AM15 PLUS L
®
AM15 PLUS L
®
9
Mover el motor a la posición que se quiere modificar (final de carrera o posición intermedia), presionar botón Programación 1s.
Mova o motor para a posição a ser modificada (chave fim de curso ou posição intermédia), pressione o botão de programação 1 segundo. / Amener le moteur sur la
position à modifier (fin de course ou position intermédiaire), appuyer sur le bouton Programmation 1 seconde. / Move the motor to the position to be modified (limit
switch or intermediate position) and press the Programming button for 1 second.
Movimiento de confirmación.
O motor fará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
Corregir la posición.
Posição correta. / Position correcte. / Correct position.
Presionar botón Programación 1s.
Pressione o botão de programação 1 segundo. / Appuyer sur le bouton Programmation 1 seconde. / Press the Programming button for 1 second.
Movimiento de confirmación.
O motor fará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
10
Borrado de posición intermedia
Limpar a posição intermédia / Effacement de la position intermédiaire / Deletion of intermediate position
Llevar el motor a la posición que se quiere borrar y presionar el botón Programación 7s.
Traga o motor para a posição a ser apagada e pressione o botão de programação 7 segundos. / Amener le moteur sur la position à effacer et appuyer sur le bouton
Programmation 7 secondes. / Take the motor to the position to be deleted and press the Programming button for 7 seconds.
Movimiento de confirmación.
O motor fará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
Movimiento de confirmación después de 7s.
O motor fará um movimento de confirmação após 7 segundos. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation après 7 secondes. / The motor will make a
confirmation movement after 7 seconds.
Modificar parada intermedia y finales de carrera
Modificar os interruptores intermédios de paragem e de fim de curso / Modifier les interrupteurs d’arrêt intermédiaire et de fin de course /
Modify intermediate stop and limit switches
1
2
3
4
1
2
3
5
1
2
3
4
5
1
2
3
Cambio de modo continuo a modo pulsos
Comutação do modo contínuo para o modo de impulsos / Passage du mode continu au mode impulsionnel / Switching from continuous mode to pulse mode
Nota: El motor se mueve en modo continuo por defecto.
Nota: O motor funciona em modo contínuo por padrão. / Remarque : le moteur fonctionne en mode continu par défaut. / Note: The motor moves in continuous mode
by default.
Nota: Si no están programados los finales de carrera, se moverá en modo pulsos.
Nota: Se os interruptores de limite não forem programados, ele mover-se-á no modo manual. / Remarque : Si les fins de course ne sont pas programmées, il se
déplacera en mode impulsion. / Note: If the limit switches are not programmed, it will move in pulses mode.
Presionar botón Stop 7s en un mando programado.
Pressionar o botão Stop por 7 segundos em um controle programado. / Appuyer sur le bouton Stop pendant 7 secondes sur une télécommande programmée. / Press
the Stop button for 7 seconds on a programmed remote control.
Movimiento de confirmación.
O motor fará um movimento de confirmação / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
Presionar botón Stop 1s.
Pressione o botão “Parar” por 7 segundos. / Appuyer sur le bouton « Stop » pendant 7 secondes. / Press the “Stop” button for 7 seconds.
Movimiento de confirmación.
O motor fará um movimento de confirmação / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
1
2
3
4
1
2
3
4
11