Alpine ICF-CD831 Скачать руководство пользователя страница 10

10

Español

Français

English

CONNECTIONS CHECK LIST

Please check your head unit for the conditions listed
below:
a. The head unit does not have a remote turn-on or

power antenna lead.

b. The head unit's power antenna lead is activated only

when the radio is on (turns off in the tape or CD Mode).

c. The head unit's power antenna lead is logic level out-

put (+) 5V, negative trigger (grounding type), or can-
not sustain (+) 12V when connected to other equip-
ment in addition to the vehicle's power antenna. If
any of the above conditions exist, the remote turn-on
lead of your MRV-F450/MRV-F540/MRV-F340 must
be connected to a switched power source (ignition)
in the vehicle. Be sure to use a 3A fuse as close as
possible to this ignition tap. Using this connection
method, the MRV-F450/MRV-F540/MRV-F340 will
turn on and stay on as long as the ignition switch is
on.

If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single
Throw) switch, in addition to the 3A fuse mentioned
above, may be installed in-line on the MRV-F450/MRV-
F540/MRV-F340 turn-on lead. This switch will then be
used to turn on (and off) the MRV-F450/MRV-F540/
MRV-F340. Therefore, the switch should be mounted
so it is accessible to the driver. Make sure the switch is
turned off when the vehicle is not running. Otherwise,
the amplifier will remain on and drain the battery.

1

Blue/White

2

Power Antenna

3

Remote Turn-On Lead

4

To other Alpine components' Remote Turn-On Leads

5

SPST Switch (optional)

6

Fuse (3A)

7

As close as possible to the vehicle's ignition tap

8

Ignition Source

LISTE DE VERIFICATION DES

CONNEXIONS

Prière de vérifier les points énumérés ci-dessous con-
cernant l'unité principale:
a. L'unité principale n'a pas de conducteur de mise sous

tension télécommandée ou d'antenne électrique.

b. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité princi-

pale est seulement activé lorsque la radio est allu-
mée (désactivé en mode cassette ou CD).

c. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité princi-

pale est une sortie de niveau logique (+) 5V, déclen-
cheur négatif (de type mise à la terre) ou ne peut pas
supporter (+) 12V lors de la connexion à un autre
équipement en plus de l'antenne électrique du véhi-
cule. Si un des points ci-dessus se présente, le con-
ducteur de mise sous tension télécommandée du
MRV-F450/MRV-F540/MRV-F340 doit être connecté
à une source d'alimentation commutée (allumage) du
véhicule. S'assurer d'utiliser un fusible de 3A le plus
près que possible de la prise d'allumage. En utilisant
cette méthode de connexion, le MRV-F450/MRV-
F540/MRV-F340 est mis sous tension et restera al-
lumé aussi longtemps que le commutateur d'allumage
restera activé.

Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A men-
tionné ci-dessus, un commutateur SPST (commutateur-
disjoncteur unipolaire) doit être installé en ligne dans le
conducteur de mise sous tension du MRV-F450/MRV-
F540/MRV-F340.  Ce commutateur est ensuite utilisé
pour mettre sous (et hors) tension le MRV-F450/MRV-
F540/MRV-F340.  Pour cette raison, prière de s'assurer
que ce commutateur est accessible au conducteur. S'as-
surer que le commutateur est désactivé quand le véhi-
cule est arrêté.  Autrement, l'amplificateur restera ac-
tivé et videra la batterie.

1

Bleu/Blanc

2

Antenne électrique

3

Conducteur de mise sous tension télécommandée

4

Aux conducteurs de mise sous tension télécomman-
dée d'autres composants Alpine

5

Commutateur SPST (optionnel)

6

Fusible (3A)

7

Aussi près que possible de la prise d'allumage du
véhicule

8

Source d'allumage

LISTA DE VERIFICACION DE

CONEXIONES

Por favor compruebe el estado de su unidad principal
según las condiciones listadas a continuación:
a. La unidad principal no tiene un cable de encendido

remoto o de antena eléctrica.

b. El cable de antena eléctrica de la unidad principal

solamente está activado cuando la radio está encen-
dida (desactivado en el modo de cinta o de CD).

c. El cable de antena eléctrica de la unidad principal es

una salida de nivel lógico (+) de 5V, disparador nega-
tivo (tipo de tierra), o no puede soportar (+) 12V cuan-
do es conectado a otro equipo además de la antena
eléctrica del vehículo. Si se observa una de las con-
diciones anteriores, el cable de encendido remoto de
su MRV-F450/MRV-F540/MRV-F340 se deberá co-
nectar a una fuente de alimentación mediante inte-
rruptor (ignición) en el vehículo. Asegúrese de utili-
zar un fusible de 3A tan cerca como sea posible de
esta llave de ignición. Empleando este método de
conexión, el MRV-F450/MRV-F540/MRV-F340 se en-
cenderá y permanecerá encendido mientras el inte-
rruptor de ignición esté activado.

Si existen objeciones a esta alternativa, en adición al
fusible de 3 A mencionado antes, se puede instalar en
línea un interruptor SPST (polo simple, tiro simple) en
el cable de encendido del MRV-F450/MRV-F540/MRV-
F340. Este interruptor se utilizará entonces para encen-
der (y apagar) el MRV-F450/MRV-F540/MRV-F340. Por
lo tanto, el interruptor se deberá montar de forma tal
que resulte accesible para el conductor. Asegúrese de
que el interruptor esté apagado cuando el vehículo no
esté en marcha. De lo contrario, el amplificador perma-
necerá encendido y agotará la batería.

1

Azul/Blanco

2

Antena eléctrica

3

Cable para encendido remoto

4

A los cables para encendido remoto de otros com-
ponentes Alpine

5

Interruptor SPST (opcional)

6

Fusible (3A)

7

Tan cerca como sea posible del contacto de encen-
dido del vehículo

8

Fuente de encendido

MRV-F450
MRV-F540
MRV-F340

1

2

3

4

5

6

7

8

Fig. 11

Содержание ICF-CD831

Страница 1: ...Power Supply for Speaker Output 1 SET Rubber pipe 1 Speaker Input Connector MRV F340 only 1 TABLE DES MATIERES AVERTISSEMENT 2 ATTENTION 3 INSTALLATION 4 CONNEXIONS 6 LISTE DE VERIFICATION DES CONNEXIONS 10 REGLAGES DE COMMUTATEUR 12 DIAGRAMMES DU SYSTEME 15 SPECIFICATIONS 19 ACCESSOIRES Couvercle d achèvement 1 Couvercle cache bornes 1 Support 2 Clé hexagonale M3 1 Clé hexagonale M4 1 Vis autotar...

Страница 2: ...Il y a risque d accident NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L APPAREIL Il y a risque d accident d incendie ou de choc électrique UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V Toute utilisation autre que l applica tion désignée comporte un risque d incendie de choc électrique ou de blessure UTILISER DES FUSIBLES DE L AMPERAGE APPRO PRIE Il y a risque d incendie ou de décharge électrique ...

Страница 3: ...lpine en vue de la réparation FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L APPAREIL PAR DES EXPERTS Le câblage et l installation de cet appa reil requiert des compétences techniques et de l expé rience Pour garantir la sécurité faire procéder à l instal lation de cet appareil par le distributeur qui vous l a vendu UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT Utiliser uniquement les accessoi...

Страница 4: ... pouvant être abîmés lorsque les trous soient percés 3 Percer les trous pour les vis 4 PositionnerleMRV F450 MRV F540 MRV F340pardes sus les trous et fixer avec les quatre vis auto taraudées REMARQUE Pour connecter solidement le conducteur de mise à la terre utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du véhicule signalée Assurez vousquecepointestunebonnemise à la terre en vérifiant la con...

Страница 5: ...dimiento siguiente cuando desee su jetar de forma segura el extremo de la cubierta o cuan do no planee quitar la cubierta una vez que está esté montada 1 Separe el papel de un lado de la cinta de doble cara incluida 7 2 Aplique un pedazo de la cinta de doble cara 7 a la superficie superior de los dos soportes 5 3 Separe el papel del otro lado de la cinta de doble cara 7 2 Aplicación de la almohadi...

Страница 6: ... plus loin possible de l appareil Contac tez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites 1Prises d entrée RCA du haut parleur de sous gra ves CH 5 uniquement MRV F450 CONEXIONES Antes de efectuar las conexiones asegúrese de que apa ga todos los c...

Страница 7: ...er les conducteurs de haut parleur ensemble ou sur la terre du châssis 6Tube d isolation 7Conducteur de la batterie jaune vendu séparé ment Assurez vous d ajouter un fusible de 50A ou deux de 25A en parallèle le plus près que possible de la borne positive de la batterie Ce fusible protégera le système électrique de votre vé hicule au cas de court circuit Si ce conducteur doit être rallongé la jaug...

Страница 8: ...cipales de haute puis sance ou de puissance normale ÅHaut parleur avant gauche Blanc uniquement MRV F340 ÇHaut parleur avant gauche Blanc Noir uni quement MRV F340 ÉHaut parleur avant droit Gris uniquement MRV F340 ÑHaut parleur avant droit Gris Noir unique ment MRV F340 ÖHaut parleur arrière gauche Vert uniquement MRV F340 ÜHaut parleur arrière gauche Vert Noir uni quement MRV F340 áHaut parleur ...

Страница 9: ...rcuit électrique risque de se produire 3 Retirer la vis fixée à la borne Insérer le bout du con ducteur exposé dans la borne de conducteur Serrer la vis à six pans M4 à l aide de la clé à vis à six pans M4 pour fixer le conducteur Fig 10 Avant de faire cette connexion utiliser la gaine rétrécissable isolante afin de couvrir les câbles dénudés dépassant la borne Remarques Utiliser uniquement les vi...

Страница 10: ...age restera activé Si ceci est inacceptable en plus du fusible de 3A men tionné ci dessus un commutateur SPST commutateur disjoncteur unipolaire doit être installé en ligne dans le conducteur de mise sous tension du MRV F450 MRV F540 MRV F340 Ce commutateur est ensuite utilisé pour mettre sous et hors tension le MRV F450 MRV F540 MRV F340 Pour cette raison prière de s assurer que ce commutateur es...

Страница 11: ...s e pour monter le couvercle cache bornes fourni w sur la surface supérieure de la section des bornes Bien serrer les vis de sorte qu elles ne puissent pas se desserrer à cause des vibrations lorsque le véhicule est en mouvement 3 Après avoir monté le couvercle de la borne Vérifier que les cordons ne sont pas en contact avec le couvercle de la borne Si les cordons sont en contact avec le couvercle...

Страница 12: ...fré quences basses ou hautes soient coupées ã é ëBouton de réglage de la fréquence de transfert Permet le réglage de la fréquence de transfert en tournant le bouton pour sélectionner une fréquence entre 50 et 200 Hz comme point de recouvrement ë Règle le point de la fréquence de recouvrement pour le haut parleur de sous graves La gamme de réglage est 30 400 Hz sur la basse fréquence AJUSTES DEL IN...

Страница 13: ...si le son sem ble moins altéré avec ce réglage ï Commutateur sélecteur du mode de transfert passe haut HP a Régler sur la position ON lorsque l am plificateur est utilisé pour exciter un sys tème de haut parleur d aigus bande moyenne Les fréquences inférieures au point de recouvrement sont coupées à rai son de 12 dB par octave b Régler sur la position OFF lorsque l am plificateur est utilisé pour ...

Страница 14: ...cation serait l utilisa tion de l unité principale avec des sor ties préamplifiées doubles c Lorsque ce commutateur est réglé sur 1 2 il enverra le signal aux entrées de CH 1 2 à CH 3 4 du MRV F540 MRV F340 Ceci élimine le besoin d utiliser des adaptateurs Y lorsque l unité prin cipale est utilisée avec une seule paire de sorties de préamplificateur Bouton de réglage de la fréquence de transfert P...

Страница 15: ...olume du haut parleur de sous graves peut être réglé avec l atténuateur de l unité principale Dans ce cas le volume change avec les canaux arrière CH 3 CH 4 Le MRV F450 change le mode d entrée automatiquement Notas Cuando el interruptor selector del canal de entrada es ajustado en la posición 3 4 el nivel de volumen del altavoz de frecuencias ultrabajas puede ser ajustado con el atenuador de la un...

Страница 16: ...H 2 CH 1 BRIDGED CH 4 CH 3 25 25A 25A 25 FUSE L R Subwoofer Subwoofer R L L R 58 48 50 49 52 54 52 8 9 7 51 English RCA Extension Cable Sold Separately ßFront Rear Head Unit etc Subwoofer Front Speakers ÆSpeaker Full Range Y Adaptor Sold Separately Français Câble de rallonge RCA vendu séparément ßAvant Arrière Unité principale etc Haut parleur de sous graves Haut parleurs avant ÆHaut parleur large...

Страница 17: ...é principale etc Haut parleur de sous graves Haut parleurs avant Haut parleurs arrière Español Cable de extensión RCA vendido separadamente ßDelantero Trasero Unidad principal etc Altavoz de frecuencias ultrabajas Altavoces delanteros Altavoces traseros 30 30A 30A 30 FUSE BATTERY REMOTE GND POWER SUPPLY BRIDGED CH 2 CH 1 SPEAKER OUTPUT BRIDGED CH 4 PRE OUT CH 3 CH 4 CH 3 CH 2 CH 1 CH 2 4 CH 1 3 IN...

Страница 18: ... 11 18 10 50 Use either RCA line level or speaker level inputs Do not connect both at the same time Utiliser les entrées de niveau de ligne RCA ou de niveau de haut parleur Jamais les connecter à la fois Utilice las entradas de nivel de altavoz o de nivel de línea RCA No conecte las dos al mismo tiempo English RCA Extension Cable Sold Separately ßFront Rear Head Unit etc ÆSpeaker Full Range Y Adap...

Страница 19: ...RV F340 500W Réponse de fréquence 10 Hz à 50 kHz 0 1 dB Rapport signal bruit par rapport à la puissance nominale 100 dBA Facteur de saut Plus que 5 Sensibilité d entrée pour la sortie de puissance nominale 200mV à 4 0V 1 0V à la position centrale Impédance d entrée Entrée de ligne 10k ohms Entrée de haut parleur 15 ohms Impédance de haut parleur 4 ou 2 ohms Stéréo 4 ohms En pont Fréquence et pente...

Страница 20: ...Part 15 of FCC Rules This equipment generates and uses radio frequency energy and it must be installed and used properly in accordance with the manufacturer s instruc tions SERIAL NUMBER INSTALLATION DATE INSTALLATION TECHNICIAN PLACE OF PURCHASE IMPORTANT Please record the serial number of your unit in the space provided here and keep it as a permanent record The serial number plate is located on...

Отзывы: