Allmatic BRT SIMPLE Скачать руководство пользователя страница 2

2

6-1624821 rev. 12 21/07/16

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER 

L’INSTALLAZIONE

INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES POUR 

L’INSTALLATION

I

F

ATTENZIONE - PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE È IMPORTANTE CHE VENGANO 

SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI

CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI

1° -  Se non è previsto nel quadro elettronico, installare a monte del medesimo 

un’interruttore di tipo magnetotermico (onnipolare con apertura minima dei contatti 
pari a 3 mm) che riporti un marchio di conformità alle normative internazionali. 
Tale dispositivo deve essere protetto contro la richiusura accidentale (ad esempio 
installandolo entro quadro chiuso a chiave).

2° -  Per la sezione ed il tipo dei cavi la ALLMATIC consiglia di utilizzare un cavo di tipo 

H05RN-F con sezione minima di 1,5 mm2 e comunque di attenersi alla norma IEC 
364 e alle norme di installazione vigenti nel proprio Paese.

3° -  Posizionamento di un’eventuale coppia di fotocellule: il raggio delle fotocellule deve 

essere ad un’altezza non superiore a 70 cm dal suolo e ad una distanza dal piano 
di movimento della porta non superiore a 20 cm. Il loro corretto funzionamento deve 
essere verificato a fine installazione in accordo al punto 7.2.1 della EN 12445.

4° -  Per il soddisfacimento dei limiti imposti dalla EN 12453, se la forza di picco supera 

il limite normativo di 400 N è necessario ricorrere alla rilevazione di presenza attiva 
sull’intera altezza della porta (fino a 2,5 m max). Le fotocellule in questo caso sono da 
applicare come indicato nella norma EN 12445 punto 7.3.2.2).

N.B.: È obbligatoria la messa a terra dell’impianto.

I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.
ALLMATIC si riserva di modificarli in qualsiasi momento.
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.

ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA PER L’INSTALLAZIONE

ATTENZIONE - L’INSTALLAZIONE NON CORRETTA PUÒ CAUSARE GRAVI DANNI

SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE

1° -  Questo libretto d’istruzioni è rivolto esclusivamente a del personale specializzato

 

che sia a conoscenza dei criteri costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli 
infortuni per i cancelli, le porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e alle leggi 
vigenti).

2° -  L’installatore dovrà rilasciare all’utente finale un libretto di istruzioni in accordo alla 

12635.

3° -  L’installatore prima di procedere con l’installazione deve prevedere l’analisi dei 

rischi della chiusura automatizzata finale e la messa in sicurezza dei punti pericolosi 
identificati (seguendo le norme EN 12453 / EN 12445).

4° -  L’installatore prima di installare il motore di movimentazione deve verificare che il 

cancello sia in buone condizioni meccaniche e che si apra e chiuda adeguatamente.

5° -  

L’installatore dovrà installare l’organo per l’attuazione del rilascio manuale ad 
un’altezza inferiore a 1,8 m.

6° -  L’installatore dovrà rimuovere eventuali impedimenti al movimento motorizzato del 

cancello (es. chiavistelli, catenacci, serrature ecc.)

7° -  L’installatore dovrà applicare in modo permanente le etichette che mettono in guardia 

contro lo schiacciamento in un punto molto visibile o in prossimità di eventuali comandi 
fissi.

8° -  Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni all’operatore (ad esempio fotocellule, 

lampeggianti, ecc.) deve essere effettuato secondo la EN 60204-1 e le modifiche a 
questa apportate dal punto 5.2.2 della EN 12453. 

9° -  L’eventuale montaggio di una pulsantiera per il comando manuale del movimento 

deve essere fatto posizionando la pulsantiera in modo che chi la aziona non si trovi 
in posizione pericolosa; inoltre si dovrà fare in modo che sia ridotto il rischio di 
azionamento accidentale dei pulsanti.

10° 

 

Tenete i comandi dell’automatismo (pulsantiera, telecomando etc) 
fuori dalla portata dei bambini. L’organo di manovra (un interruttore tenuto 
chiuso manualmente) deve essere in una posizione che sia visibile dalla parte guidata 
ma lontana dalle parti in movimento. Deve essere installato a un’altezza minima di 
1,5 m.

11° -  Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età compresa dagli 8 anni e 

al di sopra e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza 
di esperienza e conoscenza se sono stati controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio 
in modo sicuro e capire i rischi connessi.

12° -  I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
13° -  Pulizia e manutenzione utente non deve essere fatta da bambini senza supervisione.
14° -  Non permettere ai bambini di giocare con i comandi fissi. Tenere i telecomandi lontano 

dai bambini.

15° -  I dispositivi di comando fissi devono essere installati in modo che siano visibili.
16° -  Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione, regolazione, manutenzione 

dell’impianto, togliere la tensione agendo sull’apposito interruttore magnetotermico 
collegato a monte dello stesso.

17° -  A fine installazione l’installatore dovrà assicurarsi che le parti della porta non 

ingombrino strade o marciapiedi pubblici.

LA DITTA ALLMATIC NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per eventuali danni 
provocati dalla mancata osservanza nell’installazione delle norme di sicurezza e 
delle leggi attualmente in vigore.

ATTENTION - POUR LA SECURITE DES PERSONNES, IL EST IMPORTANT DE SUIVRE 

TOUTES LES INSTRUCTIONS

CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS

1° -  Si ce n’est pas prévu dans la centrale, installer en amont de celle-ci un interrupteur 

de type magnétothermique (omnipolaire avec ouverture minimum des contacts de 3 
mm) qui porte une marque de conformité aux normes internationales. Ce dispositif 
doit être protégé contre la re-fermeture accidentelle (par exemple en l’installant dans 
un tableau fermé à clé). 

2° -   En ce qui concerne la section et le type des câbles, ALLMATIC conseille d’utiliser un 

câble de type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm2 et de toute façon, s’en 
tenir à la norme IEC 364 et aux normes d’installation en vigueur dans le propre pays. 

3° -  Positionnement d’un couple éventuel de photocellules: Le rayon des photocellules 

doit se situer à une hauteur qui ne doit pas être supérieure à 70 cm du sol et à une 
distance du plan de mouvement de la porte qui ne doit pas être supérieure à 20 cm. 
Leur bon fonctionnement doit être vérifié en fin d’installation selon le point 7.2.1 de la 
EN 12445.

4° -  Pour satisfaire aux limites imposées par la EN 12453, si la force de pointe dépasse la 

limite de la norme de 400 N, il est nécessaire de recourir au relevé de présence active 
sur la hauteur totale de la porte (jusqu’à 2,5 m max). - Les photocellules, dans ce cas, 
doivent être appliquées selon le point 7.3.2.2 de la EN 12445

N.B.: La prise de terre sur l’installation est obligatoire.

Les données décrites dans ce manuel sont purement indicatives.
ALLMATIC se réserve le droit de les modifier à tout moment. 
Réaliser l’installation en conformité aux normes et aux lois en vigueur. 

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE POUR L’INSTALLATION

ATTENTION - UNE INSTALLATION NON CORRECTE PEUT CAUSER DE GRAVES 

DOMMAGES

SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

1° -  Ce livret d’instructions est adressé exclusivement à un personnel spécialisé 

qui 

connaît les critères de construction et les dispositifs de protection contre les accidents 
concernant les portails, les portes et les portes cochères motorisés (s’en tenir aux 
normes et aux lois en vigueur).

2° -  L’installateur devra délivrer à l’utilisateur final un livret d’instruction en accord à la 

EN 12635.

3° -  L’installateur avant de procéder à l’installation, doit prévoir l’analyse des risques de la 

fermeture automatisée finale et la mise en sécurité des points identifiés dangereux (en 
suivant les normes EN 12453/EN 12445).

4° -  L’installateur, avant d’installer le moteur de mouvement, doit vérifier que le portail de 

fer soit en bonnes conditions mécaniques et qu’il s’ouvre et se ferme correctement. 

5° -  L’installateur devra installer l’organe pour l’exécution de la relâche manuelle à une 

hauteur inférieure à 1,8 m.

6° -  L’installateur devra retirer d’éventuels obstacles au mouvement motorisé du portail de 

fer (ex. verrous, serrures, etc).  

7° -  L’installateur devra appliquer, de façon permanente, les étiquettes qui mettent en 

garde contre l’écrasement, dans un endroit bien visible ou à proximité de commandes 
fixes éventuelles.

8° -  Le câblage des divers composants électriques externes à l’opérateur (par exemple 

photocellules, clignotants, etc) doit être effectué selon la EN 60204-1 et les 
modifications apportées à celle-ci dans le point 5.2.2 de la EN 12453. 

9° -  Le montage éventuel d’un tableau pour la commande manuelle du mouvement doit être 

fait en positionnant le tableau de façon à ce que la personne qui l’actionne ne se trouve 
pas en position de danger; de plus, il faudra faire en sorte que le risque d’actionnement 
accidentel des boutons soit réduit. 

10° -  Tenir les commandes de l’automatisme (tableau, télécommande, etc) hors de portée 

des enfants. L’organe de manoeuvre (un interrupteur tenu fermé manuellement) doit 
être dans une position qui soit visible de la partie guidée mais lointaine des parties en 
mouvement. Il doit être installé à une hauteur moindre de 1,5 m. 

11° -  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes 

dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant 
d’expérience et de connaissances si elles sont sans surveillance ou instruction 
concernant l’utilisation de l’équipement en toute sécurité et de comprendre les 
risques encourus. 

12° - Enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. 
13° -  Nettoyage et entretien utilisateur n’a pas à être effectué par des enfants sans 

surveillance. 

14° -  Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes fixes. Gardez la télécommande 

hors de portée des enfants.

15° -  Les dispositifs  fixes de commande doivent être installés de sorte qu’ils soient visibles.
16° -  

Avant l’exécution de toute opération d’installation, de réglage, d’entretien de 
l’installation, couper le courant en agissant sur l’interrupteur magnétothermique à cet 
effet, branché en amont de l’installation.    

17° -  A la fin de l’installation, l’installateur devra s’assurer que les parties de la porte 

n’encombrent pas la rue ou le trottoir public. 

LA SOCIETE ALLMATIC N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour d’éventuels 

dommages provoqués par la non-observation dans l’installation, des normes de 

sécurité et des lois actuellement en vigueur.

Содержание BRT SIMPLE

Страница 1: ...CULAR Operatore Operateur Operator Torantrieb Operador Alimentazione Alimentation Power Supply Stromspannung Alimentacion Lunghezza max asta Longueur maxi de la lisse Max boom lenght Max Bauml nge Lon...

Страница 2: ...i danni provocati dalla mancata osservanza nell installazione delle norme di sicurezza e delle leggi attualmente in vigore ATTENTION POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT DE SUIVRE TOUTES LE...

Страница 3: ...or possible damages caused by the non observance during the installation of the safety standards and of the laws in force at present ACHTUNG F R DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG DASS ALLE AN...

Страница 4: ...s siguiendo las normas EN 12453 EN 12445 4 El instalador antes de instalar el motor de desplazamiento tiene que controlar que la cancela est en buenas condiciones mec nicas y que se abra y se cierre e...

Страница 5: ...sigliati al giorno n 1200 per aste 3 4 m 400 per aste 5 m Servizio 100 Cicli consecutivi garantiti n 1200 per aste 3 4 m 400 per aste 5 m Tipo di olio SHELL OMALA S2 G100 Peso max kg 62 Temperatura di...

Страница 6: ...re la prima Procedere con il montaggio dell asta secondo le indicazioni descritte nel paragrafo MONTAGGIO ASTA I MONTAGGIO 2 MOLLE DI BILANCIAMENTO 1 2 3 4 TABELLA SCELTA E REGOLAZIONE MOLLE PER ASTA...

Страница 7: ...ppena assemblata nel tubo centrale Fig 8 Calzare il bilanciere inferiore in modo che la superficie dei due inserti plastici vada a contatto con le molle laterali Fig 9 Avvitare la prima ghiera in modo...

Страница 8: ...ideale dell asta In caso di errato livellamento della piastra da cementare l asta potrebbe non risultare perfettamente orizzontale o verticale con un conseguente cattivo risultato estetico dell instal...

Страница 9: ...ino a bloccare con forza MANUTENZIONE Da effettuare solamente da parte di personale specializzato dopo aver tolto l alimentazione elettrica al motore Ogni 100 000 manovre complete verificare il bilanc...

Страница 10: ...cod 64100236 OPTIONAL Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione ASTA SNODATA L 3 m cod 64100263 L 4 m cod 64100264 cod 64100246 Paletto di supp...

Страница 11: ...fs n 3s 2s Cycles conseill s par jour n 1200 pour lisse 3 4 m 400 pour lisse 5 m Service 100 Cycles cons cutifs garantis n 1200 pour lisse 3 4 m 400 pour lisse 5 m Type d huile SHELL OMALA S2 G100 Poi...

Страница 12: ...i re Proc der au montage de la tige en suivant les indications d crites au paragraphe MONTAGE DE LA TIGE F MONTAGE 2 RESSORTS D QUILIBRAGE 1 2 3 4 H mm Variable en fonction de la distance partir du qu...

Страница 13: ...t peine assembl dans le tube central Fig 8 Fixer le balancier inf rieur de fa on ce que surface des deux inserts en plastique soit en contact avec les deux ressorts lat raux Fig 9 Visser la premi re b...

Страница 14: ...course d j r gl s de fa on imprimer la lisse le mouvement id al En cas de nivellement erron de la plaque cimenter la lisse pourrait ne pas arriver parfaitement horizontale ou verticale ce qui comprome...

Страница 15: ...ourant soit revenu on tourne fond la cl dans le sens anti horarie ENTRETIEN Effectuer soulement par personnel specialis apr s avoir coup l alimentation Toutes les 100 000 manoeuvres compl tes v rifier...

Страница 16: ...4100236 LISSE ARTICUL E L 3 m code 64100263 L 4 m code 64100264 code 64100246 Pieu de support en fourche compatible avec toutes les tiges code 64100245 OPTIONS Pour les branchements et les donn es tec...

Страница 17: ...sm 54 119 Normative cycles 230V n 3s 2s Normative cycles 120V n 3s 2s Daily operations suggested n 1200 for boom 3 4 m 400 for boom 5 m Service 100 Guaranteed consecutive cycles n 1200 for boom 3 4 m...

Страница 18: ...le the arm following the indications provided in the ARM ASSEMBLY paragraph FITTING 2 BALANCING SPRINGS 1 2 3 4 G B H mm It may vary according to where the articulated boom arm is divided TABLE FOR TH...

Страница 19: ...o balancing springs into the side pipes Pic 7 Fit the central balancing spring into the central pipe Pic 8 Fit the lower balancing unit in a way that its two plastic elements touch the side springs Pi...

Страница 20: ...disengage the boom arm from the gearmotor and move the boom by hand The boom should slightly tend to rise LIMIT SWITCH SETTING The barrier is supplied with the electrical limit switches and the mecha...

Страница 21: ...trongly until you block it MAINTENANCE To be undertaken only by specialized staff after disconnecting power supply After every 100 000 cycles check boom balance see the paragraph ADJUSTING THE BALANCI...

Страница 22: ...the relevant handbooks FORK TYPE SUPPORT COLUMN HANGING SUPPORT FOR BOOM ARM 80 FIXING HUB for 80 mm boom arm code 64100239 for 60 mm boom arm code 64100236 ARTICULATED ARM L 3 m code 64100263 L 4 m...

Страница 23: ...einem Tag n 1200 f r 3 4 m schranken 400 f r 5 m schranken Service 100 Garantierte nachfolgende Zyklen n 1200 f r 3 4 m schranken 400 f r 5 m schranken lsorte SHELL OMALA S2 G100 Motorgewicht kg 62 B...

Страница 24: ...utter so einschrauben dass die erste fixiert wird Die Montage der Schranke gem der Beschreibung im Abschnitt SCHRANKENMONTAGE durchf hren MONTAGE 2 AUSGLEICHSFEDERN 1 2 3 4 D H mm Je nach Schwingarmab...

Страница 25: ...montierte Feder ber das mittlere Rohr streifen Abb 8 Die untere Ausgleichseinheit ansetzen so dass die Oberfl che der beiden Kunststoffeins tze in Kontakt mit den Seitenfedern kommt Abb 9 Die erste N...

Страница 26: ...e Schrankenbewegung voreingestellten Endschaltern geliefert Bei unebener Bettung der Fundamentplatte kann es vorkommen da der Schrankenbaum nicht perfekt horizontal bzw vertikal ausgerichtet ist wodur...

Страница 27: ...und fest blockieren als man wieder ber die Stromversorgung verf gt INSTANDHALTUNG Die Wartungsarbeit nur durch spezialiesierten Fachleuten nach der Ausschliessung der Spannung auszuf hren Alle 100 000...

Страница 28: ...Kode 64100236 KNICKBAUM L 3 m Kode 64100263 L 4 m Kode 64100264 Kode 64100246 Gabelf rmiger Abst tztr ger nutzbar und gleich f r alle Stangen Kode 64100245 OPTIONEN F r die Anschl sse und die technis...

Страница 29: ...400 para hasta 5 m Servicio 100 Ciclos garantizados n 1200 para hasta 3 4 m 400 para hasta 5 m Lubricaci n SHELL OMALA S2 G100 Peso m x kg 62 Temperatura C 10 55 Grado de protecci n IP 54 FIJACI N DE...

Страница 30: ...e llave que se suministra Enroscar el segundo anillo para que primero quede bloqueado Proceder al montaje del asta seg n las indicaciones descritas en el p rrafo MONTAJE DE LA BARRA MONTAJE 2 RESORTES...

Страница 31: ...lado en el tubo central Fig 8 Asegurar el balanc n inferior de modo que la superficie de los dos insertos pl sticos quede en contacto con los resortes laterales Fig 9 Enroscar el primer anillo de modo...

Страница 32: ...ga con los finales de carrera ya regulados para el movimiento ideal de la asta Si la placa de cementaci n no est bien nivelada la asta podr a no quedar perfectamente horizontal o vertical desmereciend...

Страница 33: ...la llave hacia la derecha hasta que el mecanismo se bloquee firmemente MANTENIMIENTO Debe ser realizado s lo por personal autorizado y tras haber desconectado la tensi n el ctrica Despu s de 100 000...

Страница 34: ...c d 64100236 PLUMA ARTICULADA L 3 m c d 64100263 L 4 m c d 64100264 c d 64100246 Varilla de soporte a horquilla compatible con todas las barras c d 64100245 OPCIONALES Para las conexiones y datos t c...

Страница 35: ...03 Tirante filettato CME5248 Albero traino per mozzo BRT 2014 CME5300 Piastra porta quadro elettrico CME8009 Tubo guida molla CME9353 Cappellotto CME9400 Carcassina CMO1320 Statore 230 50 60Hz monofas...

Страница 36: ...t fabriqu en Italie This product has been completely developed and built in Italy Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt Art culo totalmente proyectado y producido en Ital...

Отзывы: