background image

 

 
 

8

ADVERTENCIA: No

 ajuste el CONMUTADOR 

ESTÉREO/MONO PUENTE cuando el 
amplificador está encendido.

 

¿Cómo sé si mis cables de ¼” 
son balanceados? 
 

  BALANCEADO 
  NO BALANCEADO 

 

DIAGRAMA DEL PANEL TRASERO 

 

CH3

CH3 CH4

CH4

CH4

CH4

CH3

CH3

CH1

CH1

CH2

CH2

CH2

CH2

CH1

CH1

3

3

3

3

4

4

2

2

1

5

5

5

5

5

5

5

5

6

 

 

1. 

VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO

- Este ventilador asegura el enfriamiento del amplificador. El flujo de aire 

es desde adelante hacia atrás. La velocidad del ventilador se regula electrónicamente en función de la 
temperatura de los dispositivos de potencia. No bloquee las rejillas de los ventiladores ni monte el amplificador 
en un rack cerrado, puesto que podría causar el sobrecalentamiento del equipo. 

2. 

FILTRO PASABAJOS –

 Este interruptor activa el filtro pasabajos incorporado. Todo el audio inferior a 30 Hz 

se elimina de la señal de salida.  

3. 

ENTRADAS COMBO BALANCEADAS –

 Conecte su mezclador a la entrada XLR balanceada o de 1/4" 

balanceada correspondiente a ese canal.  

 

4. 

CONMUTADOR DE MODO DE SALIDA –

 

El APX 3000 tiene tres modos 

de funcionamiento:

 

Stereo (Modo estéreo)

 

En este modo, los canales 1 y 2 (CH 1 y CH 2) funcionan en forma 
independiente (como en un amplificador estéreo normal). La señal de 
entrada del CH 1 sale por el conector de salida CH 1 y 
la señal de entrada del CH 2 sale por el conector de 
salida CH 2. 

Parallel (Mono puente paralelo) 

En este modo, la señal de entrada CH 1 sale por los 
conectores de salida de ambos 
canales.

 

Bridged (Modo puente) 

En este modo, la señal de entrada del canal 1 (CH1) 
sale por el conector de salida mono puente.

 

5. 

SALIDAS DE CANALES –

 Conecte los jacks de entrada 

de sus altavoces a estas salidas. 

 

En los bornes para conexión, el rojo es la señal 
positiva y el negro la negativa. 

Asegúrese de 

respetar la polaridad del altavoz cuando use el borne para conexión.

 

¡Apague la unidad antes de 

conectar una señal de audio al borne de conexión, a fin de

 

evitar una descarga eléctrica!

  

 

Las salidas de SPEAKON 

están diseñadas específicamente para conectar a altavoces de alta potencia. 

La polaridad correcta se fija automáticamente. Evitan los riesgos de descarga eléctrica y se bloquean

 

en 

forma segura. 

 

6. 

ENTRADA DE ALIMENTACIÓN –

 Conecte el cable a un tomacorriente de pared estándar.  Asegúrese de que 

el voltaje suministrado coincida con el requerido por el amplificador. No conecte el amplificador a un 
tomacorriente cuyo voltaje no coincida con el requerido, puesto que puede dañarse. 

 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 

 

ADVERTENCIA: No

 permita que ningún cable 

de los terminales adyacentes entre en contacto 
entre sí.  Además, 

no

 conecte ninguna de las 

salidas positivas (rojas) a la tierra del chasis.

 

Содержание APX3000

Страница 1: ...PX3000 QUICKSTART GUIDE ENGLISH 2 6 GU A DE INICIO R PIDO ESPA OL 7 11 GUIDE D UTILISATION SIMPLIFI FRAN AIS 12 16 GUIDA RAPIDA ITALIANO 17 21 KURZANLEITUNG DEUTSCH 22 26 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS 27 3...

Страница 2: ...ect all sound sources outputs to amplifier inputs as indicated in the diagram 7 Connect the amplifier outputs to speakers 8 Plug all devices into an appropriate power source 9 Switch everything on in...

Страница 3: ...will be output from the CH 2 output connector Parallel Mono Mode In this mode CH 1 input signal will be output from the output connectors of both channels Bridged Mode In this mode CH 1 input signal...

Страница 4: ...ontinue to operate normally During short circuit protection the Clip and Protect LEDs will light simultaneously and all output from that channel will stop Short Circuit Protection can often be traced...

Страница 5: ...rs and the channel 2 input signal will be output from the channel 2 output connectors OPERATION IN PARALLEL MODE In this mode the channel 1 input signal will be outputted from the output connectors of...

Страница 6: ...EAKER AC INPUT AC INPUT CH3 CH3 CH4 CH4 CH4 CH4 CH3 CH3 CH1 CH1 CH2 CH2 CH2 CH2 CH1 CH1 RACKMOUNTING TIPS It is a good idea to mount this in the bottom of a rack frame Supporting the back of the unit...

Страница 7: ...e ganancia est n en posici n cero 6 Conecte las salidas de todas las fuentes de sonido a las entradas del amplificador como se indica en el diagrama 7 Conecte las salidas del amplificador a los altavo...

Страница 8: ...rada del CH 1 sale por el conector de salida CH 1 y la se al de entrada del CH 2 sale por el conector de salida CH 2 Parallel Mono puente paralelo En este modo la se al de entrada CH 1 sale por los co...

Страница 9: ...ionando normalmente Durante la protecci n contra cortocircuitos los LED Clip y Prot se encienden simult neamente y cesa toda salida de ese canal Muchas veces la protecci n contra cortocircuitos puede...

Страница 10: ...T CH3 CH3 CH4 CH4 CH4 CH4 CH3 CH3 CH1 CH1 CH2 CH2 CH2 CH2 CH1 CH1 CHANNEL 1 CHANNEL 2 FUNCIONAMIENTO EN MODO PARALELO En este modo la se al de entrada del canal 1 sale por los conectores de salida de...

Страница 11: ...parte inferior del bastidor de un rack Puede ser necesario soportar la parte trasera de la unidad para uso port til o transporte El APX3000 se puede montar en un rack 19u est ndar Los amplificadores...

Страница 12: ...es audio aux entr es de l amplificateur tel qu indiqu sur le sch ma 7 Branchez les sorties de l amplificateur aux haut parleurs 8 Branchez l amplificateur dans une prise d alimentation ad quate 9 Mett...

Страница 13: ...t le signal d entr e du canal 2 est achemin au connecteur de sortie du canal 2 Mode parall le mono En mode parall le mono le signal d entr e du canal 1 est achemin aux connecteurs de sortie des deux c...

Страница 14: ...st activ e les DEL Clip et Prot s allument simultan ment et tout le signal provenant de ce canal est coup L activation de la protection de court circuit est souvent activ e en raison du signal de sort...

Страница 15: ...nal d entr e du canal 1 est achemin aux connecteurs de sortie des deux canaux L entr e du canal 2 n est pas utilis e le volume du canal 1 et du canal 2 peuvent tre r gl ind pendamment Utilisez le mode...

Страница 16: ...GED BREAKER BREAKER AC INPUT AC INPUT CH3 CH3 CH4 CH4 CH4 CH4 CH3 CH3 CH1 CH1 CH2 CH2 CH2 CH2 CH1 CH1 CONSEILS DE MONTAGE SUR RACK Il est conseill de monter cet appareil dans le bas de l unit Un suppo...

Страница 17: ...adagno siano impostati su zero 6 Collegare tutte le uscite delle fonti audio agli ingressi dell amplificatore come indicato nello schema 7 Collegare le uscite dell amplificatore agli altoparlanti 8 Co...

Страница 18: ...connettore di uscita CH 1 mentre il segnale di ingresso del CH 2 verr convogliato in uscita dal connettore di uscita CH 2 Modalit mono in parallelo In questa modalit il segnale di ingresso del CH 1 ve...

Страница 19: ...vata l altro canale continuer a funzionare normalmente Durante la protezione contro i cortocircuiti i LED CLIP e Protect si accenderanno simultaneamente e tutte le uscite da quel canale si fermeranno...

Страница 20: ...CH2 CH2 CH1 CH1 CHANNEL 1 CHANNEL 2 OPERAZIONE IN MODALIT PARALLELA In questa modalit il segnale di ingresso del canale 1 verr convogliato in uscita dai connettori di uscita di entrambi i canali Il ja...

Страница 21: ...ER AC INPUT AC INPUT CH3 CH3 CH4 CH4 CH4 CH4 CH3 CH3 CH1 CH1 CH2 CH2 CH2 CH2 CH1 CH1 CONSIGLI PER L INSTALLAZIONE SU RACK una buona idea installarlo in fondo al telaio di un rack Per un utilizzo porta...

Страница 22: ...hen 6 Schlie en Sie alle Ausg nge der Tonquellen wie im Diagramm dargestellt an die Verst rker Eing nge an 7 Verbinden Sie die Ausg nge des Verst rkers mit den Lautsprechern 8 Schlie en Sie alle Ger t...

Страница 23: ...en CH 1 Ausgangsverbinder ausgegeben und das CH 2 Eingangssignal wird vom CH 2 Ausgangsverbinder ausgegeben Parallel Mono Modus In diesem Modus wird das CH 1 Eingangssignal von den Ausgangsverbindern...

Страница 24: ...tiviert ist wird der andere Kanal weiterhin normal funktionieren Setzt die Kurzschlusssicherung ein werden die Clip und Protect LEDs gleichzeitig leuchten und alle Ausgaben dieses Kanals gestoppt Die...

Страница 25: ...CH2 CH2 CH1 CH1 CHANNEL 1 CHANNEL 2 BETRIEB IM PARALLEL MODUS In diesem Modus wird das Eingangssignal von Kanal 1 von den Ausgangsverbindern beider Kan le ausgegeben Die Eingangsbuchse von Kanal 2 wir...

Страница 26: ...3 CH3 CH1 CH1 CH2 CH2 CH2 CH2 CH1 CH1 TIPPS F R DEN RACKEINBAU Wir empfehlen Ihnen das Ger t im untersten Rack Rahmen zu montieren Es kann sein dass Sie die R ckseite des Ger ts f r den mobilen Gebrau...

Страница 27: ...le outputpunten van de geluidsbronnen met de outputpunten van de versterker zoals weergegeven in het diagram 7 Verbind de versterker outputpunten met de speakers 8 Verbind al de apparatuur met geschik...

Страница 28: ...r en het CH 2 inputsignaal zal bestaan uit output van de CH 2 outputconnector Parallelle Mono modus In deze modus zal het CH 1 inputsignaal afkomstig zijn uit de outputconnectoren van beide kanalen Br...

Страница 29: ...ndere kanaal normaal blijven functioneren Tijdens kortsluitstroombescherming zullen de Clip en Protect LED lampjes tegelijkertijd oplichten en alle output van dat kanaal stoppen Kortsluitstroombescher...

Страница 30: ...1 inputsignaal afkomstig zijn van de outputconnectoren van beide kanalen De kanaal 2 inputjack wordt niet gebruikt De kanaal 1 en 2 volumes kunnen apart worden ingesteld Gebruik de Parallel Mode wanne...

Страница 31: ...NPUT AC INPUT CH3 CH3 CH4 CH4 CH4 CH4 CH3 CH3 CH1 CH1 CH2 CH2 CH2 CH2 CH1 CH1 STELLAGEOPSTELLING TIPS Het is een goed idee deze apparatuur te plaatsen onderin een stellage Het is aan te raden de achte...

Страница 32: ...rruption 19 62A GENERAL SPECIFICATIONS Controls Front AC power switch 2 channel level control to 30 dB Controls Rear 30 Hz high pass filter on off bridge stereo parallel mode Signal Indicators Signal...

Отзывы: