background image

D

GB

F

NL

6

3. Bestimmunsgemäße

Verwendung

Der Entstauber ist nach den
Prüfgrundsätzen

GS-HO-14

des Hauptverbandes der gewerb-
lichen Berufsgenossenschaften
e.V., Alte Heerstr. 111, 53757 St.
Augustin, Fachausschuß „HOLZ“
von der Prüfstelle des Fachaus-
schusses „HOLZ“, Kalscheurer
Weg 12, 50969 Köln geprüft. Er ist
damit geeignet zur Abscheidung
von Holzstaub, wobei die Rest-
staubgehaltsstufe 2 „H2“, 0,2
mg/m

3

sicher eingehalten wird. Er

trägt das GS-Zeichen mit dem
entsprechenden Zusatz: 

Das Ergebnis der staubtechni-
schen Prüfung bezieht sich auf
das Absaugen von trockenem
Holzstaub und trockenen Holz-
spänen mit einer Holzfeuchte 
< 30 %.
Der Entstauber ist hauptsächlich
geeignet zum Erfassen, Fördern
und Abscheiden von Holzstaub
und -spänen von mehreren
Staubquellen.

Der vom Entstauber erzeugte
Unterdruck muß so groß sein,
dass alle angeschlossenen
Maschinen wirksam d.h. mind. 
20 m/s abgesaugt werden.
Gerade nicht betriebene Ma-
schinen sollen mit automatischen
Absperrschiebern getrennt wer-
den. Dies geschieht über die
Steuerung des Entstaubers.
Durch die Mindestvolumenstrom-
Kontrolleuchte wird signalisiert
wenn der Mindestvolumenstrom
von 20 m/s nicht sichergestellt
bzw. unterschritten wird.

3. Exact use

The dust extraction unit is proved
according to the standards

GS-HO-14

des Hauptverbandes der gewerb-
lichen Berufsgenossenschaften
e.V., Alte Heerstr. 111, 53757 St.
Augustin, Fachausschuß „HOLZ“
von der Prüfstelle des Fachaus-
schusses „HOLZ“, Kalscheurer
Weg 12, 50969 Köln. Therefore
the extractor is useable to extract
wood dust with the guarantied
dust grade 2 “H2”, 0.2 mg/m

3

. The

unit is equipped with the appro-
priate GS-sign:

The result of the dust control
applies to the extraction of dry
wood dust and dry wood chips
with a humidity of the wood of 
< 30%.

The appliance is mainly designed
to catch, transport and extract
wood dust and chips at several
dust producing position.

The vacuum generated by the
dust extraction unit must be large
enough to ensure proper extrac-
tion for all the machines connec-
ted to it, in other words a mini-
mum of 20 m/s. Any machinery
not currently operational should
be disconnected from the unit by
means of automatic shut-off slide
valves. This is done by the dust
extraction unit’s controller. The
minimum delivery rate control light
indicates if the minimum delivery
rate of 20 m/s is not guaranteed or
if the delivery rate falls below this
value.

3. Utilisation exacte

L´aspirateur est éprouvée selon
les standards de

GS-HO-14

des Hauptverbandes der gewerb-
lichen Berufsgenossenschaften
e.V., Alte Heerstr. 111, 53757 St.
Augustin, Fachausschuß „HOLZ“
von der Prüfstelle des Fachaus-
schusses „HOLZ“, Kalscheurer
Weg 12, 50969 Köln. A cause de
ce contrôle l´aspirateur est utilisa-
ble pour extracter la poussiére de
bois pour une qualité d´air propre
de “H2”, 0,2mg/m

3

. L´apareil est

équipé avec le signe GS:

Le résultat du contrôle se rapport
à l´extraction de la poussière
seche et des copeaux secs avec
une humidité de bois < 30%.

L´appareil est construit principale-
ment pour saisir, transporter et
extracter des la poussière seche
et des copeaux secs d´une plu-
sieurs station qui produit de la
poussière.
La dépression générée par le
dépoussiéreur doit être suffisante
afin de pouvoir aspirer avec effi-
cacité toutes les machines raccor-
dées, c’est-à-dire avec au moins
20 m/s. On devra en particulier
séparer les machines qui ne fonc-
tionnent pas, avec des vannes
d’arrêt. Cela s’effectue via la com-
mande du dépoussiéreur. Le
témoin de contrôle du débit volu-
mique minimal signale si ce débit
de 20 m/s n’est pas garanti ou s’il
n’est pas atteint.

3. Gebruiksvoorschrif-

ten

De afzuiginstallatie is getest vol-
gens testnorm

GS-HO-14

des Hauptverbandes der gewerb-
lichen Berufsgenossenschaften
e.V., Alte Heerstr. 111, 53757 St.
Augustin, Fachausschuß „HOLZ“
von der Prüfstelle des Fachaus-
schusses „HOLZ“, Kalscheurer
Weg 12, 50969 Köln. Het is als
zodanig geschikt bevonden voor
de afzondering van houtstof,
waarbij de reststofnorm 2 “H2”,
0,2 mg/m

3

met zekerheid niet

wordt overschreden. Het is voor-
zien van het GS-label met over-
eenkomstige aanvulling:
Het resultaat van de stoftest is
voornamelijk gebaseerd op het
afzuigen van droog houtstof en
droge houtspaanders met een
vochtigheidsgehalte van < 30 %.

De afzuiginstallatie is geschikt
voor het wegzuigen, afvoeren en
afscheiden van houtstof en 
-spaanders bij en meerdere stof-
bron.
De door de ontstoffer gegenereer-
de onderdruk moet zo groot zijn
dat alle aangesloten machines
effectief, d.w.z. minimaal 20m/a
worden afgezogen. Op het
moment niet lopende machines
moeten worden gescheiden met
automatische schuifafsluiters. Dit
geschiedt via de besturing van de
ontstoffer. Het branden van het
controlelampje voor de minimale
volumestroom signaleert dat de
minimale volumestroom van
20m/a niet gewaarborgd is of
onderschreden wordt.

H2

Geeignet zur Abscheidung
von Holzstaub
Reststaubgehaltstufe 2
0,2 mg/m

3

eingehalten

HO

BG

-PR

UFZER

T

Содержание mobil JET 250

Страница 1: ...Bedienungsanleitung mobil JET 250 mit Abf llbeh lter...

Страница 2: ...Pneumatical plan 20 19 Conformity declaration 21 20 Guarantee card 22 TABLE DES MATIERES Page 1 En g n ral 3 2 Livraison et montage 4 3 Utilisation exacte 6 4 Sp cifications 8 5 R gles g n raux de s...

Страница 3: ...No 938 596 without slide938 598 938 596 20 8 slide 938 537 938 596 30 16 slide 938 151 1 En g n ral L aspirateur est construit pour s parer la pussi re et des cou paux secs qui para tent vers les mac...

Страница 4: ...l vateurs fourche L appareil en une seule pi ce est dans une large mesure pr t la mise en service pri re de voir les indica tions suivantes L appareil en deux parties devra tre assembl comme d ecrit d...

Страница 5: ...s roulettes directrices L appareil pourra alors tre d cal en le sai sissant par les poign es se trou vant du c t moteur A l emplace ment d implantation le frein de roue devra de nouveau tre blo qu La...

Страница 6: ...ivery rate falls below this value 3 Utilisation exacte L aspirateur est prouv e selon les standards de GS HO 14 des Hauptverbandes der gewerb lichen Berufsgenossenschaften e V Alte Heerstr 111 53757 S...

Страница 7: ...tube system it s necessary to keep the air speed roughly the same inside the system L aspirateur peut tre connecter avec des machines qui ont un diam tre pour le tuyau d aspirati on de 250 mm Pour le...

Страница 8: ...le 3 532 m3 h Pression corres pondante devant le ventilateur 3 800 Pa D poussi rage des filtres raccord pour air comprim raccord d accouplement nor malis de 1 2 pression de service minima lede6bars pr...

Страница 9: ...z es ou ent ra n es pour les extracteurs L appareil est seulement utilisable l int rieur pas l ext rieur C est absolutement necessaire de protecter les cables contre le domma ge m chanique comme tensi...

Страница 10: ...la max quantit d air de 4 900 m3 h il est necessaire d entrer la m me quantit d aire fra che Climatisation naturelle va garantie cette demande si la volume de la chambre est 4 900 m3 p ex 1 225 m2 pl...

Страница 11: ...it s important to control if the voltage of the net corresponds with the voltage of the unit men tionned on the type sign R paration En cas que la quantit d air dimi nue ou si elle m me arr te le tuy...

Страница 12: ...est juste Pour d couvrir la direction il faut arr ter et remettre en route le moteur Regarder le ventilateur du moteur Comparer la direction avec la fl che rouge En cas la direction n est pas juste i...

Страница 13: ...e d poussi reur devra tre implant sur une surface plane Les roulet tes directrices devront tre blo qu es La tubulure d arriv e se trouvant sur l appareil a un diam tre ext rieur de 250 mm Le flexible...

Страница 14: ...rra tre contr l travers les regards La poussi re ne pourra tre entre pos e que jusqu une quantit de 50 litres Lorsque le contr le du niveau de remplissage visualisera un remplis sage du r servoir de r...

Страница 15: ...principal Au bout d une p riode de service prolong e les flexibles du filtre seront lentement bouch s par des incrustations en profondeur de la poussi re fine dans les pores Or le dispositif de d pou...

Страница 16: ...nids br lant sans flamme qui sont susceptibles de se former dans l appareil lors de la g n rati on du transport et de l entreposa ge de poussi res et de copeaux de bois Cette fonction suppose que le r...

Страница 17: ...ccordement d eau au robinet de remplissage fle xible Lorsque l appareil sera expos au gel il sera n cessai re d ajouter un produit antigel lib r par le constructeur 3 Sortir le bouchon de trop plein s...

Страница 18: ...xtinction d auto matique devra tre contr l intervalles de temps r guliers et les d fauts constat s au cours de ce contr le devront tre r par s imm diatement En r gle g n ra le une inspection et une ma...

Страница 19: ...tion 1 845 970 Roulette directrice au r servoir de remplissage 2 933 860 Roulette directrice l ap pareil rigide 3 936 408 Roulette directrice l ap pareil blocable 4 934 594 Fourche fixe 125 5 195 312...

Страница 20: ...D GB F NL 20 18 Pneumatikplan Mobil Jet 250 18 Pneumatical plan of Mobil Jet 250 18 Plan pneumatique de Mobil Jet 250 18 Pneumatisch scha kelschema Mobil Jet 250 934 345...

Страница 21: ...riquant AL KO THERM GMBH Bereich Absaugtechnik Adresse du fabriquant Hauptstr 248 250 89343 Jettingen Scheppach Nous d clarons par ce pr sent document que la construction de cette machine D poussi reu...

Страница 22: ...mat riau ou de fabrication sur l appareil pendant la p riode de garantie selon nos conditions de garantie ci dessous La p riode de garantie est de 24 Mois 1 La garantie commence la date d achat et es...

Страница 23: ...23...

Страница 24: ...BA Nr 848 618 7 2003...

Отзывы: