2
1
3
5
4
6
La saleté peut s'accumuler dans l'aérateur et
causer un débit d'eau plus faible ou inégal.
Enlever l'aérateur et rincer.
Si le bec coule, ouvrir et fermer les poignées
plusieurs fois de suite. Ne pas forcer. Tourner
seulement à 90˚.
El aireador tal vez acumule suciedad,
causando un flujo no uniforme del agua
Remover el aireador, enjuagar y limpiar.
Si la salida gotea gire los manerales
varias veces desde la posición de cer-
rado a la posición de abierto. No force
los manerales, solamente girelos a 90
grados.
Aerator may accumulate dirt causing
distorted and reduced water flow.
Remove aerator and rinse clean.
If spout drips, operate handles
several times from OFF to ON position.
Do not force-handles turn only 90˚.
CARE INSTRUCTIONS:
DO:
SIMPLY RINSE THE PRODUCT CLEAN WITH
CLEAR WATER. DRY WITH A SOFT COTTON
FLANNEL CLOTH.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
DEL PRODUCTO:
LIMPIE
EL PRODUCTO CON AGUA LIMPIA
Y SÉQUELO CON UNA TELA SUAVE DE
FRANELA DE ALGODÓN.
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN
FAIRE :
SIMPLEMENT RINCER LE PRODUIT AVEC DE
L'EAU CLAIRE JUSQU'À CE QU'IL SOIT PROPRE SÉCHER
AVEC UN LINGE DE FLANELLE DE COTON DOUX.
If faucet drips proceed as
follows:
Si le robinet coule, suivre les instructions
suivantes:
Si la llave gotea proceda como sigue:
DO NOT:
DO NOT CLEAN THE PRODUCT WITH
SOAPS, ACID, POLISH, ABRASIVES, HARSH
CLEANERS, OR A CLOTH WITH A COARSE
SURFACE.
NO LIMPIE
EL PRODUCTO CON JABÓN,
ÁCIDOS, PULIDORES, ABRASIVOS,
LIMPIADORES FUERTES O TELAS ÁSPERAS.
NE PAS FAIRE :
NE PAS NETTOYER LE PRODUIT AVEC
DES SAVONS, DE L'ACIDE, DU POLISH, DES ABRASIFS,
DES NETTOYANTS AGRESSIFS OU UN LINGE À TEXTURE
RUGUEUSE.
4
INSTALL HANDLE TRIM
Turn HANDLE STEM
(1)
to
"OFF" position.
Place the HANDLE ADAPTER
(2)
on the HANDLE STEM
(1)
.
Install the ADAPTER SCREW
(3)
and tighten securely.
Position LEVER HANDLE
(4)
and
place on ADAPTER
(2)
. Install the
HANDLE SCREW
(5)
and tighten
securely.
Placer la TIGE DE LA POIGNÉE
(1)
en position « FERMÉE ».
Gire el TALLO DE LA LLAVE
(1)
a la
posición de cierre.
Coloque el ADAPTADOR DE LA
LLAVE
(2)
en el TALLO DE LA LLAVE
(1)
. Instale el TORNILLO DEL
ADAPTADOR
(3)
y apriételo
firmemente.
Placer l’ADAPTATEUR DE POIGNÉE
(2)
sur la TIGE DE LA POIGNÉE
(1)
.
Installer la VIS D’ADAPTATION
(3)
et serrer fermement.
Mettre la MANETTE À VOLANT
(4)
en position et la placer sur
l’ADAPTATEUR
(2)
. Installer la VIS
POUR MANETTE
(5)
et serrer
fermement.
INSTALLER LES MANETTES Ë
VOLANT
INSTALE LAS MANIJAS
DE PALANCA
TESTER L'INSTALLATION DU ROBINET
Operate both handles to flush water lines thoroughly.
Operate LIFT ROD and check DRAIN for leaks.
Replace AERATOR.
Remover el aireador con los manerales en la posición de
cerrado, abrir la alimentación de agua y checar todas las
conexiones contra goteo
(contra fugas)
.
Girar ambos manerales para dejar fluir el agua de las tuberias.
Accionar la varilla del drenaje y cheque contra fugas. Reinstalar
el aireador.
Remove AERATOR. With handles in OFF position, turn
on water supplies and check all connections for leaks.
PRUEBA DE LA LLAVE INSTALADA
TEST INSTALLED FAUCET
Enlever l'AÉRATEUR. Les poignées en position FERMÉ, ouvrir
l'alimentation d'eau et vérifier si les raccords fuient.
Ouvrir les deux POIGNÉES, rincer les conduits d'eau abondamment.
Opérer la TIGE DE LEVAGE et vérifier si le VIDAGE fuit. Replacer l'AÉRATEUR.
5
AERATOR
Aireador
AÉRATEUR
M968685 Rev. 1.1