background image

English

Español

Français

34

M.I.X. (Lecture aléatoire)

Appuyez sur la touche M.I.X. en mode de
lecture ou de pause. L’indicateur M.I.X. s’allume
et les plages du disque sont reproduites dans
un ordre aléatoire. Quand toutes les plages du
disque ont été reproduites une fois, le lecteur
commence une nouvelle séquence de lecture
aléatoire jusqu’a ce que vous annuliez le mode
M.I.X.

Pour annuler la lecture M.I.X., appuyez de
nouveau sur la touche M .l.X.

Remarque: Si vous avez raccordé un changeur

CD équipé de la fonction ALL
M.I.X., vous pourrez également
sélectionner la fonction ALL M.I.X.
Dans ce mode, les plages de tous
les CD du magasin en cours
seront comprises dans la
séquence de lecture aléatoire.

Remarque:
S'il y a un changeur CD à 6 disques con-
necté:

Appuyez sur la touche "F" pour allumer
l'indicateur de fonctionnement "FUNC" et
effectuez le pas 

1

 .

M.I.X. (Reproducción al
azar)

Presione el botón M.I.X. en el modo de
reproducción o pausa. El indicador M.I.X. se
iluminará y las canciones del disco se reprodu-
cirán en secuencia aleatoria. Cuando se hayan
reproducido todas las canciones del disco una
vez, el reproductor repetirá la reproducción
aleatoria hasta que se cancele el modo M.I.X.

Para cancelar la reproducción M.I.X, presione
el botón M.I.X. de nuevo.

Nota: Si conecta un Shuttle de discos compac-

tos equipado con la función ALL M.I.X.,
podrá seleccionarse también la función
ALL M.I.X. En este modo, todas las
canciones de todos los discos en el
cargador actual serán incluidas en la
reproducción en secuencia aleatoria.

Nota:
Si hay un cambiador CD de 6 discos
conectado:

Presione el botón "F" para encender el
indicador de función "FUNC" y pase al paso

1

 .

M.I.X. (Random Play)

Press the M.I.X. button in the play or
pause mode. The M.I.X. indicator will
illuminate and the tracks on the disc will
be played back in a random sequence.
After all the tracks on the disc have been
played back once, the player will begin a
new random sequence play until the
M.I.X. mode is canceled.

To cancel M.I.X. play, press the M.I.X.
button again.

Note: If a CD Shuttle equipped with the

ALL M.I.X. function is connected,
ALL M.I.X. will also be selectable.
In this mode, the tracks on all the
CD’s in the current magazine will
be included in the random
playback sequence.

Note:
In case of 6-disc CD Shuttle con-
nected:

Press the "F" button to illuminate the
"FUNC" (Function) indicator and go to
step 

.

1

Содержание CDM-7835

Страница 1: ...e référence future MANUAL DE OPERACION Lea este manual por favor para disfrutar al máximo de las excepcionales prestaciones y posibilidades funcionales que ofrece el equipo luego guarde el manual para usarlo como referencia en el futuro FM AM Compact Disc Receiver TUNE A ME DN UP CLK CD RECEIVER CDM 7835 SOURCE BAND D A P MODE LOUD 4 CT 1 M I X DISP F 5 H 2 RPT 6 M 3 SCAN PWR MUTE VOL BAS TRE BAL ...

Страница 2: ...er caso omiso de las instrucciones podría ocasionar heridas graves o la muerte NO DESMONTE O ALTERE Si lo hace podrá ocasionar un accidente incendio o descarga eléctrica MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS Si tragasen algo consulte a un médico inmediatamente UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES De lo contrario podrá ocasionar un incendio o descarga eléctrica...

Страница 3: ...podrá ocasionar un accidente o heridas NO OPERE EL EQUIPO NI MIRE A LA PANTALLA MIENTRAS ESTE CONDUCIENDO EL VEHICULO La operación del equipo podrá distraer al conductor de su atención en la carretera y ocasionar un accidente Pare siempre el vehículo en un lugar seguro antes de operar el equipo NO SUBA EL VOLUMEN EXCESI VAMENTE Mantenga el volumen a un nivel que no le impida escuchar los sonidos d...

Страница 4: ...TURAS No introduzca las manos los dedos ni objetos extraños en las ranuras de inserción de discos o cintas o en las aberturas cuando prepare guarde el monitor Si lo hiciera podrá sufrir heridas personales u ocasionar daños al equipo NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS INSERTELAS CON LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS Cuando las inserte en su compartimento cerciórese de colocarlas con las polar...

Страница 5: ...r al usuario de la presencia de instrucciones de operación importantes El hacer caso omiso de las instrucciones podría ocasionar heridas o daños materiales NO BLOQUEE LOS ORIFICIOS DE VENTILACION O LOS PANELES DEL RADIADOR Si los bloquea el calor se acumulará en el interior y podría producirse un incendio PARE EL VEHICULO SI LA OPERACION DE LA UNIDAD PUEDE INTERFERIR CON LA CONDUCCION The exclamat...

Страница 6: ... Tuning 23 Manual Storing of Station Presets 24 Automatic Memory of Station Presets 25 Storing into Direct Access Preset D A P Band 26 Tuning to Preset Stations 27 Contents English CD Operation Inserting Ejecting Disc 28 Normal Play and Pause 29 Track Elapsed Time Display Switching 30 Music Sensor Skip 31 Fast Forward and Backward 32 Repeat Play 33 M I X Random Play 34 Scanning Programs 35 CD Shut...

Страница 7: ...matique 23 Mémorisation manuelle des stations 24 Mémorisation automatique des stations 25 Mémorisation sur les préréglages d accès direct D A P 26 Accord des stations préréglées 27 Contenu Français Fonctionnement du lecteur de CD Insertion éjection du disque compact 28 Lecture normale et pause 29 Commutation de l affichage de plage durée écoulée 30 Détection de plage saut 31 Avance et inversion ra...

Страница 8: ...automática 23 Almacenamiento manual de emisoras 24 Almacenamiento automático de emisoras 25 Almacenamiento en la banda de memorización de acceso directo D A P 26 Sintonía de emisoras memorizadas 27 Operación del reproductor de CD Inserción extracción del disco 28 Reproducción normal y pausa 29 Conmutación de la visualización de canción tiempo transcurrido 30 Sensor de canciones Salto 31 Avance y r...

Страница 9: ... du lecteur et attendre environ une heure pour que l humidité s éva pore Disque endommagé Ne pas reproduire un disque craqué déformé ou endommagé sous peine d endommager sévèrement le mécanisme de lecture Entretien En cas de problème n essayez pas de réparer la panne vous même Rapportez l appareil à votre revendeur Alpine ou à défaut apportez le dans un centre de réparation AIpine Temperatura Ante...

Страница 10: ...productor solamente aceptará un disco cada vez para la reproducción No intente cargar más de un disco Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco Su reproductor expulsará automáticamente cualquier disco incorrectamente insertado Si el reproductor continúa expulsando un disco correctamente insertado presione el interruptor de reposición situado detrás del pane...

Страница 11: ...engan superficies irregulares Si un disco nuevo es expulsado inmediatamente después de su inserción utilice su dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia Si nota pequeños abultamientos o irregularidades es posible que el disco no pueda cargarse apropiada mente Para eliminar dichos abultamientos frote el borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígra...

Страница 12: ...cteur tuner CDM 7835 dans un endroit exposé au soleil et à la chaleur très humide très poussiéreux exposé à des vibrations excessives Maniement du panneau avant détachable Ne pas l exposer à la pluie ou à l humidité Ne pas le laisser tomber ni le cogner Ubicación de instalación Cerciórese de que el reproductor receptor CDM 7835 no quede expuesto a La luz solar directa ni el calor Gran humedad Polv...

Страница 13: ...ant au moins 3 secondes pour mettre l appareil hors tension Appuyer sur la touche de libération pour faire saillir le panneau avant Tenir le panneau avant par le côté gauche et le tirer Remarques Le panneau avant risque de devenir chaud surtout au niveau des connec teurs Il ne s agit pas d un mauvais fonctionnement Afin de protéger le panneau avant rangez le dans l étui de transport fourni Detachi...

Страница 14: ...r terminals and no foreign objects between the front panel and main unit 1 Fijación del panel frontal 1 Inserte en primer lugar la parte derecha del panel frontal en la unidad principal Alinee los dos orificios pequeños del panel frontal con los 2 salientes de la unidad principal 2 Empuje el lado izquierdo del panel frontal hasta que se enganche firmemente en la unidad principal Nota Antes de fija...

Страница 15: ...premier lieu enlevez le panneau avant détachable Derrière le panneau avant à droite du connecteur il y a un petit orifice Appuyer sur l interrupteur rouge de réinitialisation monté derrière cet orifice avec un crayon ou autre objet similaire pour compléter l initialisation Puesta en funcionamiento inicial del sistema Inmediatamente después de la instalación de la unidad o de conectar la alimentaci...

Страница 16: ...ous tension en appuyant sur n importe quelle touche sauf la touche d éjection h ou en insérant un disque compact Le niveau de volume augmente graduellement jusqu au niveau réglé avant la mise hors tension de l appareil Appuyez de nouveau sur la touche PWR pour mettre l appareil sous tension Conexión y desconexión de la alimentación Presione el botón PWR y manténgalo presiona do durante 3 segundos ...

Страница 17: ...tomáti camente al modo VOL Presione el botón o hasta obtener el sonido deseado en cada modo Notas Estos botones tienen una función de doble velocidad Presionándolos poco tiempo el nivel cambiará lentamente Presionándolos mucho tiempo el nivel cambiará rápidamente Los ajustes de graves y agudos para cada fuente FM AM y CD serán memorizados automáticamente Dichos ajustes permane cerán hasta que sean...

Страница 18: ...nd high frequency emphasis at low listening levels to compensate for the ear s decreased sensitivity to bass and treble sound Press and hold the MODE LOUD button for at least 2 seconds to activate or deactivate the loudness mode The display shows LOUD when the loudness mode is activated Activación desactivación del efecto de sonoridad La función de sonoridad introduce una acentuación especial en l...

Страница 19: ...tte fonction diminuera instantanément le niveau de volume de 20 dB Pour activer appuyez sur la touche MUTE Le niveau du son diminuera de 20 dB En ap puyant à nouveau sur la touche MUTE remettra le son au niveau antérieur et l affichage retournera à normal Función de silenciamiento de sonido Activando esta función reducirá instantánea mente el nivel de volumen en 20 dB Para activar presione el botó...

Страница 20: ...ctor de discos compactos estando en el modo de reloj la visualización de la hora será interrum pida momentáneamente La función seleccionada será visualizada durante unos 5 segundos antes de que la hora vuelva a ser visualizada Presione el botón CLK reloj para desactivar la indicación de la hora y para que el visualizador muestre las otras funciones 2 Affichage de l heure Appuyez sur la touche CLK ...

Страница 21: ...L indication de l heure commence à clignoter Appuyez sur la touche CT pendant que l indication de l heure clignote pour régler les secondes à 0 Appuyez sur la touche H pour régler les heures pendant que l indication de l heure clignote Appuyez sur la touche M pour régler les minutes pendant que l indication de l heure clignote L indication de l heure cessera de clignoter 5 secondes après le dernie...

Страница 22: ...qu à ce que DX SEEK et SEEK disparais sent de l affichage Remarque Le mode initial est DX SEEK Appuyez sur la touche DN c ou UP f pour descendre ou monter respectivement l échelle des fréquences d un incrément jusqu à ce que la fréquence de la station souhaitée soit affichée Remarque L indicateur ST apparaît quand une station stéréo est accordée Sintonía manual Presione el botón SOURCE para selecc...

Страница 23: ...ezcan los indicadores DX y SEEK Si el modo DX es activado podrán sintonizarse automáticamente las emisoras de señal intensa y las de señal débil Vuelva a presionarlo para regresar al modo local El indicador DX desaparecerá y solamen te se quedará iluminado el indicador SEEK Ahora solamente se sintonizarán las emisoras de señal intensa Presione el botón DN c o UP f para buscar automática y regresiv...

Страница 24: ...n el que desee almacenar la emisora mientras la visualiza ción esté parpadeando antes de 5 segundos La visualización dejará de parpadear para indicar que la emisora se ha almacenado También se visualizará el número de memorización Repita el procedimiento para almacenar otras 5 emisoras de la misma banda Utilice este procedimiento para otras bandas Usted podrá almacenar en la memoria un total de 24...

Страница 25: ... maintenez la enfoncée pendant au moins 2 secondes La fréquence change continuellement sur l affi chage pendant que la mémorisation automati que est en cours Le tuner recherche et mémorise automatique ment 6 stations fortes de la gamme sélection née dans l ordre de la force du signal Quand la mémorisation automatique est terminée le tuner revient à la station mémori sée sur la touche de préréglage...

Страница 26: ... ce que le témoin D A P apparaisse Appuyer sur la touche BAND pour sélectionner la gamme FM ou AM La gamme sélectionnée sera affichée Pour mémoriser les stations sur les préréglages D A P effectuer les étapes précédentes de la mémorisation automatique ou manuelle des stations Remarque Lors de l utilisation de la fonction de mémorisation automatique avec D A P les premiers 4 préréglages seront remp...

Страница 27: ... botón BAND hasta que se visualice la banda deseada Para seleccionar la banda D A P presione el botón D A P durante 2 segundos por lo menos hasta que en el visualizador aparezca el indicador D A P Presione el botón memorizador correspondien te a la emisora almacenada deseada El visualizador mostrará la banda el número de memorización con un triángulo y la frecuencia de la emisora seleccionada Tuni...

Страница 28: ...eur l attire automatiquement dans le logement de disque Le témoin DISC apparaît pour indiquer que le disque est en place Remarque Vous ne pouvez pas lire de CD de 8 cm 3 pouces Appuyez sur la touche d éjection h quand vous voulez éjecter le disque compact Inserción extracción del disco Inserte un CD hasta la mitad en la ranura con la cara de la etiqueta hacia arriba El reproductor automáticamente ...

Страница 29: ... plage Quand la dernière plage a été lue la lecture reprend à partir de la première plage Appuyer sur la touche k pour arrêter momen tanément la lecture du CD Pour reprendre la lecture appuyer de nouveau sur la touche k Reproducción normal y pausa Inserte un disco compacto El reproductor de discos compactos iniciará la reproducción desde la primera canción del disco El visuali zador mostrará el nú...

Страница 30: ...chage de plage durée écoulée Appuyer sur la touche CLK DISP et la maintenir enfoncée pendant au moins 2 secondes pour changer l affichage et choisir l affichage de plage ou de durée écoulée Conmutación de la visuali zación de canción tiempo transcurrido Presione el botón CLK DISP y manténgalo presionado durante 2 segundos por lo menos para alternar entre la visualización de canción y de tiempo tra...

Страница 31: ...lages précédentes appuyer de façon répétée jusqu à ce que la plage souhaitée soit atteinte Appuyer une fois sur la touche UP f pour avancer jusqu au début de la plage suivante Pour localiser les plages suivantes appuyer de façon répétée jusqu à ce que la plage souhaitée soit atteinte Remarque La détection de plage fonctionne en mode de lecture ou de pause Sensor de canciones Salto Presione una vez...

Страница 32: ...ou reach the desired section of the track Avance et inversion rapi des Maintenir enfoncée la touche DN c ou UP f pour reculer ou avancer rapidement jusqu au passage souhaité de la plage Avance y retroceso rápi dos Mantenga presionado el botón DN c o UP f para retroceder o avanzar rápidamente hasta llegar al punto deseado de la canción 1 ...

Страница 33: ...étée Remarque Si un changeur CD est raccordé et que le mode RPT ALL est sélectionné l appareil répète toutes les plages du disque sélectionné Remarque S il y a un changeur CD à 6 disques con necté Appuyez sur la touche F pour allumer l indicateur de fonctionnement FUNC et effectuez le pas 1 Reproducción repetida Presione el botón RPT repetición para reproducir de forma repetida la canción que esté...

Страница 34: ...s del disco una vez el reproductor repetirá la reproducción aleatoria hasta que se cancele el modo M I X Para cancelar la reproducción M I X presione el botón M I X de nuevo Nota Si conecta un Shuttle de discos compac tos equipado con la función ALL M I X podrá seleccionarse también la función ALL M I X En este modo todas las canciones de todos los discos en el cargador actual serán incluidas en l...

Страница 35: ...condes de chaque plage sont reproduites dans l ordre Pour arrêter le balayage appuyez sur la touche SCAN pour désactiver le mode de balayage Remarque S il y a un changeur CD à 6 disques con necté Appuyez sur la touche F pour allumer l indicateur de fonctionnement FUNC et effectuez le pas 1 Exploración de programas Presione el botón SCAN para activar el modo escáner Se reproducirán los primeros 10 ...

Страница 36: ...ection de disque correspondant à l un des disques chargés dans le magasin du changeur CD Remarque Après avoir sélectionné le disque souhaité vous pouvez procéder de la même manière que pour le changeur CD Pour les détails voir le paragraphe concernant le fonctionnement du lecteur CD Cómo controlar el Shuttle de discos compactos opcional Presione el botón SOURCE para activar el Shuttle de discos co...

Страница 37: ...sque Beaucoup d accessoires sont disponibles sur le marché pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore Cependant certains de ces accessoires peuvent affecter l épaisseur et ou le diamètre du disque L utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement Nous déconseillons l utilisation de tels accessoires avec de...

Страница 38: ...ct est sur la position d arrêt Connexions incorrectes des conducteurs d alimentation Vérifier les connexions des conducteurs d alimentation Un fusible a sauté Vérifier les fusibles sur les conducteurs de la batterie remplacer par des fusibles de l ampérage approprié si nécessaire Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des interférences etc Appuyez sur la touche de réinitialisation avec ...

Страница 39: ...mode If the area you are in is not known to be a weak signal area the antenna may not be grounded and connected properly Check your antenna connections make sure the antenna is properly grounded at its mounting location The antenna may not be the proper length Make sure the antenna is fully extended if broken replace the antenna with a new one Broadcast is noisy The antenna is not the proper lengt...

Страница 40: ...ssible Un disque compact se trouve déjà dans le mécanisme de transport Ejecter le disque compact du mécanisme de transport et l enlever Le disque compact est inséré incorrectement S assurer que le disque compact est inséré selon les instructions du mode d emploi Avance rapide ou inversion impossibles Le disque compact a été endommagé Ejecter le disque compact et le jeter l utilisation d un disque ...

Страница 41: ...scos compactos Consulte a su proveedor Alpine Presione el botón de expulsión del cargador y extraiga éste Compruebe la indicación Vuelva a insertar el cargador Si no puede extraer el cargador consulte a su proveedor Alpine No es posible extraer el cargador Presione el botón de extracción del cargador Si no puede extraer el cargador consulte a su proveedor Alpine En cas de problème Indications sur ...

Страница 42: ...discos compactos vacío en el cambiador de discos compactos para recibir el disco que ha quedado en el interior del cambiador de discos compactos No hay cargador insertado en el cambiador de discos compactos Inserte un cargador El disco indicado no existe Elija otro disco Conexión incorrecta o desconexión del CD Shuttle Revise la conexión entre el CD Shuttle y la unidad de control English Español F...

Страница 43: ... 008 at 1 kHz Dynamic Range 95 dB at 1 kHz Signal to Noise Ratio 95 dB Channel Separation 85 dB at 1 kHz GENERAL Power Requirement 14 4V DC 11 16V allowable Maximum Power Output 35W x 4 Pre Output Voltage 500 mV 10k ohms Note The above spec is used for reference only Actual output will be greater than 2 0V before clipping Bass 15 dB at 30 Hz Treble 10 dB at 10 kHz Weight 1 6 kg 3 lbs 8 oz CHASSIS ...

Страница 44: ...008 à 1 kHz Plage dynamique 95 dB à 1 kHz Rapport signal sur bruit 95 dB Séparation de canaux 85 dB à 1 kHz GENERALITES Alimentation 14 4V CC 11 16V permissible Sortie de puissance maximale 35W x 4 Tension de sortie du préamplificateur 500 mV 10k ohms Remarque Les spécifications ci dessus sont utilisées comme référence seulement La sortie actuel est plus que 2 0V avant écrêtage Graves 15 dB à 30 H...

Страница 45: ...ímites medibles Distorsión armónica total 0 008 a 1 kHz Gama dinámica 95 dB a 1 kHz Relación señal ruido 95 dB Separación de canales 85 dB a 1 kHz GENERALES Alimentación 14 4V CC 11 16V admisible Salida de tensión máx 35W x 4 Tensión de salida de preamplificador 500 mV 10k ohmios Nota Estas especificaciones sirven como referencia solamente La salida actual es de más de 2 0V antes del truncamiento ...

Страница 46: ...use 29 Lecture répétitive 33 M Q Mémorisation automatique des stations 25 Mémorisation manuelle des stations 24 Mémorisation sur les préréglages d accès direct D A P 26 Mise en service de l appareil 15 Mise sous et hors tension 16 M I X Lecture aléatoire 34 Pose du panneau avant 14 Précautions 9 R Z Réglage du volume graves aigus balance droite gauche balance avant arrière 17 Retrait du panneau av...

Страница 47: ...English Español Français 47 ...

Страница 48: ...o Sul Naviglio MI Italy Tel 02 48 40 16 24 ALPINE ELECTRONICS FRANCE S A R L RCS PONTOISE B 338 101 280 98 Rue De La Belle Etoile Z I Paris Nord II B P 50016 F 95945 Roissy Charles de Gaulle Cedex France Tel 01 48 63 89 89 ALPINE ELECTRONICS OF U K LTD 13 Tanners Drive Blakelands Milton Keynes MK14 5BU U K Tel 01908 61 15 56 ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA S A Portal De Gamarra 36 Pabellón 32 01013 V...

Отзывы: