionnement de l automatisme est paramétrée avec les cavaliers JP1 et JP2 La position des cavaliers JP3 et JP4 est négligeable Homme Présent JP1 ...

Страница 16: ...touches 1 4 5 8 TR14 ou toutes les touches TR2 ou TR4 10 PROGRAMMATION DES TEMPS Cette programmation peut être effectuée seulement après avoir mis hors puis sous tension l unité de commande ou à la fin d un cycle de fermeture attendre la fin du temps de travail En configuration standard le temps de travail et le temps de pause sont de 45 secondes Ces valeurs sont acceptables dans la plupart des ca...

Страница 17: ...roduite Dans tous les cas les entrées Arrêt et Sécurité restent activées offrant de cette façon la possibilité d interrompre ou d inverser le mouvement lors d un danger pour les personnes ou les choses Exemple 1 contrôle individuel et multiple de deux automatismes avec une seule télécommande à 4 touches Sélectionner pour les deux modules la logique pas à pas avec les assignations suivantes pour le...

Страница 18: ...en Die Steuerung besitzt keine Klemmen für den Erdanschluss Die Erdung des Antriebs muss außerhalb der Steuerung erfolgen Die Steuerung und den angeschlossenen Motor durch einen Differenzial Thermomagnetschalter von angemessener Größe und mit einer Schaltdifferenz von 30 mA schützen Am Ende der Installation immer das einwandfreie Funktionieren der Steuerung und der Automatik im Ganzen überprüfen K...

Страница 19: ...prozedur durchgeführt werden Den Modul vom Stromnetz abschalten Den Modul wieder einschalten dabei die Löschtaste SW3 so lange drücken bis sich der Summer ausschaltet Rund 10 Sekunden warten bis ein Piepton die erfolgte Löschung anzeigt 6 VERWALTUNG DER FERNSTEUERUNGEN 6 1 ERSTSPEICHERUNG Nach Versorgen des Moduls warten bis die Steuerung einen Piepton hören lässt dann folgende Prozedur ausführen ...

Страница 20: ...ierung dieser 3 weiteren Modalitäten kann nur von einem Monteur vorgenommen werden der im Besitz der speziellen Aprimatic Programmierungstools ist Kodierer und oder Software für Zugangskontrolle Apricot Manager 8 WAHL DER BETRIEBSLOGIK Die Betriebslogik der Automatik wird mit den Jumpern JP1 und JP2 eingestellt Die Position der Jumper JP3 und JP4 ist ohne Einfluss Totmann JP1 und JP2 offen Die Aut...

Страница 21: ...e Tasten 1 4 5 8 bei TR14 oder alle Tasten bei TR2 oder TR4 gedrückt werden müssen 10 PROGRAMMIERUNG DER ZEITEN Diese Programmierung kann erst durchgeführt werden nachdem die Steuerung aus und wieder eingeschaltet wurde oder am Ende eines Schließungszyklus warten bis die Arbeitszeit abgelaufen ist In der Standardkonfiguration sind die Arbeitszeit und die Pausenzeit je 45 Sekunden Diese Einstellung...

Страница 22: ...zeln und in Gruppen mit derselben Fernsteuerung Die zentralen Befehle haben Vorrang vor den lokalen Befehlen Das bedeutet dass die lokalen Befehle mindestens für die gesamte Dauer des von einem zentralen Signal gesteuerten Zyklus Öffnung oder Schließung gesperrt sind Außerdem bleiben die lokalen Befehle solange ein zentraler Befehl vorliegt bis zu dessen Deaktivierung gesperrt Unabhängig davon wel...

Страница 23: ...ión de tierra la toma de tierra del actuador deberá efectuarse en el exterior del mismo equipo Proteja el equipo y el motor conectado con un interruptor termomagnético diferencial de potencia adecuada y umbral de intervención diferencial de 30 mA Al finalizar la instalación compruebe siempre el funcionamiento correcto del equipo y de la automatización en general Tenga los niños fuera del rayo de a...

Страница 24: ...éngase al siguiente procedimiento de cancelación Quite tensión al módulo Vuelva a dar tensión al módulo manteniendo la tecla de cancelación SW3 hasta el apagado del buzzer Espere unos 10 segundos hasta la emisión de un bip que señala la cancelación 6 GESTIÓN DE LOS TELEMANDOS 6 1 PRIMERA MEMORIZACIÓN Después de dar tensión al módulo espere que el equipo emita un bip y efectúe el siguiente procedim...

Страница 25: ... la programación de estas 3 ulteriores modalidades puede ser confiada únicamente a instaladores provistos de los tools especiales de programación Aprimatic Codificador y o Software para gestión accesos Apricot Manager 8 SELECCIÓN LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO La lógica de funcionamiento de la automatización se introduce mediante los jumpers JP1 y JP2 La posición de los jumpers JP3 y JP4 es insignifican...

Страница 26: ...las 1 4 5 8 TR14 o todas las teclas TR2 o TR4 10 PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS Esta programación puede efectuarse sólo después de haber quitado y dado de nuevo tensión al equipo o al final de un ciclo de cierre es decir al final del tiempo de trabajo En configuración estándar el tiempo de trabajo y el tiempo de pausa son 45 segundos Estos parámetros son aceptables en la mayoría de los casos si fuera...

Страница 27: ...n del tiempo de trabajo introducida En todo caso las entradas de Stop y Seguridad permanecen activadas garantizando así la posibilidad de interrumpir o invertir el movimiento en presencia de peligros para personas o cosas Ejemplo 1 control sencillo y múltiplo de dos dispositivos de automatización mediante un solo telemando de 4 teclas Seleccione para los módulos la lógica paso a paso con las sigui...

Страница 28: ......

Отзывы: