background image

5

Español

Français

English

INSTALLATION

En raison de la sortie de puissance élevée du MRD-F752,
une forte chaleur est produite pendant le fonctionne-
ment de l'amplificateur. Pour cette raison, l'amplifica-
teur doit être monté dans un endroit permettant une
bonne ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui concerne
les différentes positions d'installation, contacter un con-
cessionnaire agréé Alpine.

1. Apposer l'amplificateur contre la surface d'installa-

tion pour marquer les repères des quatre vis.

2. Vérifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface

pouvant être abîmés lorsque les trous soient percés.

3. Percer les trous pour les vis.
4. Positionner le MRD-F752 par dessus les trous et fixer avec

les quatre vis auto-taraudées.

REMARQUE:
Pour connecter solidement le conducteur de mise à la
terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du
véhicule (signalée (

)). Assurez-vous que ce point est

une bonne mise à la terre en vérifiant la continuité à la
borne de la batterie (–). Si possible, connecter tout l'équi-
pement au même point de mise à la terre. Ceci vous aidera
à éliminer le bruit.

1

 Vis auto-taraudées (M4 x 14)

2

 Conducteur de mise à la terre

3

 Châssis

4

 Trous

CONNEXIONS

Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les com-
posants audio sont hors tension. Connectez le conducteur
jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement
à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. Ne pas le
connecter au boîtier de fusibles.

Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec
le système audio.
• Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins

10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.

• Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus

possible des autres câbles.

• Raccordez bien le fil de terre à un point métallique

apparent (enlevez la couche de peinture si nécessaire)
du châssis de la voiture.

• Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, rac-

cordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contac-
tez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur
les divers filtres antiparasites Alpine disponibles.

• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails

sur les mesures de prévention contre les parasites.

INSTALLATION

Due to the high power output of the MRD-F752, consid-
erable heat is produced when the amplifier is in opera-
tion. For this reason, the amplifier should be mounted
in a location which will allow for free circulation of air,
such as inside the trunk. For alternate installation loca-
tions, please contact your authorized Alpine dealer.

1. Using the amplifier as a template, mark the four screw

locations.

2. Make sure there are no objects behind the surface

that may become damaged during drilling.

3. Drill the screw holes.
4. Position the MRD-F752 over the screw holes, and se-

cure with four self-tapping screws.

NOTE:
To securely connect the ground lead, use an already in-
stalled screw on the metal part of the vehicle (marked
(

)). Be sure this is a good ground by checking conti-

nuity to the battery (–) terminal. As much as possible
connect all equipment to the same ground point. These
procedures will help eliminate noise.

1

 Self-Tapping Screws (M4 x 14)

2

 Ground Lead

3

 Chassis

4

 Holes

CONNECTIONS

Before making connections, be sure to turn the power
off to all audio components. Connect the yellow battery
lead from the amp directly to the positive (+) terminal of
the vehicle's battery. Do not connect this lead to the
fuse block.

To prevent external noise from entering the audio sys-
tem.
• Locate the unit and route the leads at least 10 cm

away from the car harness.

• Keep the battery power leads as far away from other

leads as possible.

• Connect the ground lead securely to a bare metal spot

(remove the coating if necessary) of the car chassis.

• If you add an optional noise suppressor, connect it

as far away from the unit as possible. Your Alpine
dealer carries various Alpine noise suppressors, con-
tact them for further information.

• Your Alpine dealer knows best about noise prevention

measures so consult your dealer for further information.

3

2

1

4

  

INSTALACION

Debido a la salida de alta potencia del MRD-F752, se produce
un calor considerable cuando el amplificador está en funcio-
namiento. Por esta razón, el amplificador deberá montarse
en una ubicación que permita la libre circulación de aire, como
por ejemplo dentro del maletero. Para ubicaciones de insta-
lación alternativas, por favor contacte a su distribuidor de
Alpine autorizado.

1. Utilizando el amplificador como plantilla, marque la

ubicación de los cuatro tornillos.

2. Asegúrese de que no hay objeto alguno bajo la su-

perficie que pueda verse dañado durante la perfora-
ción de los agujeros.

3. Perfore los agujeros para los tornillos.
4. Sitúe el MRD-F752 sobre dichos agujeros, y asegúrelo

con cuatro tornillos autorroscantes.

NOTA:
Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un
tornillo ya instalado en la parte metálica del vehículo (marca-
do (

)). Asegúrese de que es un punto de tierra bueno veri-

ficando la continuidad con el terminal de la batería (–). Co-
necte siempre que sea posible todo el equipo en el mismo
punto de tierra. Esto ayudará a eliminar el ruido.

1

 Tornillos autorroscantes (M4 x 14)

2

 Cable de tierra

3

 Chasis

4

 Agujeros

CONEXIONES

Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que apa-
ga todos los componentes audio. Conecte el cable ama-
rillo de la batería proveniente del amplificador directa-
mente al terminal positivo (+) de la batería del vehículo.
No conecte dicho cable al bloque de fusibles.

Para evitar que entre ruido externo en el sistema de
audio.
• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo

menos del conjunto de cables del automóvil.

• Mantenga los conductores de alimentación de la ba-

tería lo más alejados posible de otros cables.

• Conecte el conductor de puesta a tierra con seguri-

dad a un punto metálico desnudo (si es necesario,
elimine el revestimiento) del chasis del automóvil.

• Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo

más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine
dispone de varios supresores de ruido Alpine. Solicí-
tele más información.

• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar

el ruido. Solicítele más información.

Содержание MRD-F752

Страница 1: ...1 MONO INPUT CH 3 CH 2 CH 4 L R OFF HP LP FILTER OFF HP LP FILTER CHANNEL 1 2 CHANNEL 3 4 CHANNEL 5 3 4 5 1 3 2 4 INPUT CHANNEL BRIDGED CH 3 CH 1 CH 4 CH 2 CH 5 SUB WF SPEAKER OUTPUT CH 5 SUB WF MRD F752 MRD F752 4 3 2 Channel Subwoofer Drive Power Amplifier CONTENTS TECHNICAL DESIGN FEATURES 4 INSTALLATION 5 CONNECTIONS 5 SWITCH SETTINGS 9 RECOMMENDED SPEAKER CONNECTION 11 SYSTEM DIAGRAMS 12 SPEC...

Страница 2: ...ques NE PAS COUPER LA GAINE DES CABLES POUR ALI MENTER D AUTRES EQUIPEMENTS L intensité nomi nale du câble sera dépassée et un incendie ou un choc électrique risque de se produire NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS RISQUANT DE GENER LA CONDUITE DU VEHICULE OU POTENTIELLEMENT DANGEREUX POUR LES OCCU PANTS DU VEHICULE La vue avant pourrait être obs truée ou les mouvements gênés NE PAS TOUCHER ENDOMM...

Страница 3: ...quez un accident NE PAS UTILISER L APPAREIL DANS D AUTRES BUTS QUE CEUX ENONCES Il y a risque de choc électrique ou de blessure CONFIEZ LE CABLAGE ET L INSTALLATION A DES PRO FESSIONNELS Le câblage et l installation de cet appa reil nécessitent une compétence et expérience techni que confirmée Afin de garantir la sécurité contactez toujours le revendeur auprès duquel vous avez l appa reil pour lui...

Страница 4: ...part des utilisateurs utilisent leur appareil pen dant qu ils conduisent Un véhicule en déplacement si gnifie un habitacle bombardé par les bruits de la route Et un grand volume de bruits de route masque les bas ses fréquences basses faibles Un EQ de basses est un moyen simple d augmenter les courbes de fréquence des basses pour surmonter ces facteurs de perte et être sûr d obtenir des basses clai...

Страница 5: ...ti nuity to the battery terminal As much as possible connect all equipment to the same ground point These procedures will help eliminate noise 1 Self Tapping Screws M4 x 14 2 Ground Lead 3 Chassis 4 Holes CONNECTIONS Before making connections be sure to turn the power off to all audio components Connect the yellow battery lead from the amp directly to the positive terminal of the vehicle s battery...

Страница 6: ... haut parleur et la sortie né gative sur la borne négative En mode ponté connecter la sortie positive gauche sur la borne positive du haut parleur et la sortie né gative droite sur la borne négative du haut parleur Ne pas utiliser les bornes haut parleur à la fois pour les canaux droit et gauche Ne pas connecter ce câble sur le châssis du véhicule REMARQUE Jamais connecter les conducteurs de haut ...

Страница 7: ...cteur de mise sous tension télécommandée de votre unité princi pale 5 Conducteur de mise à la terre vendu séparément Connecter ce conducteur sur un endroit propre et métallique du châssis du véhicule Vérifier la mise à la terre en contrôlant le passage de courant continu entre ce point et la borne négative de la batterie du véhicule Mettre à la terre tous les composants audio au même point sur le ...

Страница 8: ...longueur du conducteur est trop longue un court circuit électrique risque de se produire 3 Retirer la vis fixée à la borne Insérer le bout du con ducteur exposé dans la borne de conducteur Serrer la vis à six pans à l aide de la clé à vis hexagonale pour fixer le conducteur Fig B Avant de faire cette connexion utiliser la gaine rétrécissable isolante afin de couvrir les câbles dénudés dépassant la...

Страница 9: ...n la posición LP cuando se utilice el amplificador para excitar el altavoz de frecuencias ultrabajas Las frecuencias sobre el punto de cruce se cortarán a ra zón de 12 dB por octava b Fíjelo en la posición HP cuando se utilice el amplificador para excitar el sistema de altavoz de agudos tonos medios Las fre cuencias bajo el punto de cruce se corta rán a razón de 12 dB por octava c Ajuste a la posi...

Страница 10: ...t en tournant le bouton pour sélectionner une fréquence entre 30 et 200 Hz comme point de recouvrement Bouton de réglage du correcteur de graves Fré quence Permet le réglage des basses fréquences entre 30 et 120 Hz Indicateurs d état L état de l amplificateur peut être confirmé avec l in dicateur Indicateur de PROTECTION Vert Rouge Normal circuit de l amplificateur Circuit anormal de l amplificate...

Страница 11: ...cators will show as listed in the table below To resume turn off the power of the head unit etc and then turn on the power again after 3 seconds If the status does not still recover check wirings of the speakers and if abnormality is not found please consult with the Alpine dealer Status Indicators LED status PROTECTION indicators Light to Red MUSIC indicators Light to Amber POWER indicators Light...

Страница 12: ...ume change avec les canaux arrière CH 3 CH 4 Le MRD F752 change le mode d entrée automatiquement Notas Cuando el interruptor selector del canal de entrada es ajustado en la posición 3 4 el nivel de volumen del altavoz de frecuencias ultrabajas puede ser ajustado con el atenuador de la unidad principal En ese caso el volumen cambia con los canales traseros CH 3 CH 4 El MRD F752 cambia el modo de en...

Страница 13: ... L L R i n q q o Subwoofer OFF HP LP OFF HP LP 3 4 5 1 3 2 4 7 8 9 OFF HP LP OFF HP LP 3 4 5 1 3 2 4 7 8 9 English RCA Extension Cable Sold Separately Front Speakers Front Rear Head Unit etc Subwoofer Speaker Full Range Français Câble de rallonge RCA vendu séparément Haut parleurs avant Avant Arrière Unité principale etc Haut parleur de sous graves Haut parleur large bande Español Cable de extensi...

Страница 14: ...ignal bruit par rapport à la puissance nominale 100 dBA Sensibilité d entrée pour la sortie de puissance nominale 200mV à 4 0V 1 0V à la position centrale Impédance d entrée Entrée de ligne 10k ohms Impédance de haut parleur 4 ou 2 ohms Stéréo 4 ohms En pont Fréquence et pente du diviseur de fréquence active CH 1 CH 4 30 Hz à 200 Hz 12 dB octave STEREO CH 5 LP 30 Hz à 200 Hz 24 dB octave MONO Alim...

Страница 15: ... x 14 4 Vis à six pans M5 x 6 3 Clé hexagonale M2 1 Clé hexagonale M2 5 1 Fusible 80A 1 Tube d isolation pour alimentation 1 Tube d isolation pour la sortie de haut parleur 2 Conducteur de mise sous tension télécommandée 1 ACCESORIOS Tornillo autorroscante M4 x 14 4 Tornillo hexagonal M5 x 6 3 Llave hexagonal M2 1 Llave hexagonal M2 5 1 Fusible 80A 1 Tubo de aislamiento para la alimentación 1 Tubo...

Страница 16: ... NUMERO DE SERIE DATE D INSTALLATION INSTALLATEUR LIEU D ACHAT IMPORTANT Enregistrer le numéro de série de l appareil dans l espace prévu ici et le conserver en permanence La plaque de numéro de série est située à l arrière de l appareil CUIDADOS PRACTICOS AVISO IMPORTANTE Este amplificador ha sido probado y es conforme con los límites de los dispositivos informáticos de categoría B según la regul...

Отзывы: