![Ambassade CE 1051 E Скачать руководство пользователя страница 11](http://html.mh-extra.com/html/ambassade/ce-1051-e/ce-1051-e_general-manual_2919899011.webp)
FOUR ELECTRIQUE STATIQUE / ELECTRIC OVEN / ELEKTRISCHE OVEN
FOUR ELECTRIQUE VENTILE / ELECTRIC FORCED CONVECTION OVEN
ELEKTRISCHE OVEN MET GEFORCEERDE CONVEKTIE
TABLE ELECTRIQUE / ELECTRIC HOB / ELEKTRISCHE KOOKPLAAT
Mise en service / Use / Aanzetten (fig. 7)
FR
Chaque plaque électrique est commandée par un commutateur 6 positions.
Le voyant
A
indique la mise sous tension de l’appareil. Sélectionner la manette de commande de la plaque choisie.
Tourner la manette sur la position 6, le voyant adjacent
B
s’éclaire.
Nota
:
Commencer la cuisson en position
6
selon la
quantité à cuire puis réduire l’allure selon le type de cuisson désirée.
GB
Each electric hotplate is controlled by a 6-position selector switch.
Signal lamp
A
lights when the unit is energised. Select the control knob for the chosen hotplate.
Turn the control knob to position 6, the adjacent indicator lamp
B
is lit.
Nota
: Start cooking in position
6
depending
on the quantity to be cooked and reduce the setting according to the type of cooking required.
NL
Elke elektrische kookplaat wordt bediend door middel van een 6-standenschakelaar.
Verklikkerlamp
A
geeft aan dat het apparaat aan het net is geschakeld.
Kies de bedieningsknop van de gewenste
kookplaat.
Zet de knop op stand 6, het betreffende controlelampje
B
gaat branden.
N.B
: Begin te koken in stand
6
, en verminder
de sterkte van de plaat afhankelijk van het bereidingstype (sudderen, bakken, enz.).
Conseils d’utilisation / Useful hints / Gebruikstips
FR
Utiliser des plats à bords hauts pour vos rôtis afin d’éviter au maximum les projections grasses. Lors de la
cuisson de tarte aux fruits, placer le plat lèchefrite en bas du four, afin de recueillir d’éventuels débordements.
Nous
vous conseillons en outre de ne jamais placer les aliments directement dans le plat lèchefrite
. Le préchauffage du
four doit se faire sur le repère de thermostat choisi pour la cuisson.
GB
Use pans with high edges for roasting in order to minimise grease splashes. When cooking fruit tarts, place the
drip tray at the bottom of the oven in order to collect any spillages.
It is also advisable never to place foodstuffs
directly in the drip tray
The oven must be pre-heated at the thermostat setting chosen for cooking.
NL
Gebruik ovenschalen met hoge opstaande randen voor uw rollades om het opspatten van vet zoveel mogelijk te
voorkomen.
Zet bij het bakken van vruchtentaarten de vetopvangschaal onder in de oven om overgekookt vocht op te
vangen.
- Wij adviseren het voedsel nooit rechtstreeks op de vetopvangschaal te plaatsen.
De oven moet worden
voorverwarmd op de stand die voor het bereiden van het gerecht noodzakelijk is.
Conseil d’utilisation / Useful hint / Gebruikstips
FR
Utiliser des récipients à fond plat et dressé. Adapter la taille du récipient au besoin réel. Choisisser toujours un
foyer proportionné au diamètre du récipient utilisé.
GB
Use utensils with a flat, straight base. Make sure that the size of the utensil is appropriate for your requirements.
Always choose a burner that matches the diameter of the utensil used.
NL
Gebruik schalen of pannen met een platte bodem en een rechtopstaande rand. De maat van de pan of schaal
moet op de werkelijke behoefte zijn afgestemd. Kies altijd de brander waarvan de afmetingen overeenkomen met de
diameter van de gebruikte pan of schaal.
Mise en service / Using / Aansteken (fig. 7)
FR
Tourner le commutateur thermostatique dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au repère choisi. Les
voyants (
B
et
C
) s’allument, lorsque le voyant (
C
) s’éteint, la température désirée est atteinte, vous pouvez alors
enfourner votre préparation. Pour éteindre, tourner la manette du commutateur thermostatique de la droite vers la
gauche jusqu’au repère
O
. - Le voyant
A
indique la mise sous tension de l’appareil. Le voyant
B
indique la mise sous
tension d’un (d’un des) élément (s) de l’appareil. Le voyant
C
indique la régulation de l’élément chauffant sous tension
GB
Turn the thermostat switch clockwise to the required mark. Signal lamps
B
and
C
light; signal lamp C will be
extinguished when the desired temperature is reached and the oven is ready for use. In order to switch off, turn the
thermostat control knob from the right to the left as far as the
O
position. - Signal lamp
A
lights when the unit is
energised. Signal lamp
B
lights when the component are switched on. Signal lamp
C
shows status of energised
component
NL
Draai de thermostaatknop met de wijzers van de klok mee in de gewenste stand. De controlelampjes (
B
en
C
)
gaan branden. - Verklikkerlampen
B
en
C
worden ontstoken. Wanneer lamp
C
dooft, is de gewenste temperatuur
bereikt en kan de oven worden gebruikt. Om de oven uit te zetten draait u de thermostaatknop van rechts naar links in
stand
O
. - Verklikkerlamp
A
geeft aan dat het apparaat aan het net is geschakeld. Verklikkerlamp
B
geeft aan, dat de
platen van het apparaat aan het net zijn geschakeld). Verklikkerlamp
C
geeft de toestand van een van de aan het net
geschakelde bakplaten aan
Date de mise à jour : 07/10/2014- FT047 - Révision 04 - FR / GB / NL
Page 11 sur
13