background image

ITALIANO

 SOMMARIO

1.   Premesse e Note di Sicurezza .............................................................................................. 1

2.  Caratteristiche tecniche ......................................................................................................... 1

3.  Installazione........................................................................................................................... 1

4.  Collegamenti elettrici ............................................................................................................. 2

5.   Gestione della memoria......................................................................................................... 2

6.  Gestione dei Telecomandi...................................................................................................... 2

7.   Gestione controllo accessi..................................................................................................... 2

8.   Selezione logica di funzionamento ........................................................................................ 2

9.   Programmazione comandi RF................................................................................................ 3

10. Programmazione dei tempi.................................................................................................... 3

11. Centralizzazione - via radio ................................................................................................... 3

1. PREMESSE E NOTE DI SICUREZZA

I Moduli Comando Motore Aprimatic M230S sono apparecchiature radiocomandate per il comando di attuatori 
per l’automazione di infissi e serrande con alimentazione 230 Vca. Il radiocomando è effettuabile solo ed 
esclusivamente con trasmittenti Aprimatic.

Cautela

 L’apparecchiatura non dispone di ingressi né di dispositivi per la rilevazione di 

fi necorsa: pertanto, qualora necessario, gli attuatori  collegati debbono essere autonomamente provvisti di sistemi 
per l’interruzione dell’alimentazione a fi necorsa.

Attenzione

!

Leggere attentamente le istruzioni, prima di iniziare l’installazione ed eseguire gli interventi come specifi cato 
dal costruttore.

L’installazione e la manutenzione del prodotto può essere effettuata soltanto da personale tecnico qualifi cato.

Operare in ambienti sufficientemente illuminati e idonei per la salute e utilizzare strumenti, utensili ed 
attrezzature in buono stato.

Utilizzare sempre ricambi originali.

E’ vietato utilizzare il prodotto per scopi diversi da quelli previsti o impropri.

E’ vietato manomettere o modifi care il prodotto.

Togliere sempre tensione prima di effettuare qualsiasi intervento sull’apparecchiatura.

L’impianto elettrico dovrà essere realizzato in conformità con le normative in vigore nel paese di installazione.

L’apparecchiatura non dispone di morsetti per collegamento di terra: la messa a terra dell’attuatore deve essere 
eseguita esternamente all’apparecchiatura stessa.

Proteggere l’apparecchiatura e il motore collegato con interruttore magnetotermico differenziale di taglia 
adeguata con soglia di intervento differenziale 30 mA.

Al termine dell’installazione verifi care sempre il corretto funzionamento dell’apparecchiatura e dell’automazione 
nel suo complesso.

Tenere i bambini fuori dal raggio d’azione dell’automazione mentre essa è in movimento; non permettere loro di 
giocare con i dispositivi di comando fi ssi; tenere fuori dalla loro portata i trasmettitori.

2. CARATTERISTICHE TECNICHE

Tensione di alimentazione ................................. 230 Vca (+ 6%  - 10%) - 50 Hz

Fusibile di protezione motore ............................ 5A rapido

Fusibile di protezione accessori ........................ 500 mA rapido

Carico max motori ............................................. 650 W

Assorbimento max accessori ............................ 300 mA

Frequenza radio utilizzata.................................. 433.92 MHz

Portata in campo libero...................................... 120 m con antenna esterna opzionale

Consumo apparecchiatura ................................ 2 W max

Sezione max cavi .............................................. 2,5 mm

2

Temperatura di funzionamento .......................... -20 ¸+70 °C 

Temperatura di stoccaggio ................................ -40 ¸+85 °C 

Umidità relativa.................................................. 90% max (non condensante)

Grado di protezione ........................................... IP 44

Predisposizioni di serie

logica di funzionamento.....................................“Semiautomatica Apre/Chiude”

tempo di lavoro ..................................................45 s  (max 180 s)
(durata di un ciclo di apertura o di chiusura)

tempo di pausa ..................................................45 s  (max 180 s)
(durata della sosta in logica automatica)

tasto radiocomando apertura ............................tasto 1

tasto radiocomando chiusura ............................tasto 2

Se le predisposizioni soddisfano le esigenze dell’applicazione, non è richiesta alcuna programmazione 
supplementare. Altrimenti è possibile variare dette impostazioni, con le modalità descritte nei paragrafi 
seguenti.

3. INSTALLAZIONE

Fissare l’apparecchiatura alla parete sfruttando le 
asole presenti nel corpo del contenitore.

Forare il fondo del contenitore ed utilizzare 
pressacavi per il passaggio dei cavi.

Al termine, dopo aver collegato i cavi ai morsetti, 
inserire la scheda e coprire con il coperchio.

1

1

Содержание M230S

Страница 1: ...on écrite de Aprimatic S p A Les caractéristiques du produit peuvent être soumises à modifications sans préavis Le présent document peut de ce fait ne pas correspondre exactement aux caractéristiques du produit Licences et marques Le logotype Aprimatic est une marque déposée de Aprimatic S p A Imprimé en Italie APRIMATIC S p A 2002 Alle Rechte vorbehalten Kein Teil dieses Handbuchs darf ohne schri...

Страница 2: ...s it is important to read this manual carefully strictly observing the instructions given ZWECK DES HANDBUCHS Dieses Handbuch wurde vom Hersteller verfasst und ist wesentlicher Bestandteil des Produkts Die darin enthaltenen Informationen richten sich an erfahrenes Montage und Wartungspersonal Die Beachtung der Anweisungen gewährleistet Sicherheit wirtschaftlichen Betrieb der Anlage und lange Leben...

Страница 3: ...a messa a terra dell attuatore deve essere eseguita esternamente all apparecchiatura stessa Proteggere l apparecchiatura e il motore collegato con interruttore magnetotermico differenziale di taglia adeguata con soglia di intervento differenziale 30 mA Al termine dell installazione verificare sempre il corretto funzionamento dell apparecchiatura e dell automazione nel suo complesso Tenere i bambin...

Страница 4: ...uire la seguente procedura di cancellazione Togliere alimentazione al modulo Rialimentare il modulo tenendo premuto il tasto di cancellazione SW3 fino allo spegnimento del buzzer Attendere circa 10 secondi l emissione di un beep che segnala l avvenuta cancellazione 6 GESTIONE DEI TELECOMANDI 6 1 PRIMA MEMORIZZAZIONE Dopo aver alimentato il modulo attendere che l apparecchiatura emetta un beep ed e...

Страница 5: ... sicurezza differenti la programmazione di queste ulteriori 3 modalità può essere effettuata solo da installatori in possesso degli speciali tools di programmazione Aprimatic Codificatore e o Software per gestione accessi Apricot Manager 8 SELEZIONE LOGICA DI FUNZIONAMENTO La logica di funzionamento dell automazione viene impostata tramite i jumper JP1 e JP2 La posizione dei jumper JP3 e JP4 è irr...

Страница 6: ...TR14 oppure tutti i tasti nel caso di un TR2 o di un TR4 10 PROGRAMMAZIONE DEI TEMPI Tale programmazione può essere eseguita solo dopo aver tolto e ridato tensione all apparecchiatura oppure al termine di un ciclo di chiusura attendere lo scadere del tempo di lavoro In configurazione standard il tempo di lavoro e il tempo di pausa sono pari a 45 secondi Queste impostazioni sono accettabili nella g...

Страница 7: ... durata del tempo di lavoro impostato In ogni caso gli ingressi di Stop e sicurezza restano attivi garantendo così la possibilità di interrompere o invertire il moto in presenza di pericoli a cose o persone Esempio 1 controllo singolo e multiplo di due automazioni con un solo telecomando a 4 tasti Selezionare per entrambi i moduli la logica passo passo con le seguenti assegnazioni per i comandi vi...

Страница 8: ...operator must be connected to a separate ground system with efficient plates Protect the appliance and the connected motor with a thermal switch of suitable size with a current balancing threshold of 30 mA After the installation check the correct functioning of the appliance and the controlled automation Keep children clear of the working range of the automation during operation do not allow child...

Страница 9: ...stored in the module memory proceed as follows Turn off the module Turn the module on again while holding the clear key SW3 pressed until the buzzer will turn off Wait about 10 seconds until the module beeps once signalling that the clearing phase is completed 6 REMOTE CONTROLS MANAGEMENT 6 1 FIRST PROGRAMMING Turn on the module and wait until it beeps once then 1 Press keys 1 4 5 8 simultaneously...

Страница 10: ...fety characteristics These 3 modes have to be programmed by qualified installers equipped with the special Aprimatic programming tools Apricot Manager Coding Unit and or Software 8 OPERATION LOGIC SELECTION The operation logic of the automation is set by means of jumpers JP1 and JP2 The position of jumpers JP3 and JP4 is negligible Manual JP1 and JP2 open The automation opens or closes until the r...

Страница 11: ...remember that you have to press again keys 1 4 5 8 TR14 or all keys TR2 or TR4 to skip a key position 10 TIMES PROGRAMMING This programming can be done only after having turned the appliance off and on or at the end of a closing cycle end of the operating time In standard configuration operating time and pause time are 45 seconds These parameters satisfy most applications if they have to be change...

Страница 12: ... closing cycle controlled by a centralized commands local commands are disabled Regardless of the operation logic selected the reception of a centralized command causes the immediate execution of the corresponding motion for the duration of the pre set operating time Stop and Safety inputs remain always activated thus enabling the user to stop or reverse the motion in the event of dangers for peop...

Страница 13: ...a terre de l automatisme devra être effectuée à l extérieur de l unité Protéger l unité et le moteur relié avec un interrupteur magnétothermique différentiel de dimensions adaptées avec un seuil d intervention différentielle de 30 mA Après l installation vérifier toujours le fonctionnement de l unité et de l ensemble de l automatisme Garder les enfants hors du rayon d action de l automatisme lorsq...

Страница 14: ...dule en maintenant la touche d effacement SW3 enfoncée jusqu à ce que le vibreur sonore s éteigne Attendre environ 10 secondes jusqu à l émission d un bip sonore signalant que l effacement a été effectué 6 GESTION DES TÉLÉCOMMANDES 6 1 PREMIÈRE MÉMORISATION Mettre sous tension le module et attendre jusqu à ce que l unité émette un bip sonore puis procéder comme suit 1 Presser simultanément les tou...

Страница 15: ...odalités ultérieures peut être effectuée uniquement par des installateurs possédant les utilitaires spéciaux de programmation Aprimatic Codeur et ou Logiciel pour la gestion des accès Apricot Manager 8 SÉLECTION LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT La logique de fonctionnement de l automatisme est paramétrée avec les cavaliers JP1 et JP2 La position des cavaliers JP3 et JP4 est négligeable Homme Présent JP1 ...

Страница 16: ...touches 1 4 5 8 TR14 ou toutes les touches TR2 ou TR4 10 PROGRAMMATION DES TEMPS Cette programmation peut être effectuée seulement après avoir mis hors puis sous tension l unité de commande ou à la fin d un cycle de fermeture attendre la fin du temps de travail En configuration standard le temps de travail et le temps de pause sont de 45 secondes Ces valeurs sont acceptables dans la plupart des ca...

Страница 17: ...roduite Dans tous les cas les entrées Arrêt et Sécurité restent activées offrant de cette façon la possibilité d interrompre ou d inverser le mouvement lors d un danger pour les personnes ou les choses Exemple 1 contrôle individuel et multiple de deux automatismes avec une seule télécommande à 4 touches Sélectionner pour les deux modules la logique pas à pas avec les assignations suivantes pour le...

Страница 18: ...en Die Steuerung besitzt keine Klemmen für den Erdanschluss Die Erdung des Antriebs muss außerhalb der Steuerung erfolgen Die Steuerung und den angeschlossenen Motor durch einen Differenzial Thermomagnetschalter von angemessener Größe und mit einer Schaltdifferenz von 30 mA schützen Am Ende der Installation immer das einwandfreie Funktionieren der Steuerung und der Automatik im Ganzen überprüfen K...

Страница 19: ...prozedur durchgeführt werden Den Modul vom Stromnetz abschalten Den Modul wieder einschalten dabei die Löschtaste SW3 so lange drücken bis sich der Summer ausschaltet Rund 10 Sekunden warten bis ein Piepton die erfolgte Löschung anzeigt 6 VERWALTUNG DER FERNSTEUERUNGEN 6 1 ERSTSPEICHERUNG Nach Versorgen des Moduls warten bis die Steuerung einen Piepton hören lässt dann folgende Prozedur ausführen ...

Страница 20: ...ierung dieser 3 weiteren Modalitäten kann nur von einem Monteur vorgenommen werden der im Besitz der speziellen Aprimatic Programmierungstools ist Kodierer und oder Software für Zugangskontrolle Apricot Manager 8 WAHL DER BETRIEBSLOGIK Die Betriebslogik der Automatik wird mit den Jumpern JP1 und JP2 eingestellt Die Position der Jumper JP3 und JP4 ist ohne Einfluss Totmann JP1 und JP2 offen Die Aut...

Страница 21: ...e Tasten 1 4 5 8 bei TR14 oder alle Tasten bei TR2 oder TR4 gedrückt werden müssen 10 PROGRAMMIERUNG DER ZEITEN Diese Programmierung kann erst durchgeführt werden nachdem die Steuerung aus und wieder eingeschaltet wurde oder am Ende eines Schließungszyklus warten bis die Arbeitszeit abgelaufen ist In der Standardkonfiguration sind die Arbeitszeit und die Pausenzeit je 45 Sekunden Diese Einstellung...

Страница 22: ...zeln und in Gruppen mit derselben Fernsteuerung Die zentralen Befehle haben Vorrang vor den lokalen Befehlen Das bedeutet dass die lokalen Befehle mindestens für die gesamte Dauer des von einem zentralen Signal gesteuerten Zyklus Öffnung oder Schließung gesperrt sind Außerdem bleiben die lokalen Befehle solange ein zentraler Befehl vorliegt bis zu dessen Deaktivierung gesperrt Unabhängig davon wel...

Страница 23: ...ión de tierra la toma de tierra del actuador deberá efectuarse en el exterior del mismo equipo Proteja el equipo y el motor conectado con un interruptor termomagnético diferencial de potencia adecuada y umbral de intervención diferencial de 30 mA Al finalizar la instalación compruebe siempre el funcionamiento correcto del equipo y de la automatización en general Tenga los niños fuera del rayo de a...

Страница 24: ...éngase al siguiente procedimiento de cancelación Quite tensión al módulo Vuelva a dar tensión al módulo manteniendo la tecla de cancelación SW3 hasta el apagado del buzzer Espere unos 10 segundos hasta la emisión de un bip que señala la cancelación 6 GESTIÓN DE LOS TELEMANDOS 6 1 PRIMERA MEMORIZACIÓN Después de dar tensión al módulo espere que el equipo emita un bip y efectúe el siguiente procedim...

Страница 25: ... la programación de estas 3 ulteriores modalidades puede ser confiada únicamente a instaladores provistos de los tools especiales de programación Aprimatic Codificador y o Software para gestión accesos Apricot Manager 8 SELECCIÓN LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO La lógica de funcionamiento de la automatización se introduce mediante los jumpers JP1 y JP2 La posición de los jumpers JP3 y JP4 es insignifican...

Страница 26: ...las 1 4 5 8 TR14 o todas las teclas TR2 o TR4 10 PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS Esta programación puede efectuarse sólo después de haber quitado y dado de nuevo tensión al equipo o al final de un ciclo de cierre es decir al final del tiempo de trabajo En configuración estándar el tiempo de trabajo y el tiempo de pausa son 45 segundos Estos parámetros son aceptables en la mayoría de los casos si fuera...

Страница 27: ...n del tiempo de trabajo introducida En todo caso las entradas de Stop y Seguridad permanecen activadas garantizando así la posibilidad de interrumpir o invertir el movimiento en presencia de peligros para personas o cosas Ejemplo 1 control sencillo y múltiplo de dos dispositivos de automatización mediante un solo telemando de 4 teclas Seleccione para los módulos la lógica paso a paso con las sigui...

Страница 28: ......

Отзывы: