F8437801
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
2 of 2
6
Set Timer to Run Cycle After Water Level
Reached
Нагласете
таймерът
да
започне
цикъла
,
когато
водното
ниво
е
достигнато
Po dosažení zvolené hladiny vody nastavte
č
asova
č
na cyklus b
ě
hu
Indstil timeren til at køre cyklussen, når
vandstanden er nået
Timer instellen om cyclus uit te voeren nadat
waterniveau is bereikt
Seadke taimer alustama tsüklit pärast
veetaseme saavutamist
Aseta ajastin käynnistämään ohjelma vesitason
saavuttamisen jälkeen
Placer la minuterie sur Run Cycle (exécuter un
cycle) après avoir atteint le niveau d'eau
Timer nach Erreichen des Wasserstands auf
Waschgang einstellen
Θέστε
το
χρονοδιακόπτη
για
να
ξεκινήσει
το
πρόγραμμα
αφότου
έχει
επιτευχθεί
το
επίπεδο
νερού
Állítsa az idõzítõt futtatási ciklusra a vízszint
elérése után
Impostare il timer per eseguire il ciclo dopo aver
raggiunto il livello d’acqua
Uzst
ā
diet taimeri uz Darba ciklu p
ē
c
ū
dens
l
ī
me
ņ
a sasniegšanas
Nustatyti laikmat
į
ties vykdymo ciklu pasiekus
vandens lyg
į
Ustawi
ć
w
łą
cznik czasowy na uruchomienie
cyklu po osi
ą
gni
ę
ciu poziomu wody
Regular o Temporizador para a Execução do
Ciclo Após ser Atingido o Nível de Água
Seta
ţ
i cronometrul pentru ciclul de execu
ţ
ie
dup
ă
atingerea nivelului de ap
ă
Nastavte
č
asova
č
na spustenie cyklu po
dosiahnutí výšky hladiny vody
Nastavite
č
asovnik na Zaženi ciklus ko je nivo
vode dosežen
Ajuste el temporizador para que inicie el ciclo
después de alcanzar el nivel de agua
Ställ in vredet så att tvättcykeln startas när rätt
vattennivå har uppnåtts
Установите
таймер
на
выполнение
цикла
после
заполнения
воды
до
нужного
уровня
设置定时器为达到水位时启动程序
所定の水位に到達したら、タイマーを運転サイ
クルに設定します
بوــــــــــــﺳﻧﻣ
ﻝوــــــــــــﺻو
دــــــــــــﻌﺑ
ةرودــــــــــــﻟا
ﻝﻳﻐــــــــــــﺷﺗﻟ
تــــــــــــﻗوﻣﻟا
نــــــــــــﻳﻳﻌﺗ
بوـــــــــــﻠطﻣﻟا
ىوﺗـــــــــــﺳﻣﻟا
ﻰـــــــــــﻟإ
ﻩﺎـــــــــــﻳﻣﻟا
CAR31N
CAR31N
7
Transfer Laundry to Extract-Rinse Compartment
Прехвърлете
прането
в
отделението
за
извличане
на
водата
и
изплакване
P
ř
emíst
ě
te prádlo do prostoru pro louhování a
máchání
Flyt vasketøjet til slyngning-skylning-tromlen
Was overbrengen naar centrifuge-spoeltrommel
Paigutage pesu tsentrifuugimis-/
loputuskambrisse
Siirrä pyykki linkous- ja huuhtelukammioon
Transférer le linge au compartiment Extract-
Rinse (Essorage-Rinçage)
Wäsche in Schleuder-/Spültrommel laden
Μεταφέρετε
τα
ρούχα
στο
τμήμα
έξτρα
ξεπλύματος
Helyezze át a ruhákat az öblítõkivonat részbe
Trasferire la biancheria nel comparto centrifuga-
risciacquo
P
ā
rvietojiet ve
ļ
u uz atspiešanas un skalošanas
nodal
ī
jumu
Perkelti skalbinius
į
tikslaus skalavimo skyri
ų
Przenie
ść
pranie do pojemnika na usuwanie
wody i p
ł
ukanie
Transferir a Roupa para o Compartimento do
Enxaguamento e Extracção
Transfera
ţ
i rufele în compartimentul de
stoarcere-clãtire
Vypranú bielize
ň
preneste do priestoru
odstredivky
Prenesite perilo v predelek ožemanje-izpiranje
Transfiera la ropa al compartimiento de
extracción y aclarado
Flytta tvätten till behållaren för centrifugering
och sköljning
Перенесите
белье
в
отсек
полоскания
-
отжима
将衣物转移至脱水漂洗室
洗濯物を脱水?すすぎ槽に移します
فطــــــــــــــــﺷﻟا
-
صﻼﺧﺗﺳﻻا
ةرﻳــــــــــــــــﺟﺣﻟ
ﻝﻳــــــــــــــــﺳﻐﻟا
ﻝــــــــــــــــﻘﻧ
CAR33N
CAR33N
8
Close Lid
Затворете
капака
Zav
ř
ete víko
Luk lågen
Deksel sluiten
Sulgege kaas
Sulje kansi
Fermer le couvercle
Deckel schließen
Κλείστε
το
καπάκι
Zárja le a fedelet
Chiudere il coperchio
Aizv
ē
rt v
ā
ku
Uždaryti dangtá
Zamkn
ąć
pokryw
ę
Fechar a tampa
Închide
ţ
i capacul
Zatvorte kryt
Zaprite poklopec
Cierre la tapa de la tina de lavado
Stäng locket
Закройте
крышку
合上机盖
蓋を閉じます
ءﺎــــــطﻐﻟا
قــــــﻠﻏأ
CAR34N
WARNING
MACHINE MA
T BE HOT
AND CAUSE BURNS
ATTEMPT NO ENTR
Y UNTIL
BASKET HAS ST
OPPED
INJUR
Y MA
Y RESUL
T
CAR34N
9
Set Extract Timer and Rinse Timer
Нагласете
таймера
за
извличане
на
водата
и
таймера
за
изплакване
Nastavte
č
asova
č
louhování a
č
asova
č
máchání
Indstil timerne til slyngning og skylning
Centrifugetimer en spoeltimer instellen
Seadke tsentrifuugimis- ja loputustaimer
Aseta linkous- ja huuhteluajastin
Régler la minuterie d'essorage (Extract) et la
minuterie de rinçage (Rinse)
Timer für Schleudern und Spülen einstellen
Ρυθμίστε
το
χρονοδιακόπτη
απόσπασης
και
το
χρονοδιακόπτη
ξεπλύματος
Állítsa a kivonási idõt és az öblítési idõt
Impostare il timer della centrifuga e il timer del
risciacquo
Uzst
ā
diet atspiešanas un skalošanas taimeri
Nustatyti ištraukimo ir skalavimo laikma
č
ius
Ustawi
ć
w
łą
cznik usuwania wody i p
ł
ukania
Regular o Temporizador de Extracção e o
Temporizador de Enxaguamento
Seta
ţ
i cronometrul pentru stoarcere
ş
i
cronometrul pentru cl
ă
tire
Nastavte
č
asova
č
odstre
ď
ovania a
č
asova
č
Nastavite
č
asovnik ožemanja in
č
asovnik
izpiranja
Ajuste el temporizador de extracción y el de
aclarado
Ställ in tiden för centrifugering och sköljning
Установите
таймер
отжима
и
таймер
полоскания
设置脱水定时器和漂洗定时器
脱水タイマーおよびすすぎタイマーを設定しま
す
فطـــــــــــﺷﻟا
تـــــــــــﻗوﻣو
صﻼﺧﺗـــــــــــﺳﻻا
تـــــــــــﻗوﻣ
نـــــــــــﻳﻳﻌﺗ
CAR35N
CLOSED/CERRADA
OPEN/ABIERTA
DRAIN/
DESAGUAR
CLOSED/CERRADA
OPEN/ABIERTA
DRAIN/
DESAGUAR
CAR35N
10
When cycle ends, Press LID RELEASE
BUTTON
Когато
цикълът
завърши
,
натиснете
бутона
LID RELEASE BUTTON (
бутон
освобождаване
на
капака
)
Po skon
č
ení cyklu stiskn
ě
te TLA
Č
ÍTKO NA
UVOLN
Ě
NÍ VÍKA
Tryk på LID RELEASE-knappen, når cyklussen
er færdig
Op KNOP DEKSEL OPEN drukken wanneer
cyclus afgelopen is
Tsükli lõppemisel vajutage KAANE
VABASTAMISE NUPPU
Kun ohjelma päättyy, paina kannen
vapautuspainiketta (LID RELEASE)
Quand le cycle est terminé, appuyer sur le
bouton LID RELEASE BUTTON (bouton de
déverrouillage du couvercle)
Nach Abschluss des Zyklus den
DECKELFREIGABEKNOPF drücken
Όταν
τελειώσει
το
πρόγραμμα
,
πατήστε
το
κουμπί
LID RELEASE (
ΑΦΕΣΗ
ΚΑΠΑΚΙΟΥ
)
A ciklus végeztével nyomja meg a FEDÉL
KINYITÁSA GOMBOT
Al termine del ciclo, premere il PULSANTE
RILASCIO COPERCHIO
Kad cikls ir pabeigts, nospiediet LID RELEASE
BUTTON (v
ā
ka atv
ē
ršanas pogu).
Ciklui pasibaigus paspausti DANGTELIO
ATIDARYMO MYGTUK
Ą
Po zako
ń
czeniu cyklu nacisn
ąć
PRZYCISK
ZWOLNIENIA POKRYWY
No final do ciclo, Premir o BOTÃO DE
LIBERTAÇÃO DA TAMPA
La terminarea ciclului, ap
ă
sa
ţ
i BUTONUL DE
ELIBERARE A CAPACULUI
Po ukon
č
ení cyklu stla
č
te TLA
Č
IDLO
UVO
Ľ
NENIA KRYTU
Ko se ciklus kon
č
a, pritisnite TIPKO SPROSTI
POKLOPEC
Cuando acabe el ciclo, pulse el botón LID
RELEASE (liberación de la tapa)
Tryck på knappen för att låsa upp luckan när
cykeln är klar
После
завершения
цикла
нажмите
КНОПКУ
РАЗБЛОКИРОВАНИЯ
КРЫШКИ
程序结束时按 “ 打开机盖 ” 按钮
サイクルが終了したら、蓋開ボタンを押します
رﻳرـــــــــــﺣﺗﻟا
حﺎـــــــــــﺗﻔﻣ
رز
ﻰـــــــــــﻠﻋ
طﻐـــــــــــﺿا
،ةرودـــــــــــﻟا
ءﺎـــــــــــﻬﺗﻧا
دـــــــــــﻧﻋ
CAR36N
CLOSED/CERRADA
OPEN/ABIERTA
DRAIN/
DESAGUAR
CAR36N