A M 4 5 B a s i c Z I P ®
3. Detalles de funcionamiento
Detalhes de funcionamento / Détails du fonctionnement / Operation details
•
Solo se pueden establecer dos finales de carrera.
Apenas dois fins de curso podem ser ajustados. / Seuls deux interrupteurs de fin de course peuvent être réglés. / Only two limit switches can be
set.
•
Los finales de carrera no se pueden modificar, hay que eliminarlos previamente, antes de programar
unas nuevas posiciones.
Os fins de curso não podem ser modificados, devem ser eliminados previamente, antes da programação de algumas novas posições. / Les
interrupteurs de fin de course ne peuvent pas être modifiés, ils doivent être effacés avant de programmer de nouvelles positions. / The limit
switches cannot be modified; they have to be deleted beforehand, before programming new positions.
•
La maniobra se realiza por acción mantenida.
A manobra é realizada por ação sustentada. / La manœuvre s’effectue par une action maintenue. / The manoeuvre is executed by maintained
action.
•
Cuando se activa la detección de obstáculos, el motor invierte el movimiento, se detiene y solo permite
la maniobra contraria.
Quando a detecção de obstáculos é ativada, o motor inverte o movimento, para e só permite a manobra oposta. / Lorsque la détection d’obstacle
est activée, le moteur inverse le mouvement, s’arrête et n’autorise que la manœuvre inverse. / When the obstacle detection is activated, the
motor inverts the movement, stops and only permits the contrary manoeuvre.
•
El recorrido en la inversión de maniobra, corresponderá con ciclo de giro, aproximadamente.
O percurso na inversão de manobra, corresponderá ao ciclo de viragem, aproximadamente. / Le déplacement dans l’inversion de la manœuvre
correspond approximativement au cycle de rotation. / The run in the manoeuvre inversion will correspond to rotation cycle, approximately.
•
Con el paso del tiempo, puede ser necesario un ajuste de sensibilidad, para evitar falsas detecciones,
debidas a suciedad o desgastes.
Com o tempo, um ajuste de sensibilidade pode ser necessário para evitar falsas detecções, devido a sujeira ou desgaste.
Avec le temps, il peut être nécessaire d’ajuster la sensibilité pour éviter les fausses détections dues à la saleté ou à l’usure.
Over time, a sensitivity adjustment may be necessary to prevent false detections due to dirt or wear and tear.
11
22
33
44
55
Presionar el botón subida 2s y soltar.
Pressione o botão para cima 2s e solte. / Appuyer sur le bouton montée pendant 2 secondes et le relâcher. / Press the Up button for 2 seconds and release.
Presionar el botón bajada 2s y soltar.
Pressione o botão para baixo 2s e solte. / Appuyer sur le bouton descente pendant 2 secondes et le relâcher. / Press the Down button for 2 seconds and release.
Volver a presionar el botón bajada 2s y luego presionar 3 veces consecutivas.
Pressione o botão para baixo novamente por 2s e depois pressione 3 vezes consecutivas. / Appuyer à nouveau sur le bouton descente 2s, puis appuyer 3 fois de suite. /
Press the Down button again for 2 seconds and then press it 3 consecutive times.
Presionar y mantener el botón subida 7s.
Pressione e segure o botão para cima por 7s. / Appuyer et maintenir le bouton montée pendant 7s. / Press and hold the Up button for 7 seconds.
Movimiento de confirmación.
Movimento de confirmação. / Mouvement de confirmation. / Confirmation movement.
2
3
1
4
5
Reducir la sensibilidad un nivel.
Reduza a sensibilidade um nível. / Réduire la sensibilité d’un niveau. / Reduce the sensitivity by one level.