
VÍDEOPORTERO 2 HILOS KIT -
2-WIRE KIT
VIDEO
DOOR ENTRY SYSTEMS
- VIDÉOPORTIER 2 FILS KIT
Haga palanca con un destornillador hasta que el
módulo posterior se suelte de su anclaje.
1
Using a screwdriver lever the rear module free
from its anchoring points.
Faites levier avec un tournevis pour libérer le
module postérieur de son ancrage.
Posicione la telecámara y presione para volver a
fijarla a la placa de calle.
3
Position the camera and press so as to fix it again
to the entrance panel.
Mettez la caméra en position et appuyez pour la
fixer de nouveau à la plaque dentrée.
Regule manualmente el ángulo de la telecámara,
hasta conseguir la orientación deseada. Podrá
regular hasta 10° en cada dirección y sentido.
2
Manually adjust the angle of the video unit until
the desired orientation is obtained. You can adjust
the angle up to 10
°
in all directions.
Réglez manuellement langle de la caméra pour
obtenir lorientation souhaitée. Vous pouvez
modifier langle jusquà 10° dans chaque direction.
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
ADJUSTMENT INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE
PLACA DE CALLE -
ENTRANCE PANEL
- PLAQUE DE RUE
Volumen de audio -
Volume level
- Volume du son
Ajuste el volumen de audio en la placa de calle y
en los teléfonos/monitores.
1
Adjust the volume level on the entrance panel and
on the telephones/monitors.
Régler le volume du son dans la plaque de rue et
dans les téléphones/moniteurs
Ángulo de la telecámara -
Angle of the camera
- Angle de la caméra
16
Made in Spain
11
18
22
26B
27B
39
30
GRF-3
K1
K2
BUS
12
11
18
RF-341