background image

- Lámpara control de funcionamiento de la iluminación. (Ref. E). 

- Lámparas de control del funcionamiento del motor (Ref. G). 

- Pulsador para la lámpara de iluminación (Ref. F ). 

Temporización: Para temporizar el funcionamiento de la cam-

pana, una vez seleccionada la velocidad, se deberá presionar

durante dos segundos el botón hasta que el led luminoso par-

padee; entonces empezará a contar hasta 15 minutos. 

Una vez transcurrido este tiempo se parará el motor y la luz si

estuviera encendida. En el caso de querer anular la tempori-

zación, presionar una pulsación en el botón temporizado y el

motor dejará de funcionar. 

IMPORTANTE: Durante una descarga electroestática (ESD) es

posible que este aparato deje de funcionar. Apague el apara-

to  (OFF)  y  vuelva  a  encenderlo  (ON)  y  funcionará  correcta-

mente. No hay ni habrá posibilidad de riesgo alguno.

MANTENIMIENTO:

Limpieza: Siempre antes de efectuar cualquier operación

asegurarse  de  que  el  interruptor  esté  en  posición  de  paro.

Limpiar la parte externa con un detergente líquido no corrosivo

y evitar el uso de productos de limpieza abrasivos.

Cambio de lámpara: Antes de sustituir la lámpara asegu-

rarse de que la campana no esté conectada. Quitar el filtro de

grasa  y  cambiar  la  lámpara  usando  una  lámpara  de  potencia

igual a la que se indica en las características técnicas. Colocar

el filtro nuevamente en su lugar. 

IMPORTANTE: En caso de sustitución de las lámparas halóge-

nas, éstas deben ser sustituidas por lámparas con reflector de

aluminio, nunca por lámparas dicroicas, para evitar un sobreca-

lentamiento innecesario en el portalámparas. 

Limpieza  del  filtro  de  grasa:  En  virtud  del  uso  y  como

mínimo cada mes, los filtros de grasa deberán ser desmontados

(Fig. 3) y (Fig. 4) y lavados en lavavajillas o en agua caliente y

detergente. En el caso de utilizar lavavajillas, es recomendable

colocarlos  en  posición  vertical  para  evitar  que  los  restos  de

comida  se  depositen  sobre  el  mismo.  Después  de  haberlos

enjuagado  y  secado  colocar-los  nuevamente  en  su  lugar,

actuando de forma inversa al desmontarlos.

GB

ENGLISH

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
ADVERTENCIA:  DESCONECTE  LA  CAMPANA  DE  LA  FUENTE

DE ALIMENTACIÓN ANTES DE EMPEZAR A USARLA.
ADVERTENCIA  –  PARA  REDUCIR  EL  RIESGO  DE  INCENDIO,

DESCARGA  ELÉCTRICA  O  DAÑO  PARA  LAS  PERSONAS,

OBSERVE LO SIGUIENTE:

•  No  utilice  este  extractor  con  ningún  dispositivo  de  control  de

velocidad de estado sólido.

• Utilice este aparato exclusivamente de la forma prevista por el

fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el

fabricante.

• Antes de efectuar servicio o de limpiar el aparato, desconecte la

alimentación en el panel de servicio y bloquee el panel de servicio

para  evitar  que  la  alimentación  se  conecte  accidentalmente.

Cuando el medio de desconexión del servicio no pueda bloquear-

se, ajuste de forma segura un dispositivo de advertencia destaca-

do, como por ejemplo, una señal en el panel de servicio.

PRECAUCIÓN  –  UTILIZAR  EXCLUSIVAMENTE  PARA  VENTILA-

CIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA LA EXTRACCIÓN DE MATE-

RIALES Y VAPORES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.

PRECAUCIÓN - Para evitar el riesgo de incendio trabaje sólo con

conductos de metal.

ADVERTENCIA – CON EL FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE UN

INCENDIO DEBIDO A LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR:

a)

Nunca deje los fogones desatendidos cuando cocine a fuego

alto.  Los  vertidos  pueden  causar  humo  y  salpicaduras  de

grasa  que  pueden  prender  fuego.  Caliente  el  aceite  lenta-

mente a media o baja temperatura.

b)

Encienda  siempre  la  campana  cuando  cocine  con  una

temperatura alta o cuando cocine alimentos flameados (ej: Crepe

Suzette, Cerezas al Jubille, Ternera al pimiento flameado)

c)  Limpie  los  ventiladores  frecuentemente.  No  debe  permitir

que se acumule la grasa ni en el ventilador ni en el filtro.

d) Use sartenes del tamaño adecuado. Siempre use utensilios

de cocina apropiados para cada fogón.

ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS PARA

LAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE LA GRASA DE LA

PARTE  SUPERIOR  DE  LA  CAMPANA,  SIGA  LOS  CONSEJOS

SIGUIENTES:

SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correcta-

mente, una plata para galletas o bandeja metálica, después apa-

gue  el  quemador.  TENGA  CUIDADO  PARA  EVITAR  QUEMADU-

RAS.  Si  las  llamas  no  se  apagan  inmediatamente,  EVACÚE  Y

LLAME A LOS BOMBEROS.

• NO COJA NUNCA UN RECIPIENTE EN LLAMAS – podría que-

marse.

• NO UTILICE AGUA, incluyendo paños de cocina o toallas húme-

dos – podría causar una explosión de vapor violenta.

Utilice un extintor SOLAMENTE si:

• Sabe que tiene un extintor de clase ABC y ya sabe como utili-

zarlo.

• El fuego es pequeño y está localizado en el área donde se ha ini-

ciado.

• Se ha llamado a los bomberos.

• Puede combatir el fuego de espaldas a una salida.

ADVERTENCIA:  SE  NECESITA  UNA  CANTIDAD  SUFICIENTE

DE  AIRE  PARA  UNA  ADECUADA  COMBUSTIÓN  Y

EXTRACCIÓN  DE  GASES  A  TRAVÉS  DE  LA  CHIMENEA  DEL

EQUIPO  PARA  QUEMAR  GASOIL,  PARA  PREVENIR  QUE

RETROCEDA. SIGA LAS INSTRUCCIONES Y ESTANDARDS DE

SEGURIDAD  DEL  FABRICANTE  DEL  EQUIPO  DE

CALEFACCIÓN,  COMO  LAS  PUBLICADAS  POR  LA

ASOCIACIÓN  NACIONAL  DE  PROTECCIÓN  DE  INCENDIOS

(NFPA), Y LA SOCIEDAD AMERICANA DE INGENIEROS PARA

CALEFACCIÓN,  REFRIGERACIÓN  Y  AIRE  ACONDICIONADO

(ASHRAE) Y LAS AUTORIDADES LOCALES ESPECIALIZADAS.
EL  FABRICANTE  DECLINA  TODA  RESPONSABILIDAD  EN

CASO  DE  QUE  NO  SEAN  OBSERVADAS  LAS  INDICACIONES

DESCRITAS PARA LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y USO

ADECUADAS DE LA CAMPANA EXTRACTORA.

DECORATIVE EXTRACTOR HOODS

Dear client:

We  are  sure  that  the  purchase  of  our  extractor  hood  will  fully

satisfy  all  of  your  needs.  Please  read  this  instruction  manual

carefully in order to obtain the best results from the use of the

hood.

IMPORTANT

For our guarantee to be effective, you must present your pur-

chase  receipt  along  with  the  guarantee  certificate.  Otherwise,

the guarantee will have no effect.

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, MAINTENANCE

AND USE

GENERAL INDICATIONS

Before installing and using the hood, be sure that the voltage (V)

and the frequency (Hz) indicated on the feature plate match the

voltage and frequency at the installation site.

The feature plate and technical data are shown on the inside of

the product.

This hood is equipped with an extendible tube which allows it to

be adjusted to the height of the stove.

TECHNICAL CHARACTERISTICS

Voltage and Frequency: 120 V  60 Hz 

Total power: 570 W

Three speed motor: 470 W

Lights: 2 x 50 W

INSTALLATION INSTRUCTIONS:                                     

WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE,

ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS,

OBSERVE THE FOLLOWING:

a)

Installation  Work  And  Electrical  Wiring  Must  Be  Done  By

Qualified  Person(s)  In  Accordance  With  All  Applicable  Codes

And Standards, Including Fire-Rated Construction.

b) Sufficient air is needed for proper combustion and exhaus-

ting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equip-

ment  to  prevent  back  drafting.  Follow  the  heating  equipment

manufacturer’s  guideline  and  safety  standards  such  as  those

published by the National Fire Protection Association (NFPA) ,

and  the  American  Society  for  Heating,  Refrigeration  and  Air

Conditioning Engineers (ASHRAE) , and local code authorities.

c)

When  Cutting  Or  Drilling  Into  Wall  Or  Ceiling,  Do  Not

Damage Electrical Wiring Or Other Hidden Utilities.

d) Ducted Fans Must Always Be Vented To The Outdoors.

e)

Use only metal ductwork.

WALL MOUNTING

Please, remove the polyfoam protection piece before use.

Connect the plastic conical outlet piece supplied with the

hood (6 inches diameter) to an exhaust pipe connected directly

to the outside. (Fig. 1)

Screw on the connection box following Fig. 1 with the two

1/8" x 11/16" screws supplied in the box of accessories

The accessories needed to install the hood are inside the

hood.

Drill holes in the wall using a 1/4" drill bit.

The plugs and screws need to hang the hood are contained

in the bag of accessories supplied with the hood.

This fan shall be mounted a minimum of 22 inches above

the heat source.

ELECTRICAL CONNECTION

Important: Be certain all wiring complies with local codes and

the unit is properly grounded.

Run three wires, two for the power supply and the ground

wire, from the connection box on the canopy to a power con-

nection point near the installation. See Fig. 1A.

Using connectors for officially approved wiring, connect the

power conductors to the conductors for the fan: black to brown

and white to blue. Connect the grounding wire (green or bare) to

the mass conductor (yellow/green) of the fan distribution box. 

ASSEMBLY OF DECORATIVE EXTENDIBLE

TUBE

Mark the wall at the location of support E (Figure 2) accor-

ding to the heights and specifications shown on the attached jig.

Drill holes in the wall, place plugs in the holes and attach

support E with screws.

Place tube A with the extendible part B hanging on the insi-

de, making sure that flange D is correctly lodged in the support

E (Fig. 2).

Next, secure support G to the upper end of the wall, making

sure that it is properly aligned with the extendible tube. Extend

the movable part of tube B until it reaches support G and con-

nect to the support with the two side screws. (Fig. 5).

CONTROL PANEL

This panel is located on the front part of the hood and includes:

- 3 position motor control switch (1st, 2nd, and 3rd speed) (Ref. D). 

- Lighting control lamp. Fig. 6. (Ref. E).

- Motor control lights. (Ref. G). 

60807625.14.09.2004  22/12/04  09:43  Página 8

 

                                      

 

CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA

Estimado cliente:

Tenemos  la  certeza  que  la  adquisición  de  nuestra  campana

extractora va a satisfacer plenamente sus necesidades; para ello

le rogamos lea atentamente las instrucciones del manual con lo

cual obtendrá un resultado óptimo en la utilización de la misma.

IMPORTANTE

Para la obtención de nuestra garantía, será imprescindible pre-

sentar la factura de compra de la campana con el certificado de

garantía. Sin este requisito la garantía no tendrá validez.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN,

MANUTENCIÓN Y USO

INDICACIONES GENERALES

• Antes de instalar y usar la campana, asegurar que la tensión

(V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la placa de características

correspondan a la tensión y la frecuencia del lugar de instalación.

• La placa de características y los datos técnicos se encuen-

tran en el interior del producto.

Esta campana se suministra con un tubo telescópico, que per-

mite ajustarlo según la altura de la cocina.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

TENSIÓN y FRECUENCIA: 120 V 60 Hz

POTENCIA TOTAL: 570 W

MOTOR A TRES VELOCIDADES: 470 W

LÁMPARA: 2 x 50 W

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN:
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO

DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O

DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE LO

SIGUIENTE:

• El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser reali-

zados por personas cualificadas, de acuerdo con todos los códigos

y normas aplicables, incluyendo una construcción ignífuga.

• Es necesario aire suficiente para la combustión correcta y la

extracción de los gases a través del canal de humos (chimenea)

del equipo de combustión para evitar el contratiro. Siga las ins-

trucciones del fabricante del equipo de calefacción y las normas

de seguridad como las publicadas por la Asociación nacional de

protección contra el fuego (NFPA) y la Sociedad americana de

ingenieros  de  calefacción,  refrigeración  y  aire  acondicionado

(ASHRAE) y las Autoridades reguladoras locales. 

• Cuando corte o taladre en la pared o en el techo, no dañe el

cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios ocultas.

• Los extractores entubados deben ventilarse siempre al exterior.

• Utilice sólo conductos metálicos.

MONTAJE Y FIJACIÓN A LA PARED.

• Por favor, retirar las piezas de protección de espuma antes de

utilizar.

• Conectar la pieza plástica cónica de salida, suministrada con

la campana (diámetro 6") a un producto de evacuación conecta-

do directamente con el exterior. (Fig.1)

• Atornillar la caja de conexiones según Fig. 1 con los dos torni-

llos de 1/8" x 11/16" que se suministran en la bolsa de accesorios.

• Los accesorios necesarios para la instalación de la campana

se encuentran en el interior de la misma.

• Realizar los orificios en la pared usando una broca de 6 mm.

• En la bolsa de accesorios que se suministran con la campa-

na, encontrará los tacos y los tornillos necesarios para la fijación

de la misma.

• Este ventilador debe montarse a un mínimo de 22 pulgadas

sobre la fuente de calor.

CABLEADO

IMPORTANTE: Asegurase que todo el cableado cumple con las

leyes locales y que el aparato esté correctamente puesto a tierra.

• Extienda  tres  cables,  dos  de  alimentación  y  uno  de  tierra,

desde la caja de empalmes de la campana hasta una caja de

empalmes próxima al lugar de instalación.  Ver Fig. 1 Ref A 

• Utilizando conectores para cables homologados, conecte los

conductores de alimentación a los conductores del ventilador:

negro con marrón y blanco con azul. Conecte el conductor de

toma de tierra (verde o desnudo) al conductor de masa (amari-

llo/verde) de la caja de distribución del ventilador.

MONTAJE DEL TUBO TELESCÓPICO EMBELLE-

CEDOR:

• Marcar en la pared la posición del soporte E (Fig. 2), según

cotas y especificaciones de la plantilla adjunta.

• Efectuar los agujeros en la pared, aplicar los tacos en los ori-

ficios y fijar el soporte E con los tornillos.

• Poner el tubo A con la parte telescópica B en su interior, ase-

gurándose que la pestaña D esté correctamente alojada en el

soporte E (Fig. 2).

• A continuación debe fijarse el soporte G en el extremo supe-

rior de la pared asegurándose de que la alineación respecto al

tubo telescópico es la correcta. Extender la parte móvil del tubo

B hasta alcanzar el soporte G y fijarlo con dicho soporte median-

te los dos tornillos laterales. (Fig. 5).

PANEL DE MANDOS

Este  panel  está  situado  en  la  parte  frontal  de  la  campana  y

comprende: 

- 3 pulsadores para el control del motor (posición 1ª, 2ª y 3ª

velocidad) (ref. D). 

E

ESPAÑOL

- Light switch (Ref. F). 

TIMING: To operate the canopy timer, having selected the speed,

press the button for two seconds until the LED light blinks. The

timer will then work for 15 minutes. 

At the end of this time, the motor will stop and the light will go

out. If it is still on, and you wish to cancel the timing, press the

timer button once and the motor will stop. 

IMPORTANT: During an electrostatic discharge (ESD) it is possi-

ble  that  the  device  will  stop  working.  By  switching  the  device

OFF an ON the device will again work as intended. There is no

risk and no risk will appear.

MAINTENANCE

Cleaning: Disconnect the power before cleaning or servi-

cing. Clean the external part with a mild, liquid detergent and

avoid the use of abrasive cleaning products.  

Changing the light: Before changing the light make sure

that the hood is not connected. 
Remove the grease filter and replace the light with a light bulb no
more  powerful  than  that  specified  in  the  Technical
Characteristics. Place the filter in position. 

IMPORTANT: If the halogen lamps need replacing, they must be

replaced  by  lamps  with  an  aluminium  reflector,  never  dichroic
lamps, to avoid unnecessary overheating in the lamp holders. 

Cleaning the grease filter: Depending on use, and at least

once a month, the grease filters should be disassembled (Fig. 3)
and (fig. 4) and cleaned in a dishwasher or with hot soapy water.
If washed in a dishwasher they should be placed in an upright
position to prevent food remains from falling on them. After rin-
sing  and  drying,  replace  the  filters  by  following  the  steps  for
disassembly in reverse order.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:

WARNING: DISCONNECT THE RANGE HOOD FROM POWER
SUPPLY BEFORE SERVICING.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
a) Do not use this fan with any solid state speed control device.
b) Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If
you have questions, contact the manufacturer.
c)  Before  servicing  or  cleaning  unit,  switch  power  off  at  service
panel and lock service panel to prevent power from being switched
on accidentally. When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag
to the service panel.
CAUTION:  FOR  GENERAL  VENTILATING  USE  ONLY.  DO  NOT
USE  TO  EXHAUST  HAZARDOUS  OR  EXPLOSIVE  MATERIALS
AND VAPORS.
CAUTION: To reduce the risk of fire, use only metal duct work.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers 

cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils 
slowly on low or medium settings.

b) Always  turn  hood  ON  when  cooking  at  high  heat  or  when 

flambeing  food  (i.e.  Crepes  Suzette,  Cherries  Jubilee, 
Peppercorn  Beef Flambé)

c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed 

to accumulate on fan or filter.

d) Use proper pan size. Always use cookware appropiate for the

size of the surface element.

WARNING – TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS

IN  THE  EVENT  OF  A  RANGE  TOP  GREASE  FIRE,  OBSERVE
THE FOLLOWING:
a)

SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or

metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT
BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND

CALL THE FIRE DEPARTMENT.

b)

NEVER PICK UP A FLAMING PAN – you may be burned.

c)

DO NOT USE WATER, including wet dishclothes or towels –

a violent steam explosion will result.

d)

Use an extinguisher ONLY if:

1.

You  know  you  have  a  Class  ABC  extinguisher,  and  you

already know how to operate it.

2.

The fire is small and contained in the area where it started.

3.

The Fire Department is being called.

4.

You can fight the fire with your back to an exit.

WARNING – SUFFICIENT AIR IS NEEDED FOR PROPER COM-
BUSTION AND EXHAUSTING OF GASES THROUGH THE FLUE
(CHIMNEY)  OF  FUEL  BURNING  EQUIPMENT  TO  PREVENT
BACK  DRAFTING.  FOLLOW  THE  HEATING  EQUIPMENT
MANUFACTURER'S  GUIDELINES  AND  SAFETY  STANDARDS
SUCH  AS  THOSE  PUBLISHED  BY  NATIONAL  FIRE
PROTECTION  ASSOCIATION  (NFPA),  AND  THE  AMERICAN
SOCIETY  FOR  HEATING,  REFRIGERATION  AND  AIR
CONDITIONNING ENGINEERS (ASHRAE), AND LOCAL CODE
AHTHORITIES.
THE  MANUFACTURER  DECLINES  ALL  LIABILITY  IN  CASES
WHERE  THE  INSTRUCTIONS  FOR  THE  APPROPRIATE
INSTALLATION,  MAINTENANCE  AND  USE  OF  THE
EXTRACTOR HOOD ARE NOT OBSERVED.

60807625.14.09.2004  22/12/04  09:43  Página 10

                                          

 

Отзывы: