background image

40

 

A

 next page

 

A

 page suivante

 

A

 página siguiente

Español

Titling Stations

English

Français

Attribution d'un nom à
une station

Titulación de emisoras
memorizadas

1

Tune in a station to be titled.

Accordez la station à laquelle vous voulez
donner un nom.

2

Sintonice la emisora que desee titular.

Press the TITLE button twice (once if you are
already in the Clock Priority mode) to select
the preset station titling mode. "--------" will
flash in the display.

Appuyez deux fois sur la touche TITLE (une
fois si vous êtes déjà dans le mode priorité
d'horloge) pour sélectionner le mode
d'attribution de nom. "--------" clignote sur
l'affichage.

Presione dos veces el botón TITLE (una vez
si ya se encuentra en el modo de prioridad
del reloj) para seleccionar el modo de
titulación de emisoras memorizadas. En el
visualizador parpadeará "--------".

3

Appuyez pendant au moins 3 secondes sur
la touche TITLE. Le premier chiffre clignote.

Press and hold the TITLE button for at least 3
seconds. The first digit will blink.

Mantenga presionado el botón TITLE durante
3 segundos por lo menos. Parpadeará el
primer dígito.

4

Rotate the MODE (Audio Control) knob to
select the desired letter/numeral/symbol
available for naming ("A" for example).

Tournez la molette MODE (réglage audio)
pour sélectionner la lettre, le chiffre ou le
numéro souhaité, par exemple "A".

Gire el mando MODE (control de audio) para
seleccionar la letra/número/símbolo que
desee para el título ("A" por ejemplo).

5

Press the MODE (Audio Control) button to
store the first character. The first character
will stop blinking and the display will auto-
matically advance to the next character.
When that character begins to blink, you may
choose the next letter or symbol of your title.

Appuyez sur la touche MODE (réglage
audio) pour mémoriser le premier caractère.
Le premier caractère cesse de clignoter et
l'affichage passe automatiquement au chiffre
suivant. Quand le chiffre suivant clignote,
vous pouvez choisir la lettre ou le symbole
suivant.

Presione el botón MODE (control de audio)
para almacenar el primer carácter. El primer
carácter dejará de parpadear, y la
visualización avanzará automáticamente
hasta el carácter siguiente. Cuando tal
carácter comience a parpadear, podrá elegir
la letra, el número, o el símbolo siguiente
para su título.

Содержание CDA-D852

Страница 1: ...de d emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil et conservez le pour toute référen ce future MANUAL DE OPERACIÓN Lea este manual por favor para disfrutar al máxi mo de las excepcionales prestaciones y posibilida des funcionales que ofrece el equipo luego guarde el manual para usarlo como referencia en el futuro R FM AM Compact Disc Receiver CDA D8...

Страница 2: ...ing instructions Failure to heed the instructions will result in severe injury or death DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER Doing so may lead to accident fire or electric shock KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE REACH OF CHILDREN If swallowed consult a physician immediately USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES Failure to do so may result in fire or electric shock English Français Español Le poin...

Страница 3: ...l equipo En caso contrario podrá ocasionar un accidente o heridas NO OPERE EL EQUIPO NI MIRE A LA PANTALLA MIENTRAS ESTE CONDUCIENDO EL VEHICULO La operación del equipo podrá distraer al conductor de su atención en la carretera y ocasionar un accidente Pare siempre el vehículo en un lugar seguro antes de operar el equipo NO SUBA EL VOLUMEN EXCESIVAMENTE Mantenga el volumen a un nivel que no le imp...

Страница 4: ... ou dans les orifices pendant la mise en marche rangement de l appareil Vous pour riez vous blesser ou endommager l appareil NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES PILES NEUVES RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES Quand vous insérez les piles veillez à respecter la polarité et comme indiqué Une rupture ou une fuite des piles peuvent causer un incendie ou des blessures corporelles NO...

Страница 5: ...structions importantes Le non respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des dommages de matériels NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie ARRETEZ LE VEHICULE SI LE FONCTIONNEMENT DE L APPAREIL GENE LA CONDUITE El símbolo de exclamación dentro del triángulo y PRUDENCIA tienen como fin alertar a...

Страница 6: ...Switching the Display Modes 29 Setting Time 30 Radio Operation Manual Tuning 31 Automatic Seek Tuning 32 Manual Storing of Station Presets 33 Automatic Memory of Station Presets 34 Storing into Direct Access Preset D A P Band 35 Contents English Tuning to Preset Stations 37 Mono Stereo Switching 38 Displaying Station Titles 39 Titling Stations 40 Searching for Titled Stations Title Search Menu 42 ...

Страница 7: ...age Précautions 9 Fonctionnement de base Retrait du panneau avant 13 Pose du panneau avant 14 Mise en service de l appareil 15 Mise sous et hors tension 16 Activation et désactivation de la sortie de préamplificateur sans fondu N F P 17 Réglage du volume graves aigus balance droite gauche balance avant arrière 18 Silencieux fonction MUTE 19 Sélection du mode BBE CDA D855 seulement 20 Activation an...

Страница 8: ...o de obscurecimiento 28 Conmutación de los modos de visualización 29 Ajuste de la hora 30 Operación de la radio Sintonía manual 31 Sintonía con búsqueda automática 32 Almacenamiento manual de emisoras 33 Almacenamiento automático de emisoras 34 Almacenamiento en la banda de memorización de acceso directo D A P 35 Sintonía de emisoras memorizadas 37 Cambio entre monoaural estéreo 38 Visualización d...

Страница 9: ...es en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad Cuando suceda esto extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad Damaged Disc Do not attempt to play cracked warped or damaged discs Playing a bad disc could severely damage the playback mecha nism Disque endommagé Ne pas reproduire une disque craquelé défo...

Страница 10: ...such as a ball point pen Playing a disc while driving on a very bumpy road may result in skips but this will not scratch the disc or damage the player Insertion des disques Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte un seul disque à la fois pour la lecture Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut Le lecteur éjecte automatiquement tout disque incorrectement inséré...

Страница 11: ...s nuevos Como medida de protección el reproductor de discos compactos expulsará automáticamente los discos cuando hayan sido incorrectamente insertados o tengan superficies irregulares Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor y salga expulsado utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia Si nota abultamientos o irregularidades es posible que el disco no p...

Страница 12: ...High humidity and water Excessive dust Excessive vibrations Ubicación de instalación Cerciórese de no instalar el CDA D855 CDA D852 en un lugar sometido a La luz solar directa ni el calor Gran humedad y agua Polvo excesivo Vibraciones excesivas Manipulation du panneau avant détachable Protégez le de la pluie et de l eau Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des chocs Handling the Detac...

Страница 13: ...auche jusqu à ce que le panneau avant se désenclenche Saisissez le côté gauche du panneau avant et tirez pour l enlever Remarques Le panneau avant peut devenir chaud malgré un usage normal surtout au niveau des connecteurs Il ne s agit pas d un mauvais fonctionnement Afin de protéger le panneau avant rangez le dans l étui fourni Presione el botón PWR alimentación para desconectar la alimentación P...

Страница 14: ...du panneau avant sur la rainure de l appareil principal 2 Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu à ce qu il s enclenche à fond dans l appareil Remarque Avant de mettre le panneau avant vérifiez qu il n y a pas de poussière ni saleté sur les bornes du connecteur et qu aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l appareil 1 En primer lugar inserte la parte derecha del panel fronta...

Страница 15: ...mediately after installing or applying power to the unit it should be initial ized To do this first remove the detachable front panel Behind the front panel to the right of the connector there is a small hole Using a pencil or other pointed object press the red reset button mounted behind this hole to complete the initialization procedure En cuanto se instale o conecte la alimentación de la unidad...

Страница 16: ...e excepté les touches c éjection et DISP TITLE Le niveau de volume augmente graduellement jusqu au niveau réglé avant la mise hors tension de l appareil Appuyez de nouveau sur la touche PWR pour mettre l appareil hors tension Remarque La première fois que l appareil est mis sous tension le volume est réglé au niveau 12 Le mode radio est activé et le système BBE est mis sous tension Para conectar l...

Страница 17: ...pendant au moins 3 secondes A chaque pression N F P change On ou Off N F P ON La sortie de préamplificateur avant ne sera pas affectée par le fondu Cette position est idéale pour exciter un amplificateur de haut parleur de sous graves N F P OFF Pour retourner en mode fondu normal Remarque Si le haut parleur de sous graves n est pas utilisé régler sur N F P OFF Presione el botón de expulsión c y ma...

Страница 18: ...ent Presione repetidamente el botón MODE control de audio para elegir el modo deseado Cada vez que presione los modos cambiarán como sigue VOL BAS TRE FAD BAL Notas Si después de seleccionar el modo BASS TREBLE BALANCE o FADER no gira el botón MODE control de audio antes de 5 segundos la unidad retornará automáticamente al modo VOLUME Cuando el mode BBE esté activado ON podrá ajustar el nivel BBE ...

Страница 19: ...l by 20 dB Press the MUTE button to activate the MUTE mode The audio level will decrease by about 20 dB Pressing the MUTE button again will bring the audio back to its previous level Appuyez sur la touche MUTE pour activer le mode MUTE silencieux Le niveau sonore est réduit de 20 dB environ Une nouvelle pression sur la touche MUTE rétablit le niveau antérieur Presione el botón MUTE para activar el...

Страница 20: ...d hold the MODE Audio Control knob for at least 2 seconds to turn on the BBE mode Each press toggles between the BBE on and off modes Appuyez pendant au moins 2 secondes sur le bouton MODE réglage audio pour mettre le mode BBE en service A chaque pression le mode BBE est mis en ou hors service Mantenga presionado el botón MODE control de audio durante 2 segundos por lo menos par activar el modo BB...

Страница 21: ...niveaux de volume afin de compenser la diminution de sensibilité de l oreille face aux graves et aux aigus Press and hold the MODE Audio Control button for at least 2 seconds to activate or deactivate the loudness mode The display shows LOUD when the loudness mode is activated Note The initial mode is LOUD on CDA D852 only Presione el botón MODE control de audio y manténgalo presionado durante 2 s...

Страница 22: ...ur la touche INTLZ Mantenga presionado el botón INTLZ durante más de 3 segundos Press the Preset 1 button to toggle the mode between BEEP ON and BEEP OFF Note The initial setting at the factory is BEEP ON Appuyez sur la touche de préréglage 1 pour sélectionner le mode souhaité A chaque pression les modes BEEP ON et BEEP OFF sont permutés Remarque Le réglage initial est BEEP ON Presione el botón de...

Страница 23: ...desde la unidad principal siguiendo el procedimiento de abajo 1 Press and hold the INTLZ button for at least 3 seconds Appuyez sur la touche INTLZ pendant au moins 3 secondes Mantenga presionado el botón INTLZ durante 3 segundos por lo menos Press the Preset 2 button to turn on or off the Mute mode Each press toggles between the MUTE ON and OFF modes Note The initial setting at the factory is MUTE...

Страница 24: ...NTLZ Mantenga presionado el botón INTLZ durante 3 segundos por lo menos 1 Press the INTLZ button for at least 3 seconds 2 Appuyez sur la touche de préréglage 3 pour passer de DISP ON à DISP OFF et inversement Remarque Le réglage initial est DISP ON Press the Preset 3 button to toggle between DISP ON and DISP OFF Note The initial setting at the factory is DISP ON Presione el botón de memorización 3...

Страница 25: ... and AMBER ON amber Note The initial setting at the factory is AMBER OFF Appuyez sur la touche de préréglage 4 pour changer la couleur de l affichage el choisir AMBER OFF vert ou AMBER ON orange Remarque Le réglage initial est AMBER OFF Presione el botón de memorización 4 para cambiar el color de iluminación entre AMBER OFF verde y AMBER ON ámbar Nota El ajuste inicial de fábrica es AMBER OFF 3 Ap...

Страница 26: ...ponga DIM iluminación en Automático Appuyez pendant plus de 3 secondes sur la touche INTLZ Mantenga presionado el botón INTLZ durante al menos 3 segundos 1 Press and hold the INTLZ button for more than 3 seconds 2 Appuyez sur la touche de préréglage 5 pour sélectionner le mode variateur A chaque pression DIM AUTO et DIM MANU manuel sont successivement sélectionnés Remarque Le réglage initial est D...

Страница 27: ... les 10 premières secondes de chaque plage CD insérée à partir de la première plage 3 Si un changeur CD est raccordé l appareil se met en mode CD Les 10 premières secondes de chaque plage sont reproduites à partir de la première plage du premier disque 4 L appareil répéte le balayage des sources tel que décrit de 1 à 3 Remarques Selon l appareil raccordé au CDA D855 CDA D852 les fonctions ou les i...

Страница 28: ...el the blackout mode press and hold the BLACK OUT button for at least 2 seconds Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche BLACK OUT en haut du volet frontal pour activer le mode d extinction L afficheur s éteint et les signaux sonores contournent les circuits de l aigu et du grave pour réduire le niveau de bruit les sons aigus et graves deviennent plats Remarque Si vous appuyez sur une aut...

Страница 29: ... the desired Display pattern mode Each press changes the display patterns Pattern 1 Spectrum Analizer Pattern Pattern 2 Peak Hold Pattern Pattern 3 Peak Value Increasing Pattern Pattern 4 i Character Pattern Pattern 5 Block Pattern Pattern 6 Mirror Pattern Pattern 7 Spectrum Dual Stack Pattern Pattern 8 Scan Display Repeats from Pattern 1 to Pattern 7 for every 5 seconds endlessly Appuyez sur la t...

Страница 30: ...uellement par une pression sur le bouton MODE réglage audio Quand les heures ont été ajustées appuyez sur le bouton MODE réglage audio Tournez le bouton MODE réglage audio pour ajuster les heures quand l indication de l heure clignote Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche CLK horloge quand l heure est affichée jusqu à ce que l indication de l heure clignote Mantenga presionado el botón...

Страница 31: ...the desired station frequency is displayed Note The ST indicator appears on the display when a Stereo FM station is tuned in Press the TUNE button repeatedly until DX SEEK and SEEK disappear from the display Note The initial mode is DX SEEK Appuyez de façon répétée sur la touche TUNE jusqu à ce que DX SEEK et SEEK disparaisse de l afficheur Remarque Le mode initial est DX SEEK Appuyez sur la touch...

Страница 32: ... upward respectively The unit will stop at the next station it finds Press the same button again to seek next station F1 F2 AM Appuyez sur la touche TUNE pour allumer les indicateurs DX et SEEK sur l affichage Quand le mode DX est en service toutes les stations à signal puissant ou faible sont accordées lors de la recherche automatique Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour revenir au mode l...

Страница 33: ...triángulo 9 y la frecuencia de la emisora almacenada 3 Press the preset button into which you wish to store the station while the frequency display is blinking within 5 seconds The display stops blinking once the station has been memorized The display shows the band preset No with a triangle 9 and station frequency memorized Repeat the procedure to store up to 5 other stations onto the same band T...

Страница 34: ...e the auto memory procedure began Appuyez sur la touche A ME pendant au moins 2 secondes La fréquence change continuellement sur l affichage pendant que la mémorisation automatique est en cours Les 6 stations les plus puissantes de la gamme sélectionnée sont automati quement localisées et mémorisées sur les touches 1 à 6 en fonction de la puissance du signal Quand la mémorisation automatique est t...

Страница 35: ...lect FM or AM The selected band will be displayed To memorize stations onto the D A P band follow the steps for the automatic or Manual Storing of Station Presets section above Note This function can be used together with the Automatic Memory Preset To cancel the D A P mode press the D A P button The D A P indicator will turn off Appuyez sur la touche F L indicateur FUNC fonction s allume Appuyez ...

Страница 36: ... revenir au mode normal L indicateur FUNC s éteint Remarque Le réglage doit être effectué en l espace de 5 secondes après une pression sur la touche F L appareil revient automatiquement au mode normal 5 secondes après une pression sur la touche F Para activar el modo normal presione el botón F El indicador FUNC desaparecerá Nota El ajuste deberá realizarse antes de que transcurran 5 segundos despu...

Страница 37: ...usqu à ce que l indicateur D A P apparaisse sur l affichage Voir page 35 Presione repetidamente el botón BAND hasta que se visualice la banda deseada Para seleccionar la banda D A P presione el botón D A P por lo menos hasta que en el visualizador aparezca el indicador D A P Consulte la página 35 3 Press the station preset button that has your desired radio station in memory The display shows the ...

Страница 38: ... stéréo 2 Cuando se sintonice una emisora estéreo aparecerá el indicador ST Para cambiar de recepción de FM estéreo a monoaural presione el botón MONO Esto le ayudará a reducir el ruido de emisiones de FM de señal débil En el modo monoaural aparecerá el indicador MO Para volver al modo estéreo presione de nuevo el botón MONO Press the F button to activate the normal mode The FUNC indicator will tu...

Страница 39: ... station Pour l attribution d un nom à une station voir page 40 Si había introducido un título para la emisora seleccionada podrá hacer que se visualice en vez de la frecuencia La visualización cambiará entre la frecuencia y el título cada vez que presione el botón TITLE Con respecto a la titulación de la emisoras memorizadas consulte la página 40 Title not entered Titre non mémorisé Título sin me...

Страница 40: ...segundos por lo menos Parpadeará el primer dígito 4 Rotate the MODE Audio Control knob to select the desired letter numeral symbol available for naming A for example Tournez la molette MODE réglage audio pour sélectionner la lettre le chiffre ou le numéro souhaité par exemple A Gire el mando MODE control de audio para seleccionar la letra número símbolo que desee para el título A por ejemplo 5 Pre...

Страница 41: ...mbole sur tous les espaces Quand la mémoire de noms est pleine l affichage indique FULL DATA Si vous continuez d enregistrer de nouveaux noms alors que le message FULL DATA est affiché des noms seront supprimés à compter du nom le plus ancien Vous pouvez entrer au total 24 titres pour les stations AM et FM Si le fil de batterie est débranché les titres mémori sés seront effacés Notas Cuando desee ...

Страница 42: ...cará automáticamente la emisora y la pondrá en reproducción 3 Press and hold the T S M button for at least 2 seconds while the station title is displayed The titled station in memory blinks in the display Appuyez sur la touche g DN ou UP f pour sélectionner le nom de la station souhaité Press the g DN or UP f button to select the desired station title Press the T S M button to play the selected st...

Страница 43: ...acia arriba El reproductor automáticamente introducirá el disco dentro del compartimiento del disco Aparecerá el indicador de disco para mostrar que se ha cargado un disco Nota Los discos de 3 pulgadas 8 cm se pueden utilizar en este reproductor 1 2 Press the eject c button when you want to eject the CD Note If the CD is not removed for several seconds after it has been ejected the player automati...

Страница 44: ...l reproductor retorna a la primera canción y comienza a reproducir el disco a partir de ese punto Si en el reproductor de discos compactos ya hay un disco CD presione el botón SOURCE para seleccionar el modo de disco CD 2 Press the J button to temporarily stop CD playback Appuyez sur la touche J pour com mencer la lecture du CD Presione el botón J para iniciar la reproducción To resume playback pr...

Страница 45: ... Note The music sensor feature is functional in the play or pause mode Appuyez une fois sur la touche f UP pour avancer jusqu au début de la plage suivante Si vous voulez accéder à une plage ultérieure appuyez de façon répétée sur la touche jusqu à ce que la plage souhaitée soit atteinte Remarque La détection de plage fonctionne en mode de lecture ou de pause Presione el botón f UP una vez para av...

Страница 46: ...deactivate the repeat play Appuyez une nouvelle fois sur la touche RPT pour arrêter la lecture répétée Remarque Si un changeur CD est raccordé et que le mode REPEAT ALL est sélectionné l appareil répéte toutes les plages du disque sélectionné Remarques S il y a un changeur CD à 6 disques connecté Appuyez sur la touche F L indicateur FUNC fonction s allume et passer à l étape 1 en l espace 5 second...

Страница 47: ...nce une nouvelle séquence de lecture aléatoire jusqu à ce que vous annuliez le mode M I X Pour annuler la lecture M I X appuyez de nouveau sur la touche M I X Remarque Si vous avez raccordé un changeur CD équipé de la fonction ALL M I X vous pourrez également sélection ner la fonction ALL M I X Dans ce mode les plages de tous les CD du magasin en cours seront comprises dans la séquence de lecture ...

Страница 48: ...nected Press the F button to illuminate the FUNC Function indicator and go to step 1 within 5 seconds In case a 12 disc CD Shuttle is con nected Press the F button twice to illuminate the FUNC Function indicator and and go to step 1 within 5 seconds Remarques S il y a un changeur CD à 6 disques connecté Appuyez sur la touche F L indicateur FUNC fonction s allume et passer à l étape 1 en l espace 5...

Страница 49: ...e mode de balayage Remarques S il y a un changeur CD à 6 disques connecté Appuyez sur la touche F L indicateur FUNC fonction s allume et passer à l étape 1 en l espace 5 secondes S il y a un changeur CD à 12 disques connecté Appuyez sur la touche F deux fois L indicateur FUNC fonction s allume et passer à l étape 1 en l espace 5 secondes Presione el botón SCAN para activar el modo escáner Se repro...

Страница 50: ...le ci dessous Voir page 51 pour le titrage d un disque Cuando usted haya introducido los títulos para un disco compacto éstos podrán ser mostrados en el visualizador presionando el botón TITLE El visualizador cambiará entre la visualización de modo normal de reloj y los títulos del disco compacto cada vez que presione el botón TITLE vea el ejemplo de abajo Consulte la página 51 para ver la forma d...

Страница 51: ...e audio pour sélectionner la lettre le nombre ou le symbole souhaité pour le titre par exemple A Gire el botón MODE control de audio para seleccionar la letra número símbolo deseado disponible para poner nombres A por ejemplo 3 Press the MODE Audio Control button to store the first character The first character will stop blinking and the display will automatically advance to the next charac ter Wh...

Страница 52: ...If you try to store beyond the limit the display will show FULL DATA At this point no more titles can be stored When you want to erase a title enter the symbol into all spaces The CD Shuttle title length or memory capacity varies depending upon the model being used The CD titles stored in memory will be erased if the Ai NET cable to the CD Shuttle is disconnected Appuyez sur la touche TITLE et la ...

Страница 53: ...ítulo mostrado en el visualizador parpadeará 2 Effacement du titre d un disque Erasing Disc Title 3 Press the DN g or UP f button repeatedly unitl the disc title you want to erase is displayed Appuyez de façon répétée sur DN g ou UP f jusqu à ce que le titre du disque que vous voulez effacer soit affiché Presione el botón DN g o UP f repetidamente hasta que aparezca el título pue desea borrar 4 Pr...

Страница 54: ...être raccordé au CDA D855 CDA D852 s il est compatible Ai NET Lorsqu un changeur CD est raccordé à l entrée Ai NET du CDA D855 CDA D852 il peut être piloté à partir du CDA D855 CDA D852 Avec le KCA 400C commutateur multichangeur plusieurs changeurs peuvent être pilotés à partir du CDA D855 CDA D852 Voir la section Sélection multichangeur page 57 pour sélectionner un changeur CD Remarques Les comma...

Страница 55: ...eur 12 disques est sélectionné Pour sélectionner les disques 1 à 6 vous procédez de la même façon que pour le changeur 6 CD Pour sélectionner les disques 7 à 12 appuyez d abord sur la touche F L indicateur D est remplacé par l indicateur d Appuyez ensuite sur le touche de préréglage souhaitée Quand la touche F est activée les touches de préréglage 1 à 6 correspondent en fait au touches 7 à 12 Nota...

Страница 56: ...tulo de disco deseado Press the T S M button to play the selected disc The unit will automatically search for the disc and play that disc Appuyez sur la touche T S M quand le titre du disque souhaité est indiqué L appareil recherchera automatiquement le disque et le reproduira Presione el botón T S M cuando aparezca el título del disco deseado La unidad buscará automáticamente el disco y lo reprod...

Страница 57: ... pourrez en raccorder 6 1 Press the SOURCE button on the CDA D855 CDA D852 to activate the CD Shuttle mode Appuyez de façon répétée sur la touche SOURCE sur le CDA D855 CDA D852 pour sélectionner la source souhaitée Presione repetidamente el botón SOURCE en el CDA D855 CDA D852 para seleccionar la fuente deseada Alternatively press the SOURCE button on the Remote Control RUE 4185 to activate the C...

Страница 58: ...de haber realizado el paso 2 Presione el botón BAND hasta que aparezca el indicador del cambiador de discos compactos deseado Nota Si el cambiador de discos compactos seleccionado no está conectado el visualizador mostrará NO CHGRX Alternatively press the BAND button on the Remote Control until the desired changer indicator appears on the display Appuyez alternativement sur la touche BAND de la té...

Страница 59: ...e de changeur CD Appuyez sur cette touche pour utiliser le changeur CD 5 Touche de gamme programme Mode radio Sélecteur de gamme Appuyez sur cette touche pour que la gamme change de la manière suivante 6 Touches de réglage du volume Pour augmenter le niveau du volume Appuyez sur la touche L Pour réduire le niveau du volume Appuyez sur la touche K Controles del controlador remoto 1 Botón de silenci...

Страница 60: ...8 Touche g Mode radio Touche de recherche descendante SEEK DN Mode changeur CD Appuyez sur cette touche pour revenir au début de la plage actuelle 9 Touche f Mode radio Touche de recherche ascendante SEEK UP Mode changeur CD Appuyez sur cette touche pour avancer au début de la plage suivante 7 Botón 8 Modo de la radio Al presionar este botón se seleccionará en orden ascendente las emisoras memoriz...

Страница 61: ...che pour rappeler le mode de processeur audio externe Touche de sélection audio Appuyer sur la touche pour sélectionner la source audio désirée Pour le fonctionnement d un processeur audio externe voir le mode d enploi du processeur audio externe que vous avez acheté Cette touche s utilise en conjonction avec un processeur Ai NET en option Botón 9 Modo de la radio Al presionar este botón se selecc...

Страница 62: ...lisez deux piles sèches AAA ou équivalentes 2 Replacing the battery Put the batteries in the case observing the polarities as illustrated Remplacement des piles Mettez les piles dans le logement en respectant les polarites indiquées Closing the cover Push the cover as illustrated until a click is heard Fermeture du couvercle Poussez le couvercle comme illustré jusqu au déclic Abertura de la tapa d...

Страница 63: ...ue Limpieza de los discos Las huellas dactilares el polvo o la suciedad de la superficie de los discos podría hacer que el reproductor saltase sus pistas Para la limpieza rutinaria frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio del centro hacia los bordes Si la superficie está muy manchada humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco Disc A...

Страница 64: ...will not operate with the vehicle s ignition off Las conexiones de los conductores de alimentación no son adecuadas Compruebe las conexiones de los conductores de alimentación Connexions incorrectes du cordon d alimentation Vérifiez les connexions du cordon d alimentation Improper power lead connections Check power lead connections Blown fuse Check the fuse on the battery lead of the unit replace ...

Страница 65: ...Make sure the antenna is fully extended if broken replace the antenna with a new one Es imposible sintonizar emisoras en el modo de búsqueda Usted se encuentra en un área de recepción débil Compruebe si el sintonizador está en el modo DX Si usted se encuentra en una zona de señal intensa es posible que la antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente Compruebe las conexiones de la anten...

Страница 66: ... cool El reproducir cambiador de discos compactos no funciona Se encuentra a más de 50 C 120 F de temperatura Deje que se enfríe la temperatura en el interior o en el portaequipajes del vehículo CD playback sound is wavering Moisture condensation in the CD Module Allow enough time for the condensa tion to evaporate about 1 hour Le son de lecture de CD est déformé Condensation d humidité dans le mo...

Страница 67: ...disco posee rayaduras Cambie el disco Pertes de son dues à des vibra tions Mauvais montage de l appareil Réinstallez l appareil correctement Disque sale Nettoyez le disque Disque rayé Remplacez le disque CD playback sound skips without vibration Dirty or scratched disc Clean the disc damaged disc should be replaced Pertes de son non dues à des vibrations Disque sale ou rayé Nettoyez le disque remp...

Страница 68: ...gh temperature The indicator will disappear when the temperature returns to within operation range Mal funcionamiento del cambiador de discos compactos Consulte a su proveedor Alpine Presione el botón de expulsión del cargador y extraiga éste Compruebe la indicación Vuelva a insertar el cargador Si no puede extraer el cargador consulte a su proveedor Alpine HI TEMP ERROR 0 1 Malfunction in the CD ...

Страница 69: ...e dans le changeur CD pour récupérer le disque coincé dans le changeur CD En el interior del cambiador de CD ha quedado un disco Presione el botón EJECT para activar la función de expulsión Cuando el cambiador de discos compactos finalice la función de expulsión inserte un cargador de discos compactos vacío en el cambiador de discos compactos para recibir el disco que ha quedado en el interior del...

Страница 70: ...ic Range 95 dB at 1 kHz Signal to Noise Ratio 105 dB Channel Separation 85 dB at 1 kHz REMOTE CONTROL Battery Type AAA batteries 2 pcs REMOTE CONTROL SIZE Width 56 mm 2 1 4 Height 14 mm 9 16 Depth 105 mm 4 1 8 Weight 50 g 1 8 oz GENERAL Power Requirement 14 4 V DC 11 16 V allowable Maximum Power Output 40 W 4 Maximum Pre Output Voltage CDA D855 only 4 V 10 k ohms CDA D852 only 2 V 10 k ohms Bass 1...

Страница 71: ...tale 0 008 à 1 kHz Plage dynamique 95 dB à 1 kHz Rapport signal sur bruit 105 dB Séparation de canaux 85 dB à 1kHz TELECOMMANDE Type de pile Piles au lithium AAA 2 DIMENSIONS DE LA TELECOMMANDE Largeur 56 mm Hauteur 14 mm Profondeur 105 mm Poids 50 g GENERALITES Alimentation 14 4 V CC 11 16V permissible Sortie max d alimentation 40 W 4 Tension sortle pré amplí maximum CDA D855 seulement 4 V 10 k o...

Страница 72: ...ites medibles Distorsión armónica total 0 008 a 1 kHz Gama dinámica 95 dB a 1 kHz Relación entre señal y ruido 105 dB Separación de canales 85 dB a 1 kHz CONTROLADOR REMOTO Tipo de pila Pilas AAA 2 TAMAÑO DEL CONTROLADOR REMOTO Anchura 56 mm Altura 14 mm Fondo 105 mm Peso 50 g GENERALES Alimentación 14 4 V CC 11 16 V margen permisible Salida máx de alimentacion 40 W 4 Tensión de salida de preampli...

Страница 73: ... Difficulty 64 Initial System Start Up 15 Inserting Ejecting Disc 43 M P M I X Random Play 47 Manual Storing of Station Presets 33 Manual Tuning 31 Mono Stereo Switching 38 Music Sensor Skip 45 Non Fading Pre Out N F P On and Off 17 Normal Play and Pause 44 Precautions 9 Q R Repeat Play 46 S Z Scanning Programs 49 Searching for Titled Stations Title Search Menu 42 Selecting BBE Mode CDA D855 only ...

Страница 74: ... Effacement du titre d un disque 53 En cas de problème 64 Entretien du disque 63 Guide sonore bip 22 I L Insertion et éjection d un disque 43 Lecture normale et pause 44 Lecture répétée 46 M O M I X Lecture aléatoire 47 Mise en et hors service de la fonction Mute 23 Mise en et hors service du mode d extinction 28 Mise en service de l appareil 15 Mise sous et hors tension 16 Mémorisation automatiqu...

Страница 75: ...esconexión de la alimentaci 16 Conmutación de los modos de visualización 29 Control de iluminación 26 Controles del controlador remoto 59 Cuidado de los discos 63 Cómo controlar el Shuttle de discos compactos opcional 54 Demostración 27 En caso de dificultad 64 Encendido o apagado de la visualización Analizador de espectro 24 Escaneo de programas 49 Especificaciones 72 Extracción del panel frontal...

Страница 76: ...76 ...

Страница 77: ...77 ...

Страница 78: ...78 ...

Страница 79: ...ny Tel 02102 45 50 ALPINE ITALIA S p A Via C Colombo 8 20090 Trezzano Sul Naviglio MI Italy Tel 02 48 40 16 24 ALPINE ELECTRONICS FRANCE S A R L RCS PONTOISE B 338 101 280 98 Rue De La Belle Etoile Z I Paris Nord Il B P 50016 F 95945 Roissy Charles De Gaulle Cedex France Tel 01 48 63 89 89 ALPINE ELECTRONICS OF U K LTD 13 Tanners Drive Blakelands Milton Keynes MK14 5BU U K Tel 01908 61 15 56 ALPIN...

Отзывы: