1
Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stanowić zagrożenie dla życia i zdrowia.
Instrukcję należy zachować.
Failure to comply with this Manual may result in injury or death.
Keep the Manual for reference.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Leben und Gesundheit gefährden.
Die bewahrung der Anleitung ist notwendig.
UWAGA: Należy przestrzegać zaleceń, nieprawidłowy montaż i demontaż może doprowadzić do powstania poważnych obrażeń.
-
Przed rozpoczęciem montażu należy zapoznać się z niniejszą instrukcją.
- Montaż/ Demontaż i podłączenie centrali powinien być wykonany przez osoby uprawnione (posiadające uprawnienia SEP do 1kV).
- Zachować ostrożność: Przed demontażem należy odłączyć przewód przyłączeniowy od napięcia.
- Centrala przeznaczona jest do zastosowania w pomieszczeniach suchych i nie powinna być wystawiona na bezpośrednie działanie warunków atmosferycznych.
- Centrala powinna być zasilona osobnym obwodem i zabezpieczona bezpiecznikiem o zadziałaniu szybkim np. wyłącznik nadprądowy typu B10.
- Jeśli przewód zasilający centralę jest uszkodzony należy go wymienić.
- Przewód zasilający należy umocować w taki sposób, aby uniemożliwić skraplanie się wody do wnętrza centrali.
- Zabronione jest bezpośrednie sterowanie kilku napędów przy pomocy jednej centrali.
- Łącznik należy zamontować w bezpiecznej odległości od jej części ruchomych, w takiej odległości od rolety/bramy aby
bezpiecznie obserwować jej pracę, na wysokości min 1,5m (wysokość minimalna nie jest wymagana dla przełączników sterowanych kluczem).
- Po instalacji upewnić się, że brama/roleta prawidłowo odwraca kierunek.
- Instalator musi stosować się do norm i przepisów obowiązujących w kraju, w którym wykonywany jest montaż.
- Należy przeszkolić użytkowników z obsługi centrali.
UWAGA: Należy przestrzegać zaleceń, nieprawidłowy montaż i demontaż może doprowadzić do powstania poważnych obrażeń.
- Należy pilnować aby dzieci nie bawiły się centralą i jej systemami sterowania.
- Centralę należy odłączyć od źródła zasilania na czas czyszczenia, konserwacji lub ewentualnej wymiany części.
- Nie używać centrali jeśli wymaga ona naprawy lub regulacji.
- Podczas pracy rolety/bramy kontrolować czy na drodze jej pracy nie występują przeszkody aż do jej całkowitego otwarcia lub zamknięcia.
- Przynajmniej raz w miesiącu sprawdzać czy centrala odwraca kierunek pracy.
- Nie należy otwierać rolety/bramy w przypadku mocnego oblodzenia kurtyny.
- Nie należy samodzielnie przeprowadzać żadnych zmian w dostarczonym produkcie, gdyż grozi to utratą gwarancji i stwarza niebezpieczeństwo dla prawidłowej obsługi.
Prace konserwacyjno - naprawcze powinny być przeprowadzane przez wykwalifikowany serwis, producenta lub jego autoryzowanego przedstawiciela.
PL
EN
NOTE: Follow these instructions: non-compliant installation and/or removal may cause severe injury!
-
Read this Manual before installing the product.
- Have this control unit installed/removed and wired by a suitably licensed electrician (with an electrician’s license for electrical installations ≤ 1 kV).
- Caution: Disconnect the power cable from the supply voltage before removing the product.
- The control unit is intended for operation in dry indoor rooms. Do not expose it to weather.
- The control unit requires a separate power supply line, connected to the power sub-distribution switchboard with a short-delay current breaker, e.g. a B10 over-current CB.
- If the control unit power cable is damaged, replace it.
- Fasten and route the power cable to prevent the condensate (water) from flowing into the control unit enclosure.
- A single control unit must not operate more than one drive unit
- Install the control switch at a safe distance from all moving parts of the roller shutter / gate and at a distance which will permit
watching the operation of the roller shutter / gate, and at least 1.5 m above the floor (the minimum height above the floor requirement does not apply to key-operated switches).
- After installation, make sure that the gate / roller shutter inverts directions properly.
- The installer must comply with the standards and regulations in force in the country where the installation is carried out.
- Users should be trained to operate the control unit.
ACHTUNG: Beachten Sie die Anweisungen, eine falsche Montage und Demontage kann zu schweren Verletzungen führen
- Bevor mann mit der Installation beginnt sollte mann diese Anweisung lesen
- Die Montage / Demontage und der Anschluss der Funkzentrale sollten von autorisierten Personen (mit SEP-Lizenzen bis zu 1 kV) durchgeführt werden.
- Vorsichtig: bevor man mit der Demontage begint sollte man das Anschlusskabel von der Stromversorgung trennen.
- Die Funkzentrale ist zur Verwendung in trockenen Räumen vorgesehen und sollte keinen direkten Witterungsbedingungen ausgesetzt werden.
- Die Funkzentrale sollte von einem separaten Stromkreis versorgt werden und durch einen Leitungsschutzschalter beispielsweise einen Überstromschutzschalter vom Typ B10, geschützt werden.
- Wenn das Netzkabel der Funkzentrale beschädigt ist, muss es ersetzt werden
- Das Netzkabel sollte so befestigt werden, dass kein Kondenswasser im Inneren des Geräts auftritt.
- Es ist verboten, mehrere Antriebe direkt mit einer Funkzentrale zu steuern.
- Der Schalter sollte in einem sicheren Abstand von seinen beweglichen Teilen und in einem solchen Abstand vom Rollladen / Tor installiert werden,
dass eine sichere Funktionsweise gewährleistet ist. Die Mindesthöhe beträgt 1,5 m (für Schlüsselschalter ist keine Mindesthöhe erforderlich).
- Nach der Installation sicherstellen, dass das Tor / der Rollladen ordnungsgemäß die Richtung umkehrt.
- Der Installateur muss die Normen und Vorschriften einhalten, die in dem Land gelten, in dem die Installation durchgeführt wird.
- Benutzer sollten in der Bedienung der Funkzentrale geschult sein.
DE
DE
INSTrUKCjA INSTALACjI, MONTAżU I UżyTKOWANIA CENTrALI BrAMOWEj AL-Br01
INSTALLATION, ASSEMBLy AND OPErATING MANUAL FOr THE GATE CONTrOL UNIT AL-Br01
INSTALLATIONS-, MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG Für TOrSTEUErUNGSzENTrALLE AL-Br01
PL
NOTE: Follow these instructions: non-compliant installation and/or removal may cause severe injury!
-
Keep children away from the central unit and its controls: they are not toys.
- Isolate the power supply from the control unit before cleaning, maintenance or replacement of parts.
- Do not operate the control unit if it needs to be repaired or readjusted.
- Whenever the roller shutter / gate is running there must be no obstacles on its way until is completely closed or open.
- Test the control unit for proper reversing of the sense of rotation at least every month.
- Do not attempt to open the roller shutter / gate if it is stuck with heavy ice.
- Do not attempt to alter or modify the product without authorization; otherwise your product warranty will be void and the product may become hazardous in use. Have all maintenance and
repairs done by a qualified technical service provider, the manufacturer, or the manufacturer’s authorized agent.
EN
ACHTUNG: Beachten Sie die Anweisungen, eine falsche Montage und Demontage kann zu schweren Verletzungen führen
-
Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit der Funkzentrale und ihren Steuerungssystemen spielen.
- Die Funkzentrale muss zur Reinigung, Wartung oder zum Austausch von Teilen von der Stromquelle getrennt werden.
- Verwendung der Funkzenrale wenn Reparaturen oder Einstellungen erforderlich sind ist nicht erlaubt
- Während des Betriebs des Rollladens / Tors sollte mann Überprüfen, dass sich keine Hindernisse im Weg befinden, bis zur vollständigen Öffnung oder Schliessung.
- Mindestens einmal im Monat Überprüfen, ob die Funkzentrale die Arbeitsrichtung umkehrt.
- Öffnen des Rollladen / Tores wenn der Panzer stark vereist ist nicht erlaubt
- Es sollten keine Änderungen am gelieferten Produkt selbst vorgenommen werden, da dies zum Erlöschen der Garantie und zur Gefährdung der ordnungsgemäßen Handhabung führen
kann. Wartungs- und Reparaturarbeiten sollten von einem qualifizierten Servicecenter, dem Hersteller oder seinem Bevollmächtigten Partner durchgeführt werden.
1. zasady bezpieczeństwa dotyczące montażu. / Installation safety. / Installation Sicherheitsregeln.
2. zasady bezpieczeństwa dotyczące użytkowania i konserwacji. / Safety of control unit operation and maintenance. / Sicherheitsregeln für Gebrauch und Wartung.