background image

 Consigne de sécurité!

 F

Uniquement des personnes qualifiées en matière d’électricité doivent ouvrir ce dispositif en 

conformité avec le schéma des connexions représenté dans le couvercle du boîtier / apposé sur le 

boîtier / représenté dans les notices d’instructions correspondantes. Tous électriciens spécialisés 

chargés de l’exécution de tels travaux doivent se conformer aux prescriptions de sécurité 

actuellement en vigueur s’y rapportant. La société chargée de l’installation du dispositif doit, 

après l’achèvement des travaux, initier l’utilisateur aux fonctions du régulateur et à son opération 

correcte. Gardez cette notice d’instructions à un lieu librement accessible pour les opérateurs et 

hommes de service.

 3. Installation

 1. Utilisation

Ce régulateur a été spécialement conçu pour le contrôle et surveillance d’humidificateurs et de 

déshumidificateurs ou des systèmes de climatisation utilisés dans des ambiances nettes et non 

- aggressives, telles comme dans des habitations, des salles ou chambres d’hôtel, des bureaux 

ou dans d’autres pièces. En ce qui concerne l’aptitude ou l’approbation du dispositif pour des 

telles applications, veuillez également faire attention aux informations de garantie dans chapitre 8. 

(Garantie) dans cette notice d’instructions.

 2. Fonctionnement

Les dispositifs sont munis d’un contact de permutation. L’actionnement de ce contact est effectué 

mécaniquement, c’est - à - dire par l’opération d’un ruban hygroscopique en matière plastique qui 

réagisse au taux d’humidité qui existe dans l’air ambiant. Le contact de permutation est admis 

pour l’opération dans les limites d’une gamme de tension de commutation de 24 V ~ jusqu’à 

250 V ~. Le type RFHSB - 060.010 est muni d’un bouton de réglage qui peut être accédé de 

l’extérieur. Le modèle RFHSB - 060.011, par contre, convient, en raison du fait qu’avec celui 

- ci la valeur de consigne est à ajuster à son intérieur, en particulier pour l’utilisation dans des 

immeubles de bureaux, des écoles ou dans d’autres immeubles publics d’une nature similaire. 

Des temps d’inactivité plus longs dans des ambiances dans lesquelles l’humidité relative était 

tombée en dessous d’une valeur de 30 % peuvent aboutir à la déshydratation du ruban plastique 

et, par conséquent, après le retour du ruban à la plage de réglage normalement couverte par le 

dispositif, à des résultats de mesure incorrects. Une fois une déshydratation du capteur survenue, 

il prend une période plus longue jusqu’à ce que le capteur soit encore capable de s’assimiler à 

son premier état. Il serait, dans un tel cas, recommandable d’exposer le dispositif à un degré 

d’humidité ambiante plus haut. La condensation de l’humidité ambiante est à éviter en tout cas.

 3. Installazione

 Informazioni per la sicurezza!

 IT

Questo apparecchio può essere aperto solo da un elettricista qualificato e installato secondo lo 

schema elettrico corrispondente nel coperchio dell‘alloggiamento / sull‘alloggiamento / nelle 

istruzioni d‘uso. Devono essere rispettate le norme di sicurezza presenti. Dopo l‘installazione, il 

gestore deve essere istruito dalla società di installazione sul funzionamento e sull‘esercizio del 

sistema di regolazione. Le istruzioni per l‘uso devono essere conservate in un luogo liberamente 

accessibile al personale addetto all‘uso e alla manutenzione.

 1. Applicazione

Questo regolatore è stato sviluppato appositamente per il controllo di umidificatori, deumidificatori 

o impianti di condizionamento per hotel, abitazioni e locali commerciali e altre stanze con un 

ambiente pulito e non aggressivo. Per altri campi di applicazione non prevedibili dal produttore, 

devono essere rispettate le disposizioni di sicurezza ivi applicabili. Per l‘idoneità vedere il punto 

8.  Garanzia

 2. Funzione

Gli apparecchi hanno un contatto in scambio che viene attivato meccanicamente da un nastro 

plastico igroscopico che reagisce all‘umidità dell‘ambiente. Il contatto in scambio può essere 

azionato nel campo di tensione di commutazione da 24 V ~ a 250 V ~. L‘RFHSB - 060.010 ha 

una manopola di regolazione accessibile dall‘esterno. L‘RFHSB - 060.011 è particolarmente 

adatto per autorità, scuole e simili edifici pubblici grazie alla sua impostazione interna del valore 

nominale. Tempi di inattività più lunghi in ambienti in cui l‘umidità relativa è scesa al di sotto del 

30% possono portare alla disidratazione del nastro di plastica e, di conseguenza, a risultati di 

misura errati dopo il suo ritorno al campo di regolazione coperto dall‘apparecchio. Una volta che 

si verifica una disidratazione del sensore, ci vorrà un periodo di tempo più lungo prima che sia 

di nuovo in grado di convergere al suo stato precedente. In tal caso, è comunque consigliabile 

esporre il regolatore ad un livello di umidità ambientale più elevato. La condensazione dell‘umidità 

deve essere evitata in ogni caso.

RFHSB - 060.010   – Hygrostat d’ambiance type humidification / déshumidification avec ajustage de la valeur de consigne externe

 

– Umidificazione / deumidificazione igrostato ambiente con regolazione esterna del valore nominale

RFHSB - 060.011  – Hygrostat d’ambiance type humidification / déshumidification avec ajustage de la valeur de consigne interne

 

– Umidificazione / deumidificazione igrostato ambiente con regolazione esterna del valore nominale

A seconda del tipo di apparecchio o delle dimensioni dell‘imballaggio, l‘apparecchio viene fornito 

chiuso o aperto per una più rapida installazione. Il regolatore è destinato al montaggio a parete o 

su una scatola da incasso e non deve essere esposto direttamente a fonti di calore o di freddo. È 

importante assicurarsi che il regolatore non sia esposto ad alcun riscaldamento o raffreddamento 

esterno, ad esempio nel caso di mura a intercapedine a causa di correnti d‘aria o alzate. Prima di 

chiudere l‘RFHSB - 060.011 viene impostato il valore di riferimento desiderato. Il modo in cui farlo 

può essere appreso dallo schema di istruzioni separato mostrato nel coperchio dell‘alloggiamento. 

L‘apertura e la chiusura avvengono come delineato nei relativi disegni.

Attenzione!

 Se si utilizzano tensioni al di fuori del campo di bassa tensione, l‘apparecchio non 

deve essere installato su superfici conduttive.

3.1 Limitazione di campo della temperatura del campo di regolazione

Il campo di regolazione dell‘RFHSB - 060.010 può essere limitato meccanicamente tramite le 

linguette di regolazione sotto la manopola di regolazione. Per fare questo, la manopola deve 

essere rimossa e dopo aver regolato i fermi (rosso per la massima umidità, blu per la minima 

umidità) deve essere sostituita.

Le dispositif est, selon son type ou la taille du paquet utilisé pour son emballage, livré soit en 

condition fermée ou, pour faciliter son installation rapide, en condition ouverte. Le dispositif est 

prévu pour l’installation murale ou sur une boîte encastrée et ne doit pas être exposé à l’influence 

de sources de chaleur ou de froid. Il faut également veiller à ce que le dispositif ne soit pas 

exposé à l’influence de sources de chaleur ou de froide, qui le chauffent ou refroidissent à sa face 

arrière (par des courants d’air dans des murs creux ou par les températures répandues par des 

conduites montantes, par ex.). La valeur de consigne désirée doit être ajustée avant de fermer le 

RFHSB - 060.011. Pour une explication relative à la réalisation de ceci, veuillez vous reporter au 

schéma instructif séparé montré dans le couvercle du boîtier. L’ouverture et fermeture du dispositif 

se font comme démontré dans les dessins correspondants. 

Attention! 

Ne jamais installer le dispositif sur des surfaces conductrices lors de l’application de 

tensions hors du domaine basses tensions! 

3.1 Limitation de la plage de réglage

Les broches de réglage existant en dessous du bouton de réglage permettent de limiter 

mécaniquement la plage de réglage du régulateur RFHSB - 060.010. Pour faire ça, d’abord 

enlever le bouton de réglage et ensuite régler les limites (broche rouge pour l’humidité maximale 

et bleue pour l’humidité minimale). Après ceci, encore monter le bouton de réglage.

 4. Caractéristiques techniques

 4. Dati tecnici

Contact d’interruption:  

contact de permutation sans potentiel

Mode d‘action: 

Type 1C

Tension de commutation:  

24 V ~ … 250 V ~ (courant minimal à 24 V ~ 100 mA)

Courant d’interruption max. admissible:

 

Humidification:  

2 (0.2) A

 

Déshumidification:  

5 (0.2) A

Plage de réglage:  

35 … 85 % HR

Différentiel:  

env. 7 % HR

Capteur: 

ruban hygroscopique en matière plastique

Raccordement électrique:  

bornes à vis (0,5 mm² … 2,5 mm²)

Indice de protection:  

IP 30 (après installation correspondante)

Type de protection:  

II (après installation correspondante)

Installation:  

murale ou sur une boîte encastrée Ø 55 mm

Degré de pollution:  

2

Tension nominale d‘impulsion:  

4000 V

Température de l’essai de billage: 

75°C

Contatto di commutazione: 

contatto in scambio a potenziale zero

Modalità di azione: 

Tipo 1C

Tensione di commutazione: 

24V~ ...250 V~, a 24V~, Corrente minima 100 mA

Corrente di commutazione

max. ammessa:

 Umidificazione: 

2(0,2)A

 

Deumidificazione: 

5 (0,2)A

Campo di regolazione: 

35... 85% r.H.

Differenziale di commutazione: 

ca. 7 % r.H.

Sensore:  

nastro di plastica igroscopico

Collegamento elettrico: 

viti di fissaggio 0,5 mm²...2,5 mm²

Tipo di protezione: 

IP 30 dopo il montaggio appropriato

Classe di protezione: 

II dopo il montaggio appropriato

Montaggio: 

a parete o su una scatola da incasso Ø 55 mm

Grado di sporcizia: 

2

Sovratensione transitoria: 

4000 V

Temperatura prova di 

durezza Brinell: 

75°C

Borne

Câble de raccordement

1

L, entrée de la tension de commande

2

Sortie „humidification“

3

Sortie „déshumidification“

 5. Bornes de raccordement

Morsetto

Cavo di collegamento

1

L, tensione di commutazione in ingresso

2

Umidificazione in uscita

3

Deumidificazione in uscita

 5. Morsetti di collegamento

Отзывы: