Alcad ALC-041 Скачать руководство пользователя страница 10

10

P

ASOS PROGRAMACIÓN - PROGRAMMING STEPS - ETAPES DE PROGRAMMATION

2

Desplace el interruptor PROG a la posición OFF (2.1); el tono desaparacerá. Vuelva a poner el interruptor en la posición ON (2.2).

3

Pulse el botón de abrepuertas. Se activará el audio y el video entre el monitor y la placa de calle principal. El monitor estará

preparado para recibir un código.

4

Situado en la placa de calle principal, presione el pulsador de la placa de calle correspondiente a la vivienda. La placa emitirá

un sonido de confirmación. El soporte está programado.

5

Compruebe el funcionamiento del monitor (verificación de llamada, audio y abrepuertas). Si el monitor no funciona correctamente

vuelva al paso 2.

Nota :

 Tiempo máximo de 1 minuto entre los pasos 2 y 3 y entre 3 y 4. El sistema avisa mediante pitidos del fin del tiempo máximo

entre 3 y 4; repita el paso 3 para tener otro minuto. Pasado el tiempo máximo deberá iniciar la programación desde el paso 2.

2

Turn the PROG switch to the OFF position (2.1), the tone stops. Turn the switch back to the ON position (2.2).

3

Press the lock release button. The audio and the video will be activated between the monitor and the main panel. The monitor is

ready to receive the code.

4

From the main entrance panel, make the call to the house or flat when monitor to be programmed is installed. The panel emits a

confirmation tone. The connection bracket has been programed.

5

Check the operation of the monitor (call, audio and door opening). If the monitor does not function correctly then repeat the process

from Step 2.

Note:

 Maximum time limit of 1 minute between Steps 2 and 3 and between 3 and 4. The system warns by means of a series of beeps

of the end of the time limit between Steps 3 and 4; repeat Step 3 to have another minute. If the time limit is exceeded the process must

be repeated from Step 2.

2

Mettez l’interrupteur PROG sur OFF (2.1); la sonnerie disparaîtra. Repositionnez l’interrupteur sur ON (2.2).

3

Appuyer  sur le bouton d’ouverture de porte. L'audio et le vidéo seront activées entre la plaque principale et le moniteur. Le support

de connexions est préparé pour recevoir le code.

4

Situé sur la plaque de rue principale, réalise l'appel à l'appartement, là où le moniteur à programmer est installé. La plaque émettra

un signal sonore de validation. Le support de connexions est programé.

5

Vérifier le fonctionnement du moniteur (appel, audio et ouvertures des portes). Si le moniteur ne fonctionne pas  correctement

retournez au point 2.

Note:

 Temps maximal 1 minute entre les points 2 et 3 et entre 3 et 4. Le système prévient par une série de signaux sonores la fin du

temps maximal entre les points 3 et 4; répétez le point 3 pour obtenir une minute en plus. Si vous excèdez le temps maximal il faudra

de nouveau programmer à partir du point 2.

INSTALACIÓN EN VIVIENDA UNIFAMILIAR CON 2 ACCESOS

INSTALLATION IN DETACHED HOUSES WITH 2 POINTS OF ENTRY

INSTALLATION INDIVIDUEL AVEC 2 ACCÉS

1

Para su comodidad, puede apoyar el monitor en el soporte de conexiones. Para ello, encaje la pestaña superior derecha del

soporte de conexiones en la ranura central de la base del monitor.

1

For greater ease, you can lean the monitor against the connections bracket. To do so, fit the upper right-hand tab of the connections

bracket into the central slot on the base of the monitor.

1

Pour plus de commodité, vous pouvez appuyer le moniteur contre le support de connexions. Pour cela, emboîtez la languette

supérieure droite du support de connexions dans la rainure centrale du socle du moniteur.

VIDEOPORTERO  DIGITAL  - 

DIGITAL  VIDEODOOR  ENTRY  SYSTEMS

  -  VIDÉOPORTIER  NUMÉRIQUE

INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN

PROGRAMMING  INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION

La programación del soporte de conexiones debe realizarse desde la placa de calle del sistema que esté configurada como principal

(puente J1 del grupo fónico colocado, vea esquema página 8).

Para programar el soporte de conexiones deberá estar preparado para recibir el código. Para ello conecte un monitor al soporte de

conexiones a través del latiguillo y monte el auricular al monitor (consulte pasos 1 y 4 de la página 18) y siga los pasos que se indican

a continuación:

To program the connections bracket, it must first be made ready to receive the code. To do this, connect a monitor to the connections

bracket using the connecting strip, mount a receiver on the monitor (see steps 1 and 4 on page 18), and follow these steps:

Pour programmer le support de connexions, il faudra être préparé pour recevoir le code. Pour cela connecter le moniteur au support

de connexions à travers les pontets et installer le combiné sur le moniteur (voir points 1 et 4, page 18), suivez les indications suivantes:

The programming of the connections bracket must be carried out from the entrance panel which is configured as the main panel of

the system (with J1 jumper in place: see wiring diagram on page 8).

La programmation du support de connexions doit se réaliser de la plaque de rue du système que celui-ci configure comme principal

(pont J1 positionné, voir schéma du câblage, page 8).

Содержание ALC-041

Страница 1: ...SYSTEM 3 BASIC INSTALLATION 5 INSTALLATION IN DETACHED HOUSES WITH 2 POINTS OF ENTRY 2 x 1 DWELLING KIT 7 INSTALLATION OF ADDITIONAL ELEMENTS 12 INSTALLING INSTRUCTIONS 14 ADJUSTMENT INSTRUCTIONS 20...

Страница 2: ...9640014 TCB 440 Grupo f nico Audio unit Groupe phonique Telec mara Video unit Cam ra KIT B N B W N B 2 VIDEOPORTERO DIGITAL DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS VID OPORTIER NUM RIQUE 64 3 mm 197 mm 224 mm...

Страница 3: ...rmittent tones will be heard at the entrance panel Pour r aliser un appel un logement appuyez sur le bouton poussoir correspondant de la plaque de boutons poussoirs de la plaque de rue La plaque mettr...

Страница 4: ...la plaque et l couteur du moniteur mettra une s rie de sonneries Il est possible de prolonger le temps de conversation partir de la plaque de rue ou du moniteur TEMPORIZACIONES TIME SETTINGS TEMPORIS...

Страница 5: ...SYSTEM ACTIVATED The monitor associated to the pushbutton receives the call emitting an alert signal and turning on the screen You are allowed a certain period of time to answer Once this period has e...

Страница 6: ...24 T1 S5 T1 S2 D1 D2 6 230V 230 V ALC 041 INSTALACI N B SICA BASIC INSTALLATION INSTALLATION STANDARD KIT 2 VIVIENDAS 2 DWELLINGS KIT KIT 2 LOGEMENTS ABR 015 J1 VIDEOPORTERO DIGITAL DIGITAL VIDEODOOR...

Страница 7: ...ersation expires or when the user hangs up the receiver the system reverts to being on standby Note You will find the time settings of the system on page 3 7 ESQUEMA UNIFILAR SINGLE WIRED DIAGRAM SCH...

Страница 8: ...ON IN DETACHED HOUSES WITH 2 POINTS OF ENTRY 2 x 1 DWELLING KIT INSTALLATION INDIVIDUEL AVEC 2 ACC S 2 x KIT 1 LOGEMENT Extraer la resistencia de las bornas T2 T2_ donde vaya a conectar el par trenzad...

Страница 9: ...donde vaya a conectar el par trenzado pasos 1 y 2 Extract the resistence from the terminals T2 T2_ where the twisted pair cable is to be connected steps 1 and 2 ter la r sistance des bornes T2 T2_ ou...

Страница 10: ...onne pas correctement retournez au point 2 Note Temps maximal 1 minute entre les points 2 et 3 et entre 3 et 4 Le syst me pr vient par une s rie de signaux sonores la fin du temps maximal entre les po...

Страница 11: ...60 6 12 18 24 60 36 42 48 54 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Soporte programado Bracket programmed Support programme PROG OFF PROG ON 2 1 2 2 Tiempo m ximo Maximum time limit Temps maximal Tiempo m ximo Maximum ti...

Страница 12: ...12 Vdc Les bornes 24 25 et 26 27 sont des contactes libre de potentiel Pour les employer tenez compte des limitations de connexion suivants 50 mA 12 Vdc PULSADOR AUXILIAR 2 AUXILIARY PUSH BUTTON 2 BOU...

Страница 13: ...3 J2 2 J2 DC AC 1211 1 Max 12 Vac 800 mA VIDEOPORTERO DIGITAL DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS VID OPORTIER NUM RIQUE 2 2 2 2 ALC 041 230 V ASE 002 ABR 001 1 25m No utilizar abrepuertas de caracter sti...

Страница 14: ...bles Break off the perforated holes that you need to pass the cables through Cassez la cloison des ouvertures n cessaires pour faire passer les c bles 1 Coloque la caja de empotrar de modo que la part...

Страница 15: ...ll Now adjust the entrance panel See page 21 Une fois connect s les autres components de l installation d vissez la plaque enlevez le protecteur et passez un appel Fait alors le r glage de la plaque d...

Страница 16: ...on l aide des chevilles et vis fournies 1 Para montaje a pared fije el alimentador con los tacos y tornillos suministrados Si necesita desmontar el alimentador de un carril DIN desplace ligeramente la...

Страница 17: ...niteur Eloignez les sources de lumi re directe vous ev terez ainsi les probl mes de visualisation reflets Evitez les sources importantes de chaleur humidit vapeur d eau qui sont susceptible de r duire...

Страница 18: ...entre la base du moniteur et le combin Partiendo de la posici n indicada en la figura parte superior del monitor a una altura de unos 20 mm respecto del soporte de conexiones acerque el monitor al so...

Страница 19: ...asta liberarlo de las pesta as de sujeci n del soporte de conexiones Move the monitor upwards until it is free of the fixing tongues of the connections bracket D placez le moniteur vers le haut jusqu...

Страница 20: ...l volumen de llamada del monitor deber tener este conectado al soporte de conexiones y realizar una llamada desde la placa de calle If necessary adjust the call volume level Nota To test the call volu...

Страница 21: ...box and fix it to this using the clamping screws Enfoncez la plaque contre le bo tier encastrable et fixez la ce bo tier gr ce aux vis de fixation 21 Nota Se incluye una herramienta para poder atorni...

Страница 22: ...RNAS TERMINALS BORNES T1 T1 T2 T2 0 Vpp 0 Vpp Nota Valores de referencia suministrados para la comprobaci n del equipo No utilizar las bornas del equipo para alimentar dispositivos adicionales sin con...

Страница 23: ...ure de travail 10 55 C BORNAS TERMINALS BORNES INACTIVO INACTIVE INACTIF TRABAJO WORKING TRAVAIL REPOSO AT REST VEILLE 15 V 10 4 5 V 10 10 12 V 0 V 5 V 10 0 V 15 V 10 0 V 10 12 V 11 SC1 D2 D1 D2 D3 11...

Страница 24: ...estar averiado No se oye un monitor tel fono desde la placa de calle Revise las conexiones del cable entre el auricular y la base del monitor tel fono Compruebe el pulsador de colgado de la base del...

Страница 25: ...y vuelva a conectarlo Si la aver a contin a desconecte todas las bornas de y del alimentador y verifique que la tensi n entre y sea 21 10 Vdc Si no es correcta el alimentador puede estar averiado El s...

Страница 26: ...nd is 17 10 Vdc Check the connection between the terminals from the power supply unit which feeds the monitors Check if there s a short circuit and rectify it Disconnect the power supplies supply for...

Страница 27: ...nnexion du moniteur et que celle ci soit bien de 17 10 Vdc Si vous ne trouvez pas la panne le moniteur peut tre en panne Probl me d images dans tous les moniteurs distorsion de l image image double pe...

Страница 28: ...tion Install the equipment in such a way that the mains supply plug or the connector of the equipment can be easily reached Consignes de s curit N exposez pas l quipement des projections ou gouttes d...

Отзывы: