Alcad ALM-041 Скачать руководство пользователя страница 25

Check the connections of the coaxial cable from the video unit to

the monitors. If failure is not detected, there may be something

wrong  with  the  audio  unit,  video  unit  or  any  splitter.

Blank  screen  on  all  the  monitors  of  a  dwelling.

Check the position of the J1 configuration jumper in the connection

bracket. Check coaxial's connection from the connection bracket

to the video unit. If splitters have been used in the distribution,

check that the voltage between - and + of the splitters is 14 Vdc

± 15%. If the fault cannot be found, there may be something wrong

with  the  tap-off  of  that  floor  or  the  splitter  of  he  dwelling.

Blank screen on one of the monitors of a house or dwelling.

Check the connection between the connection bracket and the

monitor. Check the connections of the coaxial cable in the monitor's

connection bracket. f splitters have been used in the distribution,

check the position of the J1 configuration jumper in the connection

bracket. Check coaxial's connection from the connection bracket

to the video unit. If failure is not detected there may be something

wrong  with  the  tap-off,  connection  bracket  or  monitor.

Ne fonctionne pas du tout.

Vérifiez la tension du réseau électrique d'alimentation. Vérifiez

que la tension entre   et V  de la source d'alimentation est bien

de 12 ± 10% Vac. Assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit.

Débranchez l'équipement du réseau électrique pendant 1 minute

et rebranchez-le ensuite. Si le problème persiste, débranchez

toutes les bornes de   et V  de la source d'alimentation, et vérifiez

que la tension entre   et V  est bien de 12 ± 10%Vac. Si elle

n'est pas correcte, le problème peut venir de la source d'alimentation.

Le pilote du bouton-poussoir d'éclairage ne s'allume pas.

Vérifiez que la tension entre   et V  du groupe phonique est bien

de 12 ± 10% Vac. Si la tension est correcte, le groupe phonique

peut être en panne.

Les panneaux d'étiquettes ne s'éclairent pas.

Vérifiez que la tension entre 9,10 du groupe phonique avec le

bouton-poussoir d'éclairage actionné est bien de 12 ± 10% Vac.

Assurez-vous que l'ampoule n'est pas grillé.

On n'entend d'appel sur aucun moniteur/téléphone.

Vérifiez que la tension entre 7, 2 du groupe phonique, sans activer

le bouton-poussoir d'éclairage actionné est bien de 14,5 ± 10%

Vdc. Contrôlez le branchement entre 7 du groupe phonique et les

boutons-poussoirs. Contrôlez le branchement 2 du groupe phonique

et les moniteurs/téléphones. Si vous n'observez aucune anomalie,

il se peut que le groupe phonique soit défaillant.

On n'entend pas d'appel sur un moniteur/téléphone.

Vérifiez que le combiné est bien raccroché. Vérifiez la connexion

entre le support de connexions et le moniteur/téléphone. Contrôlez

les branchements 5, 2 du support de connexions/téléphone vers

le groupe phonique. Contrôlez le branchement du bouton–poussoir

sur la plaque de rue. Si vous ne détectez aucune anomalie, il se

peut que le moniteur/téléphone ou le bouton-poussoir de la plaque

soit défaillant.

On n'entend pas la confirmation d'appel sur la plaque de rue.

Vérifiez qu'on entend bien les moniteurs/téléphones sur la plaque

de  rue.  Vérifiez  que  l'appel  s'entend  bien  sur  les

moniteurs/téléphones. Si vous n'observez aucune anomalie, il se

peut que le groupe phonique soit défaillant.

On n'entend aucun moniteur/téléphone depuis la plaque de rue.

Contrôlez les branchements 3, 2 entre le groupe phonique et tous

les moniteurs/téléphones. Vérifiez le système de réglage du volume

de la plaque. Si vous n'observez aucune anomalie, il se peut que

le groupe phonique soit défaillant.

On n'entend pas un moniteur/téléphone depuis la plaque de rue.

Contrôlez  les  branchements  3,2  entre  le  support  de

connexions/téléphone concerné et le groupe phonique. Si vous

n'observez  aucune  anomalie,  il  se  peut  que  le  support  de

connexions/téléphone ou le moniteur soit défaillant.

On  n'entend  pas  une  plaque  de  rue  à  partir  des

moniteurs/téléphones.

Contrôlez les branchements 4, 2 entre le groupe phonique et tous

les moniteurs/téléphones. Vérifiez le système de réglage du volume

des moniteurs/téléphones (sur la plaque) et du pilote du bouton-

poussoir d'éclairage. Si vous n'observez aucune anomalie, il se

peut que le groupe phonique soit défaillant.

On  n'entend  pas  la  plaque  de  rue  à  partir  d'un

moniteur/téléphone.

Contrôlez  les  branchements  2  et  4  entre  le  support  de

connexions/téléphone concerné et le groupe phonique. Si vous

n'observez aucune anomalie, il se peut que le moniteur/téléphone

soit défaillant.

Le son est accouplé.

Réduisez le volume du son au moyen des systèmes de réglage du

volume du groupe phonique. Si l’accouplement persiste, enlever

le cavalier J2 et répéter le réglage (voir paragraphe 1 page 19).

La gâche ne fonctionne pas.

Vérifiez que la tension entre 1, 2 du groupe phonique, sans activer

la gâche est bien de 5 ± 10% Vdc. Vérifiez que la tension entre

11, 12 du groupe phonique, en appuyant sur la gâche actionné

est bien de 12 ± 10% Vac. En cas d'installation à accès multiple,

assurez-vous que les connecteurs 17, 18 des plaques sont bien

connectés. Si vous n'observez aucune anomalie, il se peut que la

gâche soit défaillante.

En cas d'installation à accès multiple, lorsqu'on appelle l'une

des  plaques  les  autres  plaques  du  système  ne  sont  pas

désactivées.

Assurez-vous que les connecteurs 17, 18 des plaques sont bien

connectés. Vérifiez que le tension entre 17, 18 sur chacun des

groupes phoniques est de 8 ± 10% Vdc lorsque le bouton-poussoir

de l'une des plaques est activé. Si vous n'observez aucune anomalie,

il se peut que les groupes phoniques soient défaillants.

Le système vidéo ne fonctionne dans aucun des moniteurs:

auto-allumage, allumage quand on reçoit l’appel,..

Vérifiez la tension du réseau dans l’alimentation qui alimente les

moniteurs. Vérifiez que la tension entre – et + dans l’alimentation

soit bien de 15 ± 10% Vdc. Vérifiez qu’il n’y aucun court-circuit

et s'il existe le supprimer. Débranchez l’alimentation du réseau

pendant 1 minute et branchez à nouveau. Si le problème persiste,

débranchez toutes les connections de – et + de l’alimentation, et

vérifier que la tension entre – et + soit bien de 15 ± 10% Vdc. Si

celle-ci n’est pas la bonne, il se pourrait que l’alimentation soit

endommagée.

Le système vidéo ne fonctionne dans un des moniteurs: auto-

allumage, allumage quand on reçoit l’appel,..

Vérifiez que l’interrupteur du moniteur pour désactiver la vidéo

soit en position ON (à gauche). Vérifiez que le led rouge du

moniteur soit bien allumé. Vérifiez la connexion entre le support

de connexions et le moniteur. Vérifiez la tension entre – et + du

support de connexion du moniteur et que celle-ci soit bien de 15

Vdc. Si vous ne trouvez pas la panne, il se pourrait que le moniteur

soit endommagé.

Problème d’images dans tous les moniteurs: distorsion de

l’image,  image  double,  perte  de  synchronisation.

En cas d'installation à accès multiple,vérifiez qu’une seule des

plaques est définie comme principale. Si la distribution se réalise

à travers de distributeurs, vérifiez que la tension entre – et + soit

bien de 14 ± 15% Vdc. Vérifiez que la ligne du câble coaxial soit

bien charge à 75 ohms: a) pour connecter des dérivateurs en

série il sera nécessaire d’enlever la résistance de 75 ohms de tous

les dérivateurs intermédiaires, b) dans les installations en série

des moniteurs, couper les résistances de 75 ohms de tous les

supports de connexions à l’exception de celui de fin de ligne; c)

vérifiez que les résistances de 75 ohms sont connectées aux bornes

V2, M non utilisées. Vérifiez les connexions du câble coaxial de

les dérivateurs et distributeurs.

Si vous ne trouver pas la panne, il se pourrait que la caméra soit

endommagée.

Problème d’image dans un des moniteurs: distorsion de l’image,

image double, perte de synchronisation.

Vérifiez que la ligne du câble coaxial est bien chargé à 75 ohms,

dans des installations de moniteurs en série coupez les résistances

de 75 ohms de tout les supports de connexions à l’exception de

celle de fin de ligne. Si vous ne trouver pas la panne, il se pourrait

que le moniteur soit endommagé.

PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT

25

VIDEOPORTERO  ELECTRÓNICO  - 

VIDEODOOR  ENTRY  SYSTEMS

  -  VIDÉOPORTIER  ÉLECTRONIQUE

Содержание ALM-041

Страница 1: ...EO DOOR ENTRY SYSTEM 3 BASIC INSTALLATION 5 INSTALLATION IN DETACHED HOUSES WITH 2 POINTS OF ENTRY 2 x 1 DWELLING KIT 8 INSTALLATION OF ADDITIONAL ELEMENTS 11 INSTALLING INSTRUCTIONS 12 ADJUSTMENT INSTRUCTIONS 18 TECHNICAL CHARACTERISTICS 20 TROUBLE SHOOTING 24 SOMMAIRE ELÉMENTS ET MESURES 2 FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU SYSTÈME DE VIDÉOPORTIER 3 INSTALLATION STANDARD 5 INSTALLATION INDIVIDUEL AVEC 2 ...

Страница 2: ...exions Placa de calle Entrance panel Plaque de rue Caja de empotrar de 3 4 alturas Flush mounted box of 3 4 storeys Boîtier encastrable de 3 4 étages Alimentador Power supply Alimentation 9610030 GRF 204 9640002 TCB 011 9640009 TCB 021 Grupo fónico Audio unit Groupe phonique Telecámara Video unit Caméra KIT B N B W N B COLOR COLOR COULEUR 64 3 mm 197 mm 224 mm Monitor Monitor Moniteur 45 mm 114 mm...

Страница 3: ...e panel emits a confirmation tone Pour réaliser un appel à un logement appuyez sur le bouton poussoir correspondant de la plaque de boutons poussoirs de la plaque de rue La plaque émettra un signal sonore de validation The entrance panel is on stand by with the audio system disabled The feature permitting communication with the entrance panel and door opening are disabled The system is waiting for...

Страница 4: ...onneries Il est possible de prolonger le temps de conversation à partir de la plaque de rue ou du moniteur TEMPORIZACIONES TIME SETTINGS TEMPORISATION 60 Segundos Seconds Secondes En caso de varios accesos la placa desde donde realiza la llamada quedará activada mientras la otra permanecerá inhabilitada La luz roja de esta última parpadeará When there are several points of entry the panel from whi...

Страница 5: ...mpo de conversación o una vez colgado el auricular el sistema vuelve al estado de reposo Nota podrá consultar las temporizaciones del sistema en la página 3 MAKING A CALL SYSTEM ACTIVATED The monitor associated to the pushbutton receives the call emitting an alert signal and turning on the screen You are allowed a certain period of time to answer Once this period has expired the system reverts to ...

Страница 6: ... independiente Use separate cable hose Utiliser une gaine indépendante KIT 1 VIVIENDA 1 DWELLING KIT KIT 1 LOGEMENT ESQUEMA DE CABLEADO WIRED DIAGRAM SCHÉMA DE CABLAGE 75 Ohm J1 Blanco White Blanc Rojo Red Rouge V2 M M V2 V1 M M V4 9 V 10 11 12 1 2 3 4 7 13 14 15 16 17 18 R1 A J1 SCM 010 VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE J2 6 1 2 3 4 5 ...

Страница 7: ...r la resistencia de las bornas V2 M donde vaya a conectar el cable coaxial pasos 1 y 2 Extract the resistence from the terminals V2 M where the coaxial cable is to be connected steps 1 and 2 Ôter la résistance des bornes V2 M ou le câble coaxial va être connectée point 1 et 2 ALM 041 230 V VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE 75 Ohm Rojo Red Rouge Blanco White...

Страница 8: ...r the system reverts to being on standby If the receiver of the other dwelling is picked up communication cannot take place with the entrance panel and automatic switch on will not be possible Note you will find the time settings of the system on page 3 ESQUEMA UNIFILAR SINGLE WIRED DIAGRAM SCHÉMA À UN FIL INSTALACIÓN EN VIVIENDA UNIFAMILIAR CON 2 ACCESOS 2 x KIT 1 VIVIENDA INSTALLATION IN DETACHE...

Страница 9: ...ipale par installation plaque avec le cavalier J1 monté J1 An installation must have only one main entrance panel panel with the jumper J1 installed INSTALACIÓN EN VIVIENDA UNIFAMILIAR CON 2 ACCESOS 2 x KIT 1 VIVIENDA INSTALLATION IN DETACHED HOUSES WITH 2 POINTS OF ENTRY 2 x 1 DWELLING KIT INSTALLATION INDIVIDUEL AVEC 2 ACCÉS 2 x KIT 1 LOGEMENT ESQUEMA DE CABLEADO WIRED DIAGRAM SCHÉMA DE CABLAGE ...

Страница 10: ... steps 1 and 2 Ôter la résistance des bornes V2 M ou le câble coaxial va être connectée point 1 et 2 ALM 041 230 V Llamada Call Appel VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE 75 Ohm Rojo Red Rouge Blanco White Blanc 75 Ohm V2 M M V2 V1 M M V4 9 V 10 11 12 1 2 3 4 7 13 14 15 16 17 18 TCB 011 TCB 021 GRF 204 J1 2 Placa de calle secundaria retire el puente J1 Seconda...

Страница 11: ...n limitations 50 mA 12 Vdc Les bornes 24 25 et 26 27 sont des contactes libre de potentiel Pour les employer tenez compte des limitations de connexion suivants 50 mA 12 Vdc PULSADOR AUXILIAR 1 AUXILIARY PUSH BUTTON 1 BOUTON AUXILIAIRE 1 Activación Activation Activation Conexión Connection Connexion Accesorio Accessory Accesoire VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS VIDÉOPORTIER ÉLECTRON...

Страница 12: ...ation effet contre jour et préserverait la vie du matériel CAJA DE EMPOTRAR FLUSH MOUNTED BOX BOÎTIER ENCASTRABLE Rompa el tabique de las aberturas que requiera para pasar los cables Break off the perforated holes that you need to pass the cables through Cassez la cloison des ouvertures nécessaires pour faire passer les câbles 1 Coloque la caja de empotrar de modo que la parte superior quede a una...

Страница 13: ...ing pins you want to hinge the panel on to so that it opens either to the right or to the left or downwards Retirez les bouchons et les axes de fixation du boîtier encastrable Enlevez les deux axes requis suivant si vous voulez ouvrir la plaque vers la droite vers la gauche ou bien vers le bas 2 13 Realizada la conexión del resto de componentes de la instalación y montado el monitor en el soporte ...

Страница 14: ...ll fix the power supply with plugs and screws that have been supplied Pour le montage sur le mur fixez l alimentation à l aide des chevilles et vis fournies 1 Para montaje a pared fije el alimentador con los tacos y tornillos suministrados Si necesita desmontar el alimentador de un carril DIN desplace ligeramente la pestaña de sujeción hacia abajo 1 Separe la parte inferior del alimentador del car...

Страница 15: ... optimale du moniteur Eloignez les sources de lumière directe vous evíterez ainsi les problémes de visualisation reflets Evitez les sources importantes de chaleur humidité vapeur d eau qui sont susceptible de réduire la vie du matériel Fije el soporte de conexiones a la pared con los tacos y tirafondos suministrados Se recomienda utilizar los anclajes de los 4 extremos Colóquelo de modo que la par...

Страница 16: ...ajadas en las guías de la base del monitor 1 Starting from the position shown in the illustration i e with the upper part of the monitor approximately 20mm above the connections bracket move the monitor closer to the connections bracket in such a way that the upper fixing tongues of the bracket clip into the guides in the base of the monitor 1 Partant de la position indiquée sur la figure partie s...

Страница 17: ... hasta liberarlo de las pestañas de sujeción del soporte de conexiones Move the monitor upwards until it is free of the fixing tongues of the connections bracket Déplacez le moniteur vers le haut jusqu à le dégager des languettes de fixation du support de connexions Return the fixing tongue 1 to its initial position The monitor is once again ready to be fixed to the connections bracket Replacez la...

Страница 18: ...ion du cavalier J1 selon l installation INSTRUCCIONES DE AJUSTE ADJUSTMENT INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE A B TIPO DE INSTALACIÓN TYPE OF INSTALLATION TYPE D INSTALLATION POSICIÓN PUENTE J1 J1 JUMPER POSITION POSITION CAVALIER J1 DIV 024 DIV 124 Alimentación Power supply Alimentation 2 R1 B J1 R1 A J1 VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE ...

Страница 19: ...box and fix it to this using the clamping screws Enfoncez la plaque contre le boîtier encastrable et fixez la à ce boîtier grâce aux vis de fixation Ajuste los embellecedores superior e inferior Adjust the upper and lower decorative fittings Ajustez les enjoliveurs supérieurs et inférieurs 5 Ajuste el volumen de audio de la placa de calle y de los monitores teléfonos 1 En caso de precisar un ajust...

Страница 20: ...comprobación del equipo No utilizar las bornas del equipo para alimentar dispositivos adicionales sin consulta previa al fabricante Note Reference values are provided only to enable the checking of equipment and are reliable Do not use the terminals of the equipment to feed additional devices without first consulting the manufacturer Remarque Valeurs de références fournies pour la vérification de ...

Страница 21: ...ating temperature Température de travail 10 55 ºC Alimentación de red Mains supply Alimentation de réseau 25 VA Salida V Output V Sortie V 230 V 10 50 60 Hz Tensión Voltage Tension Potencia Power Puissance Tensión Voltage Tension Corriente Current Courant Tensión Voltage Tension 12 V 10 1 A max Salida Output Sortie Tensión Voltage Tension Corriente Current Courant 15 V 10 0 8 A max VIDEOPORTERO EL...

Страница 22: ...VAIL 9 V 0 V 5 6 6 6 V Audio max 4 Vpp Audio max 7 0 Vpp Tone max 10 5 Vpp 14 5 V 15 V 10 INACTIVO INACTIVE INACTIF 5 V 0 V 0 V 0 V 0 Vpp 1 Vpp 0 25 75 W 3 2 4 2 5 2 V1 M 24 25 26 27 1 Vpp 0 1 75 W 1 1 En múltiple acceso cuando cualquier telecámara de una placa de calle está activada 1 In cases of several points of entry when any entrance panel video unit is activated 1 Dans des accès multiple lor...

Страница 23: ...da Verifique la tensión de red en el alimentador que alimenta a los monitores Si es el caso verifique la tensión de red en el alimentador que alimenta a las telecámaras Verifique que la tensión entre en el alimentador sea 15 10 Vdc Compruebe si existe algún cortocircuito y soluciónelo Desconecte el alimentador de la red durante 1 minuto y vuelva a conectarlo Si la anomalía persiste desconecte toda...

Страница 24: ...ng the lock release button is 5 10 Vdc Check that the voltage between 11 12 in the audio unit when you press the lock release button is 12 10 Vac In multiple access installations make certain that connectors 17 18 on the panels are connected up If you cannot find the fault the lock may be broken In multiple access installation when you call one of the panels the rest of the panels in the system ar...

Страница 25: ...et tous les moniteurs téléphones Vérifiez le système de réglage du volume des moniteurs téléphones sur la plaque et du pilote du bouton poussoir d éclairage Si vous n observez aucune anomalie il se peut que le groupe phonique soit défaillant On n entend pas la plaque de rue à partir d un moniteur téléphone Contrôlez les branchements 2 et 4 entre le support de connexions téléphone concerné et le gr...

Страница 26: ... connexions du câble coaxial de la caméra soit dirigés vers les moniteurs Si vous ne détectez pas la panne il se pourrait que le groupe phonique la caméra ou le distributeur soient endommagés Image en blanc sur tous les écrans du logement Vérifiez la position du cavalier J1 de configuration du support de connexion Révisez les connexions du coaxial dans le support de connexion du moniteur vers la c...

Страница 27: ...27 VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE ...

Страница 28: ...ation To comply with these directives do not use the products without covers and operate the system as specified Irún SPAIN 23 Apr 2012 EN 60065 2002 EN 61000 6 3 2007 EN 61000 6 1 2007 is in conformity with Safety EMC The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2006 95 EC and the EMC Directive 2004 108 EC ALCAD S L Tel 943 63 96 60 Fax 943 63 92 66 Int Tel 34 ...

Отзывы: