NexXxoS GPX-N 970 M03GPX-N 970 M03
Anleitung - Instructions manual - Instructions de service
Hinweise
1. Überzeugen Sie sich bitte von der Funktion Ihrer Hardware, sowie des Kühlsystems (Dichtheit, Pumpenfunktion und Lüfter). Falls noch nicht erfolgt. Sie minimieren so den
Aufwand bei der Suche möglicher Fehlerquellen. Alphacool übernimmt nicht die Garantie des Herstellers der elektronischen Bauteile und Komponenten. Die Montage des
Kühlsystems erfolgt auf eigenes Risiko.
2. Die Schrauben sollten nicht zu fest angezogen werden. Wenn Sie die Schrauben übermäßig fest angezogen haben, können sich die Haltebolzen lösen und es ist keine
gleichmäßige Auflage des Kühlers mehr gewährleistet.
3. Wir empfehlen, keine Verwendung von Werkzeug, wie z.B. Schraubenschlüssel, zum Befestigen der Anschlüsse. bei Anschlüssen mit 8 mm Gewindelänge kann es zur
Durchflussminimierung kommen.
4. Wir empfehlen einen Dichtigkeitstest vor Montage / Einbau des Kühlers. Der Wasserdruck im Kreislauf der Wasserkühlung darf maximal 0,8 Bar sein.
5. Überzeugen Sie sich, das der Kühler alle zu kühlenden Bauteile mit Wärmeleitpaste und Wärmeleitpad´s berührt. Im Bild ist es gezeigt wie der Abdruck einer GPU aussehen
muss.
Instructions
1. If you have not done so yet, please check your hardware and cooling system (tightness, pump function and fans). This will minimize time spent searching for possible
problems. Alphacool accepts no liability on the warranty of the manufacturer of the electronic components. The assembly of the cooling system takes place at your own risk.
2. The screws should not be tightened too firmly. If you tighten the screws excessively, the knurled nuts can loosen and the cooler´s uniform pressure is no longer guaranteed.
3. Fasten the connections of your choice to the cooler. Do not use tools such as wrenches for fastening the connections. Connectors with 8mm long threads may stop the flow.
4. We recommend a tightness test before assembling/installing the cooler. The water pressure in the loop of water cooling can be maximum of 0.8 bar. DO NOT use tools
on the connectors.
5. Convince yourself that the cooler touches all components to be cooled with thermal grease and thermal pad's. The picture shows what the imprint of a GPU must look like.
Indications
1. Au cas où vous n´avez pas encore fait, s´il vous plait assurez-vous vous-même de la fonction de votre hardware ainsi que du système de refroidissement (étanchéité, fonction
de la pompe et ventilateur). Vous réduisez ainsi la dépense de temps recherchent possible sources d´erreur. Alphacool ne prend pas de la garantie du fabricant des éléments
et composantes électroniques. L'assemblage du système de refroidissement s´effectue a vous risques et périls.
2. Les vis ne devraient pas être serrées trop fermement. Si vous avez serré les vis excessivement, les vis peuvent se décaler et le refroidisseur ne reste plus positionné
uniformément alors son fonctionnement parfait ne peu plus être garanti.
3. Fixez les raccordements de votre choix au refroidisseur. Pour les connexions avec 8 mm filetée longueur peut-être conduire à un flux moins. Nous ne recommandons pas
l´utilisation d’outil comme p. ex.des clefs, pour la fixation des raccordements.
Nous recommandons un essai d'étanchéité avant assemblage/installation du refroidisseur. La pression d'eau dans le cycle de refroidissement de l'eau peut être jusqu'à
0,8 bar.
4. Laissez-vous convaincre que les touches fraîches tous les composants à refroidir avec de la graisse thermique et de tampon thermique. Sur la photo, il est montré que
l'empreinte d'un GPU doit ressembler.
false
right
Kein Kontakt,
schlechter Abdruck.
No contact, bad
footprint.
Pas de contact,
mauvaise impression.
Guter Kontakt, Gut
verteilte Wärmeleitpaste
Good contact, good
distributed thermal paste.
Bon contact, la pâte
thermique bien distribué.
Schraubensatz
Screw set
Jeu de vis
8x
M3x12
4x
M3x08
4x
1x
SW2
1x
SW2,5
5x
15mm x 15mm x
1,5mm
2x
30mm x 30mm x
1,5mm
8x
15mm x 15mm x
2mm 1,5mm
6x
15mm x 15mm x 3mm
2x
30mm x 30mm x 3mm
1x
1
Montage: Legen Sie die Hardware auf eine antistatische Unterlage. Beginnen Sie mit der Demontage des Original-Kühlers. Je
nach Aufbau des Kühlers sind zuerst die Schrauben des Lüfters zu entfernen und die Blenden zu lösen. Bei aufgeklebten Kühlern ist
äußerste Sorgfalt geboten. Es können leicht Bauteile abgerissen werden. Heben Sie alle Einzelteile sorgfältig auf. Reinigen Sie
anschließend die Hardware von Resten der Wärmeleitpaste oder Pad ‘s mit einem Lösemittel (z.B. Spiritus).
Assembly: Put the hardware on an antistatic mat. Start with the dismantling of the original cooler. Depending on the structure of
the cooler remove the screws at the back of the card and carefully unhook the fan connector. If the original cooler uses thermal glue
extreme care should be taken. As you can easily damage parts. Pick up all the items carefully. Then clean the hardware of thermal
paste or pad residues with a solvent (eg alcohol ).
Assemblage : Insérez le matériel sur un tapis antistatique . Commencez par le démantèlement du refroidisseur d'origine . En
fonction de la structure du radiateur est de retirer les vis de fixation du ventilateur pour retirer et régler l'ouverture. Lorsque refroidisseurs
collés soin extrême doit être exercé . Il peut facilement être déchiré parties . Ramassez tous les articles soigneusement . Ensuite,
nettoyer le matériel de résidus de la pâte thermique ou de tampon avec un solvant (alcool ).
2
Tragen Sie nun unter Zuhilfenahme eines Plastikstreifens oder ähnlichem, eine gleichmäßige Schicht Wärmeleitpaste auf die zu
kühlenden GPU auf. Die Schicht sollte weniger als einen Millimeter dick sein, da sonst die umliegenden Bauteile unnötig verunreinigt
werden können.
With the help of a plastic strip or thermal paste spreader make a thin layer of thermal paste on the GPU. The layer should be less
than a millimeter thick, otherwise the surrounding components can be contaminated unnecessarily.
Porter les maintenant à l'aide d'une bande de matière plastique ou analogue, une couche uniforme de pâte thermique à la GPU à
refroidir. La couche doit être inférieure à un millimètre d'épaisseur, faute de quoi les composants environnants peuvent être contaminés
inutile.
3
Entfernen Sie die Schutzfolie der rot / orangen
dargestellten 15mm x 15mm x 1,5mm Wärmeleitpad
‘s und legen diese auf die Speicherbausteine. Die rot
dargestellten 30mm x 30mm x 1,5mm Wärmeleitpad
für die Spannungswandler müssen zugeschnitten
werden. Vergessen sie auch hier nicht die Schutzfolie
zu entfernen.
Remove the protective film from the thermal
pads and place them in the areas shown in red /
orange. The 15mm x 15mm x 1.5mm thermal pad's go on the memory chips. The 30mm x 30mm x 1,5 mm are suitable for the voltage
converters but must be trimmed to size. Do not forget also to remove the protective film on both sides!
Retirer le film protecteur de la rouge /orange montre 15mm x 15mm x 1.5mm de tampon thermique et les mettre sur les puces de
mémoire. Le rouge montre 30mm x 30mm x 1,5 mm pour le convertisseur de tension doit être coupé. Ne pas oublier également
d'enlever le film de protection.
4
Montieren Sie nun den zusammen gebauten Kühler auf die Grafikkarte wie im Bild zu sehen. Falls eine Schutzfolie auf dem
Kühlerboden vorhanden ist, entfernen Sie bitte jetzt die Schutzfolie. Reinigen Sie die Kontaktflächen auf der Bodenseite des Kühlers mit
Spiritus oder ähnlichen Mitteln. Die Fläche muss frei von Verunreinigungen sein.
Place the assembled cooler on the graphics card as in the picture. If a protective film on the cooler exists, please remove the
protective film now. Clean the contact surfaces on the bottom side of the cooler with alcohol or similar. The surface must be free of
contaminants.
Assemblez maintenant le refroidisseur monté sur la carte graphique comme dans l'image pour voir. Si un film protecteur sur le sol
plus frais existe, s'il vous plaît enlever le film protecteur maintenant. Nettoyer les surfaces de contact sur la face inférieure du dispositif
de refroidissement avec de l'alcool ou des moyens similaires. La surface doit être exempte de contaminants.
5
Schneiden Sie die gelb /orangen dargestellten
Wärmeleitpad 's für die Rückseite, wie im Bild zu
sehen ist, zu. Diese werden auf die Rückseite der
Spannungswandler und der GPU gelegt. Vergessen
Sie auch hier nicht die Schutzfolie zu entfernen.
Cut the yellow / orange thermal pad as shown
in the picture. These are placed on the rear side of
the voltage converter and the GPU. Do not forget to
remove the protective film on both sides.
Couper à l'arrière comme sur la photo pour
voir le pad thermique jaune /orange montré 's. Ceux-ci sont placés sur le côté arrière du convertisseur de tension et la GPU. Ne pas
oublier également d'enlever le film de protection.
6
Legen Sie Backplate wie in dem Bild gezeigt auf die Grafikkarte. Ein leichter Druck sorgt für optimalen Kontakt zwischen
Backplate, Kühler und Grafikkarte.
Put the backplate on as shown in the picture. A slight pressure ensures optimal contact between the backplate cooler and
graphics card.
Mettez la plaque arrière comme montré sur la photo de la carte graphique. Une légère pression assure un contact optimal entre
le refroidisseur de plaque arrière et la carte graphique.
7
Schrauben Sie den Kühler zusammen. Die Schrauben dabei kreuzweise mit je einer Umdrehung anziehen.
Beachten Sie dabei die Hinweise.
Drehen Sie nach ca. 12 Stunden Benutzung der Grafikkarte nochmals alles Schrauben fest.
Screw the cooler together. Finger-tighten the screws it with one turn. Pay attention to the pertinent instructions.
Tighten the screws after about 12 hours use of the graphics card.
Visser le radiateur. Serrer les vis avec une seule tour. Faites attention aux instructions pertinentes.
Tournez après environ 12 heures d'utilisation de la carte graphique vis de tout nouveau fixes.