background image

6

PL

EN

DE

Zgodnie z przepisami Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE z dnia 4 lipca 2012 r. w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) zabronione 

jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do 

wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Powyższe 

obowiązki prawne zostały wprowadzone w celu ograniczenia ilości odpadów powstałych ze zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz zapewnienia odpowiedniego 

poziomu zbierania, odzysku i recyklingu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.

In accordance with the provisions of the Directive of the European Parliament and of the Council 2012/19 / EU of 4 July 2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE), 

it is prohibited to place of used equipment together with other wastes, marked with crossed out wheeled bin symbol. The users are obliged to transfer their used equipment to a 

designated collection point for proper processing. The marking means, at the same time, that the equipment was put on the market after 13 August 2005. These legal obligations have 

been introduced to reduce the amount of waste generated from waste electrical and electronic equipment and to ensure an appropriate level of collection, recovery and recycling. The 

equipment does not contain any dangerous components, which would have any particularly negative impact on the environment and human health.

Gemäß der Richtlinie 2012/19/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist es verboten, Elektro- und Elektronik-

Altgeräte, gekennzeichnet durch das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne, mit anderen Abfällen zu verwerten. Der Nutzer ist verpflichtet, die Elektro- und Elektronik-Altgeräte an 

gekennzeichneten Sammelstellen zur entsprechenden Verwertung abzugeben. Die Kennzeichnung deutet auch darauf hin, dass das Gerät nach dem 13. August 2005 auf den Markt 

eingeführt wurde. Die oben genannten Verpflichtungen wurden eingeführt, um Abfälle von Elektro- und Elektronikgeräten zu vermeiden und Wiederverwendung, Recycling und andere 

Formen der Verwertung zu sichern. Diese Geräte bestehen aus Materialien, deren gefährliche Inhaltsstoffe zu besonderen Umwelt- und Gesundheitsrisiken führen können

Technische Änderungen vorbehalten. Stand 2021.04.21

Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych. Stan na dzień 2021.04.21
We reserve the right to any technical change. Valid on 2021.04.21

8. Aktywacja trybu impulsowego / Activation of the impulse mode / Aktivierung des Impuls Modus

1.

 Przełączyć w tryb programowania według punktu 3. 

2.

 Naciśnąć przycisk “STOP”. 

3.

 Siłownik wykona krótki ruch DÓŁ - GÓRA.

4.

 Ustawienie zostało zapisane.

PL

EN

DE

1.

 Switch to programming mode according to point 3.

2.

 Press the “STOP” button.

3.

 The motor will make a short move DOWN - UP.

4.

 The setting has been saved.

1.

 In den Programmiermodus umschalten gemäß dem Punkt 3.

2.

 Die STOP-Taste drücken.

3.

 Der Antrieb wird eine kurze Bewegung AB-AUF machen.

4.

 Die Einstellung wurde geschpeichert.

1

2

9. Kasowanie jednego nadajnika / Erasing one transmitter / Einen Sender löschen

1.

 Przełączyć w tryb programowania według punktu 3. 

2.

 Nacisnąć przycisk “P2” i trzymać przez 1 sekundę. 

3.

 Siłownik wykona krótki ruch DÓŁ - GÓRA.

4.

 Nadajnik został usunięty.

PL

EN

DE

1.

 Switch to programming mode according to point 3.

2.

 Press the „P2” button and hold for 1 second.

3.

 The motor will make a short move DOWN - UP.

4.

 The transmitter has been removed.

1.

 In den Programmiermodus umschalten gemäß dem Punkt 3.

2.

 Die P2-Taste eine sekunde lang gedrücken halten.

3.

 Der Antrieb wird eine kurze Bewegung AB-AUF machen.

4.

 Der Sender wurde entfernt.

1

2

10. Kasowanie wszystkich nadajników / Erasing all of the transmitters / Alle Sender löschen

1.

 Przełączyć w tryb programowania według punktu 3. 

2.

 Nacisnąć przycisk “P2” i trzymać przez 7 sekund. 

3.

 Siłownik wykona krótki ruch DÓŁ - GÓRA.

4.

 Nadajniki zostały usunięte.

PL

EN

DE

1.

 Switch to programming mode according to point 3.

2.

 Press the „P2” button and hold it for 7 seconds.

3.

 The motor will make a short move DOWN - UP.

4.

 The transmitters have been removed.

1.

 In den Programmiermodus umschalten gemäß dem Punkt 3.

2.

 Die P2-Taste 7 sekunden lang gedrücken halten.

3.

 Der Antrieb wird eine kurze Bewegung AB-AUF machen.

4.

 Der Sender wurde entfernt.

1

Kasowanie można również wykonać naciskając i przytrzymując przez 8 sekund przycisk przy głowicy.
Deleting can also be done by pressing and holding the button on the head for 8 seconds.
Das Löschen kann auch erfolgen, indem man die Taste am Kopf des Motors 8 Sekunden lang gedrückt hält.

4

3

4

3

4

3

2

Отзывы: