background image

13

cOnSignES dE SécuRité

Lorsqu’on travaille sur cette machine, des dangers non négligeables pouvant entraîner la destruction 

de la machine et des accidents graves avec des dommages corporels considérablement graves peuvent 

apparaître à la suite d’une manipulation non-conforme et/ou d’une mauvaise maintenance. Observez 

donc toutes les consignes de sécurité indiquées ci-dessous et adressez-vous à notre équipe de service 

après-vente pour toute question.

 

AttEntiOn !

• La poinçonneuse d'atelier ne doit être utilisée que par des personnes qui ne sont pas sous 

l’influence de médicaments ni de toute autre substance pouvant altérer la perception, les délais de 

réaction de l’ensemble des fonctions du corps ainsi que les capacités moteur.

• La poinçonneuse d'atelier doit être installée sur un sol plat sans risque de basculer.

• Dans le cas des pièces de tailles extrêmement grandes, l’étrier de poinçonnage risque de basculer, 

il faut donc pour cette raison caler et sécuriser la pièce.

• Ne jamais mettre la main entre la zone de poinçonnage et le poinçon pendant l’opération de 

poinçonnage.

• Les dimensions du poinçon doivent concorder avec celles de la matrice. Si ce n'est pas le cas, il y a 

risque de blessures à la suite de la rupture d’outils.

• Les poinçons carrés, rectangulaires et spéciaux doivent être insérés conformément à l’ergotage et 

positionné de la même manière que la matrice. Si ce n'est pas le cas, il y a risque de blessures à la 

suite de la rupture d’outils.

• Ne pas utiliser de poinçons et de matrices émoussés ou endommagés. 

On risque sinon d’endommager la poinçonneuse d'atelier.

• Lors de l’usinage des tôles d'acier inoxydable, veiller à l’orientation du poinçon rond. 

La pointe du poinçon doit être tournée vers l’avant ou l’arrière en direction de l’étrier.

• La zone de travail doit être dégagée de tout obstacle.

• La zone de travail doit être propre et dénuée de copeaux.

• Ne pas regarder directement le rayon laser.

• Ne pas couper l’hydraulique du cylindre sous pression.

• En cas de panne électrique, la poinçonneuse ne doit plus être mise en service et doit être par 

conséquent condamnée. Une nouvelle mise en service n’est possible qu’après un examen et une 

réparation par un personnel spécialisé.

!

ne jamais toucher les pièces en rotation ! Quand le moteur tourne, tenir ses mains et ses 

doigts à distance de la zone de travail, risques de blessures !

Les personnes porteuses d’un pacemaker ou d’un autre appareil médical ne doivent 

travailler sur cette machine qu’après en avoir obtenu l’autorisation d’un médecin au 

préalable !

Laser selon la classification laser 1 de la norme din En 60825-1 - 

Le rayon laser accessible est sans danger.

i

FR

chère cliente, cher client,

Merci d'avoir choisi un produit ALFRA. Lisez ce manuel d’utilisation avec attention avant la première 

utilisation de votre appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter au besoin.

Содержание PRESS AP 250

Страница 1: ...ALFRA PRESS AP 250 Bedienungsanleitung Operation manual Mode d emploi MAnuALE di iStRuzioni de Ständerlochstanze 03170 IT Punzonatrice da banco FR Poinçonneuse d atelier EN Stationary punching machine ...

Страница 2: ... di conformità CE UKCA 22 Disegni tecnici e lista pezzi 23 31 Indice 18 22 IT Lire le présent manuel d utilisation avant la mise en service et le conserver Consignes de sécurité 13 Utilisation conforme données techniques description 14 Installation et mise en service travailler avec l étrier de poinçonnage 15 Maintenance et entretien accessoires disponibles entraînement en option garantie 16 Décla...

Страница 3: ... fassen Die Maße von Stempel und Matrize müssen übereinstimmen Sonst droht Verletzungsgefahr durch Werkzeugbruch Quadrat Rechteck und Sonderstempel müssen entsprechend der Verdrehsicherung eingesetzt und analog der Matrize positioniert werden Sonst droht Verletzungsgefahr durch Werkzeugbruch Es dürfen keine stumpfen oder beschädigte Stempel und Matrizen verwendet werden Sonst drohen Schäden an der...

Страница 4: ...50 mm Hydraulikanschluß R 1 4 Max Betriebsdruck 700 bar Förderleistung 0 58 l min bei 700 bar Max Förderleistung bei Verwendung von anderen Antriebsaggregaten 0 6 l min Dieser Wert darf nicht überschritten werden Gewicht 50 kg Platzbedarf 1000 mm Stanzleistung Rund von Ø 3 2 40 5 mm Quadrat bis 28 0 x 28 0 mm Rechteck bis 22 0 x 30 0 mm Sonderformen bis zu einer maximalen Diagonalen von 40 0 mm Ma...

Страница 5: ... max Anziehmoment MA 50 Nm und von Zeit zu Zeit auf ihre Festigkeit überprüft werden 2 Stempelaufnahme für Rundstempel in die Werkzeugaufnahme an der Kolbenstange einsetzen und mit der Madenschraube befestigen Zwei Stempelaufnahmen stehen zur Verfügung 3 Rundstempel mit Aufnahmeschaft in die Stempelaufnahme einsetzen und mit der Madenschraube befestigen Rundstempel mit Aufnahmegewinde handfest auf...

Страница 6: ...ndstempel mit 19 mm Ø Gewindeaufnahme von Ø 30 6 bis 40 5 mm incl Abstreifer 03172 Matrizenaufnahme Typ I für Matrizen von Ø 3 0 bis 22 5 mm Breite 35 mm 03174 Matrizenaufnahme Typ II für Matrizen von Ø 3 0 bis 30 5 mm und verdrehsichere Matrizen bis 21 x 21 mm bzw Rechteck und Sonderformen mit einer maxim Diagonalen von 30 5 mm Breite 47 mm 03175 Matrizenaufnahme Typ IV für Matrizen von Ø 30 6 bi...

Страница 7: ...rc Fleckenstein Geschäftsführer Alfra GmbH 2 Industriestraße 10 D 68766 Hockenheim Deutschland Produkt Alfra AP 250 03170 Konformitätserklärung Konformitätserklärung Hiermit erklären wir dass das oben genannte Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006 42 EG entspricht Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt EN ISO 12100 2010 Sicherheit von Maschinen 2014 68 EU Dr...

Страница 8: ...nd die must coincide Otherwise there is a risk of tool breakage Square rectangular and special punches must be inserted in accordance with the torsion protection and positioned in accordance with the die Otherwise there is a risk of tool breakage Blunt and damaged punches and dies may not be used Otherwise the stationary punching machine can be damaged When machining stainless steel sheets pay att...

Страница 9: ...raulic connection R 1 4 Max operating pressure 700 bar Delivery rate 0 58 l min at 700 bar Max delivery rate when using other drive units 0 6 l min this value may not be exceeded Weight 50 kg Space requirement 1000 mm Punching performance Round from Ø 3 2 40 5 mm Square to 28 0 x 28 0 mm Rectangular to 22 0 x 30 0 mm Special shapes Up to a maximum diagonal of 40 0 mm Material thicknesses Steel she...

Страница 10: ...ed firmly max tightening torque MA of 50 Nm and must be checked from time to time to ensure that they are tight 2 Insert the punch holder for round punches into the tool holder on the piston rod and secure with the grub screw Two punch holders are available 3 Insert the mounting shaft of the round punch into the punch holder and secure with the grub screw Screw the mating thread of the round punch...

Страница 11: ...1 Punch holder for round punches with 19 mm Ø mounting thread with Ø 30 6 to 40 5 mm incl scraper 03172 Die support type I for dies with Ø 3 0 to 22 5 mm width 35 mm 03174 Die support type II for dies with Ø 3 0 to 30 5 mm and torsion proof dies up to 21 x 21 mm or rectangular and special shapes with max diagonal of 30 5 mm width of 47 mm 03175 Die support type IV for dies with Ø 30 6 to 40 5 mm a...

Страница 12: ...leckenstein CEO Alfra GmbH 2 Industriestraße 10 D 68766 Hockenheim Germany Product Alfra AP 250 03170 Declaration of conformity Declaration Of Conformity We hereby declare that the aforementioned product complies with all relevant provisions of the Machinery Directive 2006 42 EC The following harmonised standards have been applied EN ISO 12100 2011 03 Safety of machinery 2014 68 EU Pressure Equipm...

Страница 13: ...ergotage et positionné de la même manière que la matrice Si ce n est pas le cas il y a risque de blessures à la suite de la rupture d outils Ne pas utiliser de poinçons et de matrices émoussés ou endommagés On risque sinon d endommager la poinçonneuse d atelier Lors de l usinage des tôles d acier inoxydable veiller à l orientation du poinçon rond La pointe du poinçon doit être tournée vers l avant...

Страница 14: ... Raccord hydraulique R 1 4 Pression de service maximale 700 bars Puissance du débit 0 58 l min à 700 bars Débit maxi lors de l utilisation d autres agrégats d entraînement 0 6 l min Cette valeur ne doit pas être dépassée Poids 50 kg Place nécessaire 1000 mm Puissance de poinçonnage rond de Ø 3 2 40 5 mm carré jusqu à 28 0 x 28 0 mm rectangle jusqu à 22 0 x 30 0 mm formes spéciales jusqu à une diag...

Страница 15: ...a taille des outils Les vis de fixation doivent être serrées à fond couple de serrage maxi de MA 50 Nm et leur serrage doit être contrôlé régulièrement 2 Insérer le logement de poinçon rond dans le logement d outils sur la tige de piston et le fixer avec la vis sans tête Deux logements de poinçon sont disponibles 3 Insérer le poinçon rond dans son logement avec la tige de fixation et le fixer avec...

Страница 16: ...3 0 à 30 5 mm racleur compris 03171 Logement pour poinçon rond de 19 mm Ø fixation filetée de Ø 30 6 à 40 5 mm racleur compris 03172 Logement pour matrices de type I de Ø 3 0 à 22 5 mm de 35 mm de large 03174 Logement pour matrices de type II de Ø 3 0 à 30 5 mm et matrices anti rotulantes de 21 x 21 mm et formes rectangulaires et spéciales de 30 5 mm de diagonale maximum de 47 mm de large 03175 Lo...

Страница 17: ...recteur Alfra GmbH 2 Industriestraße 10 D 68766 Hockenheim Allemagne Produit Alfra AP 250 03170 Déclaration de conformité Déclaration de conformité Nous déclarons par la présente que le produit indiqué ci dessus répond aux clauses spécifiques de la directive relative aux machines 2006 42 CE Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées EN ISO 12100 2010 Sécurité des machines 2014 68 UE Direc...

Страница 18: ...po e matrice devono coincidere In caso contrario sussiste pericolo di lesione dovuto alla rottura del pezzo di lavorazione Gli stampi quadrati rettangolari e speciali devono essere installati corrispondentemente al supporto antirotazione e vanno posizionati analogamente alle matrici In caso contrario sussiste pericolo di lesione dovuto alla rottura del pezzo di lavorazione Non usare stampi o matri...

Страница 19: ... 50 mm Attacco idraulico R 1 4 Pressione d esercizio max 700 bar Portata 0 58 l min a 700 bar Portata massima in caso di utilizzo di altri gruppi motore 0 6 l min non superare questo valore Peso 50 kg Ingombro 1000 mm Prestazione di punzonatura Rotondo da Ø 3 2 40 5 mm Quadrato fino a 28 0 x 28 0 mm Rettangolare fino a 22 0 x 30 0 mm Formati speciali fino a una diagonale massima di 40 0 mm Spessor...

Страница 20: ...io max MA 50 Nm e di tanto in tanto ne va controllato il bloccaggio 2 Inserire l alloggiamento dello stampo per lo stampo rotondo nell alloggiamento dell utensile sulla biella e fissare con la vite senza testa Sono a disposizione due alloggiamenti degli stampi 3 Inserire lo stampo rotondo con l attacco nell alloggiamento dello stampo e fissare la con vite senza testa Avvitare a mano lo stampo roto...

Страница 21: ... dello stampo per stampo rotondo da 19 mm Ø con inserto filettato da 30 6 fino a 40 5 mm raschiatore incluso 03172 Alloggiamento matrice tipo I per matrici da Ø 3 0 a 22 5 mm larghezza 35 mm 03174 Alloggiamento matrice tipo II per matrici da Ø 3 0 a 30 5 mm e matrici antirotazio ne fino a 21 x 21 mm ovvero forme rettangolari e speciali con una diagonale max di 30 5 mm larghezza 47 mm 03175 Alloggi...

Страница 22: ...tsführer Alfra GmbH 2 Industriestraße 10 D 68766 Hockenheim Germania Prodotto Alfra AP 250 03170 Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Con la presente dichiariamo che il prodotto sopra menzionato soddisfa tutte le disposizioni pertinenti della Direttiva Macchine 2006 42 CE Sono state applicate le seguenti norme armonizzate EN ISO 12100 2010 Sicurezza delle macchine 2014 68 UE Dir...

Страница 23: ...gt von Approved by Allgemeintoleranz General tolerance 2768 m Änderung Name 0 A B C D E 12 11 11 10 9 8 7 6 5 4 zusammenbau AP 250 Assembly of AP 250 assemblage de l AP 250 assemblaggio AP 250 388 60 70 90 11 4x 120 100 Ansicht von unten B C D E F G H 9 8 7 6 5 4 3 2 1 ...

Страница 24: ... 03170 03195 BG Hydraulikzylinder 03188 BG Aufnahmehalter 03177 BG Längen Tiefenanschlag 03179 BG Schwenkarme 03173 BG X Anschlag Unterbaugruppe 031810 Laserjustierscheibe 03174 Matrizenaufnahme Typ I 03175 Matrizenaufnahme Typ II III 03176 Matrizenaufnahme Typ IV V Evolution 2020 03170 Geprüft von Checked by Material nicht festgelegt am at Gezeichnet von Drawn by 28 08 2020 Benennung Description ...

Страница 25: ...cylindrique Vite cilindrica 9 1 03174 001 Passfeder Feather key Clavette Chiavetta Pos Beschreibung Description Description Descrizione 03170 03195 BG Hydraulikzylinder Hydraulic cylinder assembly SG Cylindre hydraulique Cilindro idraulico BG 03188 BG Aufnahmehalter Arbor assembly SG Support de fixation Supporto BG 03177 BG Längen Tiefenanschlag Length depth stop assembly SG Butée longitudinale et...

Страница 26: ...50 e AP 400 Pos Menge Qty Art Nr Prod No Beschreibung Description Description Descrizione 1 1 03170 03195 01 Zylinderrohr Cylinder tube Tuyau cylindrique Tubo del cilindro 2 1 03170 03195 02 Kolbenstange für Zylinder Piston rod for cylinder Tige de piston pour cylindre Pistone per cilindro 3 1 03170 03195 03 Führungsstange Guide rod Barre de guidage Asta di guida 4 1 03170 03195 04 Führungsflansch...

Страница 27: ... 3 DIN912 M4x10 8 8 Zylinderschraube Cylinder bolt Vis cylindrique Vite cilindrica 26 3 DIN913 M6X6 45H Gewindestift mit Kegelkuppe Threaded pin with flat end Goujon fileté avec embout chanfreiné Perno filettato con estremità smussata 27 1 DIN914 M6x8 A2K Gewindestift mit Spitze Threaded pin with tip Goujon fileté avec pointe Perno filettato con punta 28 7 ISO7380 M4X8 10 9 Flachrundschraube Round...

Страница 28: ...terial Name A2 00 A A B B C C D D E E F F G G H H 12 12 11 11 10 10 9 9 8 8 7 7 6 6 5 5 4 4 3 3 2 2 1 1 Pos Menge Qty Art Nr Prod No Beschreibung Description Description Descrizione 1 1 03177 06 Führungsblock Guide block Bloc de guidage Blocco di guida 2 1 03177 04 Anschlagsleiste Stop bar Barre de butée Barra di arresto 3 1 03177 08 Führungswelle R Guide shaft R Arbres de guidage D Albero di guid...

Страница 29: ...off Material Datum Date Name Genehmigt von Approved by Geprüft von Che Gezeichnet von Drawn by Gewicht g Weig am at Allgemeintoleranz General tolerance 2768 mH Pos Menge Qty Art Nr Prod No Beschreibung Description Description Descrizione 1 1 03179 01 Abstützarm Support arm Bras d étayage Braccio di reazione 2 1 03197 10 Auflagewelle Support shaft Arbre d appui Albero di supporto 3 1 03197 09 Aufla...

Страница 30: ...tift DIN Ä Name Genehmigt von Approved by am at Allgemeintoleranz General tolerance 276 Pos Menge Qty Art Nr Prod No Beschreibung Description Description Descrizione 1 1 03188 01 Grundkörper Base body Corps de base Corpo di base 2 1 03188 02 Schulterschraube Shoulder screw Vis ajustable à épau lement Vite di spallamento 3 1 03188 03 Führungsstift Guide pin Ergot Perno di guida 4 1 DIN913 M6x8 45H ...

Страница 31: ...hecked by Gezeichnet von Drawn by Gewicht g Weight g am at Allgemeintoleranz General tolerance 2768 mH Evolution 2020 Pos Menge Qty Art Nr Prod No Beschreibung Description Description Descrizione 1 1 03200 199 Wippschalter M12 230V M12 230V rocker switch Interrupteur à bascule M12 230 V Interruttore a bilanciere M12 230V 2 1 03170 03195 34 7 Bügel Bracket Étrier Staffa 3 1 03170 03195 34 8 Kabelfü...

Страница 32: ...02 22 Alfra GmbH 2 Industriestraße 10 D 68766 Hockenheim www alfra de info alfra de Tel 49 0 6205 3051 0 Fax 49 0 6205 3051 150 Fax International 49 0 6205 3051 135 ...

Отзывы: