![Air King Aragon Glass Скачать руководство пользователя страница 2](http://html1.mh-extra.com/html/air-king/aragon-glass/aragon-glass_use-and-handling-instructions_2874754002.webp)
HOTTE ASPIRANTE
DÉCORATIVE
Cher client:
Nous sommes
persuadés que
la hotte
aspirante que
vous venez
d’acheter va
satisfaire
vos besoins.
Nous vous
prions cependant
de lir
e attentivement
les instructions
du manuel;
cela vous
per-
mettra d’obtenir
un résultat
optimal quand
vous l’utiliser
ez.
IMPORTANT
Pour bénéficier
de notr
e garantie,
il est
indispensable de
pré-
senter la
facture
d’achat de
la hotte
avec le
certificat de
garan-
tie, sans
quoi notr
e garantie
ne sera
pas valable.
INSTRUCTIONS POUR
L’INST
ALLATION,
LA
MAINTENANCE ET
L’UTILISA
TION
INDICATIONS
GÉNÉRALES
Avant
d’installer et
d’utiliser la
hotte, vérifier
que la
tension (V)
et
la fréquence
(Hz) indiquées
sur la
plaque des
caractéristiques
correspondent
à la
tension et
à la
fréquence des
lieux.
La plaque
des caractéristiques
et les
renseignements
techniques
se trouvent
à l’intérieur
de l’article.
La hotte
est livrée
avec un
tube télescopique
qui permet
de la
régler à
la hauteur
voulue.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension
et fréquence:
120 V
60 Hz.
Puissance totale:
360 W
Moteur à
trois
vitesses: 280
W
Lampe: 2
x 40
W
INSTRUCTIONS D’INST
ALLATION:
ATTENTION
– POUR
RÉDUIRE LE
RISQUE
D’INCENDIE, DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
OU
DE DOMMAGE
POUR LES
PERSONNES,
OBSERVEZ
LES POINTS
SUIVANTS:
a)
Le travail
d’installation et
le câblage
électrique doivent
être
réalisés par
des personnes
qualifiées, en
accord
avec tous
les
codes et
les normes
applicables, y
compris une
construction
ignifuge.
b)
Il est
nécessaire
qu’il y
ait suf
fisamment d’air
pour la
com-
bustion corr
ecte et
l’extraction des
gaz à
travers du
canal de
fumées (cheminée)
de l’appar
eil de
combustion pour
éviter l’ef-
fet contrair
e. Suivez
les instructions
du fabricant
de l’appar
eil de
chauffage
et les
normes de
sécurité telles
que celles
publiées
par l’Association
nationale de
protection
contre
le feu
(NFPA)
et
la Société
américaine d’ingénieurs
de chauf
fage, de
refr
oidisse-
ment et
d’air conditionné
(ASHRAE) et
les Autorités
réglementai-
res
locales.
c)
Au moment
de couper
ou de
trouer
le mur
ou le
plafond, ne
pas endommager
le câblage
électrique ni
d’autres
installations
de services
masqués.
d)
Les extracteurs
tubés doivent
toujours êtr
e ventilés
à l’ex-
térieur.
e)
N’utilisez que
des conduites
métalliques.
MONTAGE
ET FIXAGE
AU PLAFOND.
•
S´il vous
plait, Il
faut enlever
les pièces
de pr
otection avant
d´utiliser l´appar
eil.
•
Les accessoir
es nécessair
es à
l’installation de
la hotte
se
trouvent
à l’installation
de la
hotte se
trouvent
à l’intérieur
de
celle-ci.
•
Monter le
tube réducteur
H à
la platine
supérieure
au
moyen de
2 vis
(Fig. 1).
Connecter un
tube ininflammable
de 4,5’
’
à l’ouvertur
e pratiquée
au plafond.
•
Vérifier que
le plafond
pourra supporter
le poids
de la
hotte.
Réaliser les
trous
au plafond
en utilisant
un for
et de
5/6’’ et
insé-
rer
les chevilles
(Fig. 2).
•
Régler la
longueur de
la structur
e télescopique
et fixer
les
deux pièces
avec 8
vis et
des rondelles.
Tenir
compte du
fait que
la distance
minimale entr
e le
plan de
travail et
la base
de la
hotte
ne doit
pas êtr
e inférieur
e à
22’’ (Fig.
3).
•
Fixer la
structure
télescopique, une
fois réglée,
au plafond
au moyen
de 4
vis et
de rondelles
(Fig. 4).
•
Introduir
e le
tube J avec
la grille
dans la
partie supérieur
e et
le fixer
à structur
e télescopique
au moyen
de 2
vis (Fig.
4).
•
Introduir
e le
tube K
et le
laisser levé
(Fig. 5).
•
Fixer la
hotte à
la structur
e télescopique
au moyen
des 4
écrous
et des
rondelles
(Fig. 5).
•
Baisser le
tube K
et le
fixer à
le hotte
avec 2
vis (Fig.
5).
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Important:Vérifier
que le
câblage soit
conforme à
la réglemen-
tation locale
et que
l’appareil
soit corr
ectement branché
à une
prise de
terre.
1.
Étendre
trois
câbles –
deux câbles
d’alimentation et
un
câble de
terre
– du
boîtier de
branchements de
la hotte
jusqu’au
boîtier de
branchements la
plus pr
oche du
lieu de
l’installation.
Voir
Fig. 3
2.
À l’aide
des connecteurs
pour câbles
homologués, con-
necter les
conducteurs d’alimentation
aux conducteurs
du ven-
tilateur: le
noir au
marron
et le
blanc au
bleu . Connecter
le con-
ducteur de
prise de
terre
(vert ou
nu) au
conducteur de
masse
(jaune/vert) de
la boîte
de distribution
du ventilateur
.
MONTAGE
DU TUBE
TÉLESCOPIQUE
ENJOLIVEUR
Marquer
sur le
mur la
position du
support E
(fig. 2),
d’après les
cotes et
les spécifications
du patr
on ci
joint.
Percer
les trous
dans le
mur, placer
les chevilles
et fixer
le sup-
port E
avec les
vis.
Placer le
tube A
(fig. 2),
la partie
télescopique B
étant glissée
à
F
FRANÇAIS
l’intérieur, et
s’assurer
que la
platine D
(fig. 2)
soit corr
ectement
fixée au
support E
(fig. 2).
Fixer ensuite
le support
G à
l’extrémité supérieur
e du
mur, en
veillant à
l’aligner corr
ectement par
rapport au
tube télescopi-
que. Étir
er la
partie mobile
du tube
B jusqu’au
support G
et la
fixer au
support avec
les deux
vis latérales.
(Fig. 5).
PANNEAU
DE COMMANDES
Ce tableau
se trouve
dans la
partie inférieur
e de
la hotte
et com-
prend:
- Un
commutateur à
4 positions
pour le
contrôle du
moteur
(position OFF
, 1r
e, 2e
et 3e
vitesse) (fig.
7, réf.
A).
- Une
lampe de
contrôle du
fonctionnement du
moteur (fig.
7,
réf. B).
- Un
interrupteur pour
la lampe
d’éclairage (fig.
7, réf.
C).
MAINTENANCE:
•
Nettoyage:A
vant d’ef
fectuer n’importe
quelle opération,
vérifier que
le câble
d’alimentation ne
soit pas
branché et
que
l’interrupteur soit
sur la
position arrêt.
Nettoyer la
partie exter
ne
avec un
détergent
liquide non
corrosif
et éviter
d’utiliser les
pro-
duits de
nettoyage avec
des abrasifs.
•
Remplacement de
la lampe:
Avant
de remplacer
la lampe,
vérifier que
la hotte
ne soit
pas branchée.
Enlever le
filtre
à graisse
(Fig. 3)
et (Fig.
4), retir
er la
lampe et
la remplacer
par une
lampe
ovale de
40W, puissance
maximale. Remettr
e le
filtre
à graisse.
•
Nettoyage du
filtre
à graisse:
En fonction
de l’usage
au
moins une
fois par
mois, démonter
les filtr
es à
graisse (Fig.
3) et
(Fig. 4),
et nettoyer
à l’eau
chaude et
du déter
gent, ou
utilisant le
lave-vaisselle, auquel
cas, il
est recommandé
de les
placer en
position verticale
pour éviter
le dépôt
de déchets
alimentaires.
Après les
avoir rinces
et essuyés,
les remettr
e en
place en
sui-
vant les
instructions de
démontage à
rebours.
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ:
ATTENTION:
DÉCONNECTEZ LA
HOTTE DU
RÉSEAU D'ALI-
MENTATION
AVANT
L'ENTRETIEN:
ATTENTION
– POUR
RÉDUIRE LE
RISQUE D’INCENDIE,
DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
OU D’ENDOMMAGEMENT
AUX PER-
SONNES, SUIVRE
LES POINTS
SUIVANTS:
a) Ne
pas utiliser
cet extracteur
avec aucun
dispositif de
contrôle
de vitesse
à état
solide.
b) Utiliser
exclusivement cet
appareil
de la
façon prévue
par le
fabricant. En
cas de
doute, veuillez
contacter le
fabricant.
c) Avant
d’effectuer
un service
ou de
nettoyer l’appar
eil, le
débran-
cher de
l’alimentation sur
le panneau
de service
et bloquer
ce der-
nier afin
d’éviter que
l’alimentation se
connecte accidentellement.
Si le
moyen de
déconnexion du
service
ne peut
être bloqué,
ajuster
le plus
sûrement
possible un
dispositif de
mise en
garde
bien en
évidence, comme
par exemple
un signal
sur le
panneau de
service.
PRÉCAUTION – UTILISER
EXCLUSIVEMENT POUR
LA VENTILA-
TION GÉNÉRALE.
NE PAS
UTILISER POUR
L’EXTRACTION
DE
MATÉRIAUX
OU DE
VAPEURS
DANGEREUSES OU
EXPLOSIVES.
PRÉCAUTION:Afin
de minimiser
les risques
d'incendie, n'utiliser
que des
conduits de
ventilation en
métal.
ATTENTION
– POUR
RÉDUIRELE
RISQUED'INCENDIE
DELA
GRAISSEDE
LAP
ARTIE
SUPÉRIEUREDE
LAHOTTE:
a)
Ne jamais
laisser les
plaques de
surface dans
la position
la
plus haute
sans surveillance.
Les débor
dements sont
à l'o-
rigine de
fumée et
les éclaboussur
es ou
taches de
graisse
peuvent s'enflammer. Mettr
e l'huile à feu doux puis changer
doucement à
feu moyen.
b)
Toujours
allumer la
hotte lorsque
vous cuisinez
à plein
feu
ou lorsque
vous faites
flamber des
aliments (i.e.
Crêpes
Suzette, Cerises
Jubilee, du
bœuf au
poivre
Flambé)
c)
Nettoyer fréquemment
l'extracteur. Ne
jamais laisser
s'ac-
cumuler la
graisse dans
l'extracteur ou
dans le
filtre.
d)
Utiliser une
casserole
de taille
appropriée.
Toujours
utiliser
des ustensiles
de cuisine
appropriés
à la
taille de
la plaque
de surface.
ATTENTION
– POUR
RÉDUIRE LE
RISQUE DE
DOMMAGES
POUR LES
PERSONNES EN
CAS D’INCENDIE
DE LA
GRAISSE
DE LA
PAR
TIE SUPÉRIEURE
DE LA
HOTTE, PROCÉDER
SELON
LES CONSEILS
SUIVANTS:
ÉTOUFFEZ LES
FLAMMES avec
un couver
cle qui
s’adapte corr
ec-
tement, un
plat ou
un plateau
métallique, puis
éteindre
le brûleur
.
FAITES
ATTENTION
DE NE
PAS
VOUS BRÛLER.
Si les
flammes ne
s’éteignent pas
immédiatement, ÉV
ACUEZ LA
PIÈCE ET
APPELEZ
LES POMPIERS.
NE PRENEZ
JAMAIS UN
RÉCIPIENT QUI
EST EN
FLAMMES –
vous pourriez
vous brûler
.
NE PAS
UTILISER D’EAU,
ni de
torchons
ou de
serviettes humides
– cela
pourrait causer
une violente
explosion de
vapeur.
Utilisez un
extincteur UNIQUEMENT
si:
1. vous
savez qu’il
existe un
extincteur de
classe ABC
et que
vous
savez vous
en servir
.
2. le
feu est
peu important
et localisé
dans la
zone où
il a
com-
mencé.
3. les
pompiers ont
été appelés.
4. vous
pouvez combattr
e le
feu de
dos à
la sortie.
ATTENTION:
EN VUE
DE LA
COMBUSTION ELLE-MÊME
ET DE
L'ÉCHAPPEMENT DES
ÉMANATIONS
DE GAZ
À TRA
VERS LE
CONDUIT DE
FUMÉE (CHEMINÉE)
DE L'APP
AREIL DE
COM-
BUSTION AU
FUEL, UNE
AÉRATION
SUFFISANTE EST
REQUISE
DE F
AÇON À
PRÉVENIR LE
CHARGEMENT DE
L'AIR.
CONFORME AUX
DIRECTIVES ET
AUX ST
ANDARDS DE
SÉCU-
RITÉ DES
FABRICANTS
D'APPAREILS
THERMIQUES AY
ANT ÉTÉ
PUBLIÉS P
AR L'ASSOCIA
TION NA
TIONALE POPUR
LA
PRÉVENTION CONTRE
LES INCENDIES
(NFPA)
ET LA
SOCIÉTÉ
AMÉRICAINE DES
INGÉNIEURS DU
CHAUD, DU
FROID ET
DE
L'AIR CONDITIONNÉ
(ASHRAE), DE
MÊME QU'AUX
RÉGLE-
MENTATIONS
PRISES PAR
LES AUTORITÉS
LOCALES.
LE FABRICANT
DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ EN
CAS DE
NON-OBSERVA
TION DES
NORMES DE
SÉCURITÉ EN
VIGUEUR,
NÉCESSAIRES POUR
LE FONCTIONNEMENT
NORMAL ET
CORRECT DE
LA PAR
TIE ÉLECTRIQUE.
- Lámpara control de funcionamiento de la iluminación. (Ref. E).
- Lámparas de control del funcionamiento del motor (Ref. G).
- Pulsador para la lámpara de iluminación (Ref. F ).
Temporización: Para temporizar el funcionamiento de la cam-
pana, una vez seleccionada la velocidad, se deberá presionar
durante dos segundos el botón hasta que el led luminoso par-
padee; entonces empezará a contar hasta 15 minutos.
Una vez transcurrido este tiempo se parará el motor y la luz si
estuviera encendida. En el caso de querer anular la tempori-
zación, presionar una pulsación en el botón temporizado y el
motor dejará de funcionar.
IMPORTANTE: Durante una descarga electroestática (ESD) es
posible que este aparato deje de funcionar. Apague el apara-
to (OFF) y vuelva a encenderlo (ON) y funcionará correcta-
mente. No hay ni habrá posibilidad de riesgo alguno.
MANTENIMIENTO:
•
Limpieza: Siempre antes de efectuar cualquier operación
asegurarse de que el interruptor esté en posición de paro.
Limpiar la parte externa con un detergente líquido no corrosivo
y evitar el uso de productos de limpieza abrasivos.
•
Cambio de lámpara: Antes de sustituir la lámpara asegu-
rarse de que la campana no esté conectada. Quitar el filtro de
grasa y cambiar la lámpara usando una lámpara de potencia
igual a la que se indica en las características técnicas. Colocar
el filtro nuevamente en su lugar.
IMPORTANTE: En caso de sustitución de las lámparas halóge-
nas, éstas deben ser sustituidas por lámparas con reflector de
aluminio, nunca por lámparas dicroicas, para evitar un sobreca-
lentamiento innecesario en el portalámparas.
•
Limpieza del filtro de grasa: En virtud del uso y como
mínimo cada mes, los filtros de grasa deberán ser desmontados
(Fig. 3) y (Fig. 4) y lavados en lavavajillas o en agua caliente y
detergente. En el caso de utilizar lavavajillas, es recomendable
colocarlos en posición vertical para evitar que los restos de
comida se depositen sobre el mismo. Después de haberlos
enjuagado y secado colocar-los nuevamente en su lugar,
actuando de forma inversa al desmontarlos.
GB
ENGLISH
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA CAMPANA DE LA FUENTE
DE ALIMENTACIÓN ANTES DE EMPEZAR A USARLA.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑO PARA LAS PERSONAS,
OBSERVE LO SIGUIENTE:
• No utilice este extractor con ningún dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
• Utilice este aparato exclusivamente de la forma prevista por el
fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el
fabricante.
• Antes de efectuar servicio o de limpiar el aparato, desconecte la
alimentación en el panel de servicio y bloquee el panel de servicio
para evitar que la alimentación se conecte accidentalmente.
Cuando el medio de desconexión del servicio no pueda bloquear-
se, ajuste de forma segura un dispositivo de advertencia destaca-
do, como por ejemplo, una señal en el panel de servicio.
PRECAUCIÓN – UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE PARA VENTILA-
CIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA LA EXTRACCIÓN DE MATE-
RIALES Y VAPORES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
PRECAUCIÓN - Para evitar el riesgo de incendio trabaje sólo con
conductos de metal.
ADVERTENCIA – CON EL FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE UN
INCENDIO DEBIDO A LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR:
a)
Nunca deje los fogones desatendidos cuando cocine a fuego
alto. Los vertidos pueden causar humo y salpicaduras de
grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite lenta-
mente a media o baja temperatura.
b)
∑
Encienda siempre la campana cuando cocine con una
temperatura alta o cuando cocine alimentos flameados (ej: Crepe
Suzette, Cerezas al Jubille, Ternera al pimiento flameado)
c) Limpie los ventiladores frecuentemente. No debe permitir
que se acumule la grasa ni en el ventilador ni en el filtro.
d) Use sartenes del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina apropiados para cada fogón.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS PARA
LAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE LA GRASA DE LA
PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA, SIGA LOS CONSEJOS
SIGUIENTES:
•
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correcta-
mente, una plata para galletas o bandeja metálica, después apa-
gue el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADU-
RAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE Y
LLAME A LOS BOMBEROS.
• NO COJA NUNCA UN RECIPIENTE EN LLAMAS – podría que-
marse.
• NO UTILICE AGUA, incluyendo paños de cocina o toallas húme-
dos – podría causar una explosión de vapor violenta.
Utilice un extintor SOLAMENTE si:
• Sabe que tiene un extintor de clase ABC y ya sabe como utili-
zarlo.
• El fuego es pequeño y está localizado en el área donde se ha ini-
ciado.
• Se ha llamado a los bomberos.
• Puede combatir el fuego de espaldas a una salida.
ADVERTENCIA: SE NECESITA UNA CANTIDAD SUFICIENTE
DE AIRE PARA UNA ADECUADA COMBUSTIÓN Y
EXTRACCIÓN DE GASES A TRAVÉS DE LA CHIMENEA DEL
EQUIPO PARA QUEMAR GASOIL, PARA PREVENIR QUE
RETROCEDA. SIGA LAS INSTRUCCIONES Y ESTANDARDS DE
SEGURIDAD DEL FABRICANTE DEL EQUIPO DE
CALEFACCIÓN, COMO LAS PUBLICADAS POR LA
ASOCIACIÓN NACIONAL DE PROTECCIÓN DE INCENDIOS
(NFPA), Y LA SOCIEDAD AMERICANA DE INGENIEROS PARA
CALEFACCIÓN, REFRIGERACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
(ASHRAE) Y LAS AUTORIDADES LOCALES ESPECIALIZADAS.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN
CASO DE QUE NO SEAN OBSERVADAS LAS INDICACIONES
DESCRITAS PARA LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y USO
ADECUADAS DE LA CAMPANA EXTRACTORA.
DECORATIVE EXTRACTOR HOODS
Dear client:
We are sure that the purchase of our extractor hood will fully
satisfy all of your needs. Please read this instruction manual
carefully in order to obtain the best results from the use of the
hood.
IMPORTANT
For our guarantee to be effective, you must present your pur-
chase receipt along with the guarantee certificate. Otherwise,
the guarantee will have no effect.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, MAINTENANCE
AND USE
GENERAL INDICATIONS
Before installing and using the hood, be sure that the voltage (V)
and the frequency (Hz) indicated on the feature plate match the
voltage and frequency at the installation site.
The feature plate and technical data are shown on the inside of
the product.
This hood is equipped with an extendible tube which allows it to
be adjusted to the height of the stove.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Voltage and Frequency: 120 V 60 Hz
Total power: 570 W
Three speed motor: 470 W
Lights: 2 x 50 W
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
a)
Installation Work And Electrical Wiring Must Be Done By
Qualified Person(s) In Accordance With All Applicable Codes
And Standards, Including Fire-Rated Construction.
b) Sufficient air is needed for proper combustion and exhaus-
ting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equip-
ment to prevent back drafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA) ,
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) , and local code authorities.
c)
When Cutting Or Drilling Into Wall Or Ceiling, Do Not
Damage Electrical Wiring Or Other Hidden Utilities.
d) Ducted Fans Must Always Be Vented To The Outdoors.
e)
Use only metal ductwork.
WALL MOUNTING
•
Please, remove the polyfoam protection piece before use.
•
Connect the plastic conical outlet piece supplied with the
hood (6 inches diameter) to an exhaust pipe connected directly
to the outside. (Fig. 1)
•
Screw on the connection box following Fig. 1 with the two
1/8" x 11/16" screws supplied in the box of accessories
•
The accessories needed to install the hood are inside the
hood.
•
Drill holes in the wall using a 1/4" drill bit.
•
The plugs and screws need to hang the hood are contained
in the bag of accessories supplied with the hood.
•
This fan shall be mounted a minimum of 22 inches above
the heat source.
ELECTRICAL CONNECTION
Important: Be certain all wiring complies with local codes and
the unit is properly grounded.
•
Run three wires, two for the power supply and the ground
wire, from the connection box on the canopy to a power con-
nection point near the installation. See Fig. 1A.
•
Using connectors for officially approved wiring, connect the
power conductors to the conductors for the fan: black to brown
and white to blue. Connect the grounding wire (green or bare) to
the mass conductor (yellow/green) of the fan distribution box.
ASSEMBLY OF DECORATIVE EXTENDIBLE
TUBE
•
Mark the wall at the location of support E (Figure 2) accor-
ding to the heights and specifications shown on the attached jig.
•
Drill holes in the wall, place plugs in the holes and attach
support E with screws.
•
Place tube A with the extendible part B hanging on the insi-
de, making sure that flange D is correctly lodged in the support
E (Fig. 2).
•
Next, secure support G to the upper end of the wall, making
sure that it is properly aligned with the extendible tube. Extend
the movable part of tube B until it reaches support G and con-
nect to the support with the two side screws. (Fig. 5).
CONTROL PANEL
This panel is located on the front part of the hood and includes:
- 3 position motor control switch (1st, 2nd, and 3rd speed) (Ref. D).
- Lighting control lamp. Fig. 6. (Ref. E).
- Motor control lights. (Ref. G).
60807570.14.09.2004 22/12/04 10:50 Página 8
CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA
Estimado cliente:
Tenemos la certeza que la adquisición de nuestra campana
extractora va a satisfacer plenamente sus necesidades; para ello
le rogamos lea atentamente las instrucciones del manual con lo
cual obtendrá un resultado óptimo en la utilización de la misma.
IMPORTANTE
Para la obtención de nuestra garantía, será imprescindible pre-
sentar la factura de compra de la campana con el certificado de
garantía. Sin este requisito la garantía no tendrá validez.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN,
MANUTENCIÓN Y USO
INDICACIONES GENERALES
• Antes de instalar y usar la campana, asegurar que la tensión
(V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la placa de características
correspondan a la tensión y la frecuencia del lugar de instalación.
• La placa de características y los datos técnicos se encuen-
tran en el interior del producto.
Esta campana se suministra con un tubo telescópico, que per-
mite ajustarlo según la altura de la cocina.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TENSIÓN y FRECUENCIA: 120 V 60 Hz
POTENCIA TOTAL: 570 W
MOTOR A TRES VELOCIDADES: 470 W
LÁMPARA: 2 x 50 W
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN:
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
• El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser reali-
zados por personas cualificadas, de acuerdo con todos los códigos
y normas aplicables, incluyendo una construcción ignífuga.
• Es necesario aire suficiente para la combustión correcta y la
extracción de los gases a través del canal de humos (chimenea)
del equipo de combustión para evitar el contratiro. Siga las ins-
trucciones del fabricante del equipo de calefacción y las normas
de seguridad como las publicadas por la Asociación nacional de
protección contra el fuego (NFPA) y la Sociedad americana de
ingenieros de calefacción, refrigeración y aire acondicionado
(ASHRAE) y las Autoridades reguladoras locales.
• Cuando corte o taladre en la pared o en el techo, no dañe el
cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios ocultas.
• Los extractores entubados deben ventilarse siempre al exterior.
• Utilice sólo conductos metálicos.
MONTAJE Y FIJACIÓN A LA PARED.
• Por favor, retirar las piezas de protección de espuma antes de
utilizar.
• Conectar la pieza plástica cónica de salida, suministrada con
la campana (diámetro 6") a un producto de evacuación conecta-
do directamente con el exterior. (Fig.1)
• Atornillar la caja de conexiones según Fig. 1 con los dos torni-
llos de 1/8" x 11/16" que se suministran en la bolsa de accesorios.
• Los accesorios necesarios para la instalación de la campana
se encuentran en el interior de la misma.
• Realizar los orificios en la pared usando una broca de 6 mm.
• En la bolsa de accesorios que se suministran con la campa-
na, encontrará los tacos y los tornillos necesarios para la fijación
de la misma.
• Este ventilador debe montarse a un mínimo de 22 pulgadas
sobre la fuente de calor.
CABLEADO
IMPORTANTE: Asegurase que todo el cableado cumple con las
leyes locales y que el aparato esté correctamente puesto a tierra.
• Extienda tres cables, dos de alimentación y uno de tierra,
desde la caja de empalmes de la campana hasta una caja de
empalmes próxima al lugar de instalación. Ver Fig. 1 Ref A
• Utilizando conectores para cables homologados, conecte los
conductores de alimentación a los conductores del ventilador:
negro con marrón y blanco con azul. Conecte el conductor de
toma de tierra (verde o desnudo) al conductor de masa (amari-
llo/verde) de la caja de distribución del ventilador.
MONTAJE DEL TUBO TELESCÓPICO EMBELLE-
CEDOR:
• Marcar en la pared la posición del soporte E (Fig. 2), según
cotas y especificaciones de la plantilla adjunta.
• Efectuar los agujeros en la pared, aplicar los tacos en los ori-
ficios y fijar el soporte E con los tornillos.
• Poner el tubo A con la parte telescópica B en su interior, ase-
gurándose que la pestaña D esté correctamente alojada en el
soporte E (Fig. 2).
• A continuación debe fijarse el soporte G en el extremo supe-
rior de la pared asegurándose de que la alineación respecto al
tubo telescópico es la correcta. Extender la parte móvil del tubo
B hasta alcanzar el soporte G y fijarlo con dicho soporte median-
te los dos tornillos laterales. (Fig. 5).
PANEL DE MANDOS
Este panel está situado en la parte frontal de la campana y
comprende:
- 3 pulsadores para el control del motor (posición 1ª, 2ª y 3ª
velocidad) (ref. D).
E
ESPAÑOL
- Light switch (Ref. F).
TIMING: To operate the canopy timer, having selected the speed,
press the button for two seconds until the LED light blinks. The
timer will then work for 15 minutes.
At the end of this time, the motor will stop and the light will go
out. If it is still on, and you wish to cancel the timing, press the
timer button once and the motor will stop.
IMPORTANT: During an electrostatic discharge (ESD) it is possi-
ble that the device will stop working. By switching the device
OFF an ON the device will again work as intended. There is no
risk and no risk will appear.
MAINTENANCE
•
Cleaning: Disconnect the power before cleaning or servi-
cing. Clean the external part with a mild, liquid detergent and
avoid the use of abrasive cleaning products.
•
Changing the light: Before changing the light make sure
that the hood is not connected.
Remove the grease filter and replace the light with a light bulb no
more powerful than that specified in the Technical
Characteristics. Place the filter in position.
IMPORTANT: If the halogen lamps need replacing, they must be
replaced by lamps with an aluminium reflector, never dichroic
lamps, to avoid unnecessary overheating in the lamp holders.
•
Cleaning the grease filter: Depending on use, and at least
once a month, the grease filters should be disassembled (Fig. 3)
and (fig. 4) and cleaned in a dishwasher or with hot soapy water.
If washed in a dishwasher they should be placed in an upright
position to prevent food remains from falling on them. After rin-
sing and drying, replace the filters by following the steps for
disassembly in reverse order.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
WARNING: DISCONNECT THE RANGE HOOD FROM POWER
SUPPLY BEFORE SERVICING.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
a) Do not use this fan with any solid state speed control device.
b) Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If
you have questions, contact the manufacturer.
c) Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock service panel to prevent power from being switched
on accidentally. When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag
to the service panel.
CAUTION: FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT
USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS
AND VAPORS.
CAUTION: To reduce the risk of fire, use only metal duct work.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils
slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé)
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed
to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropiate for the
size of the surface element.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS
IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING:
a)
SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT
BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND
CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b)
NEVER PICK UP A FLAMING PAN – you may be burned.
c)
DO NOT USE WATER, including wet dishclothes or towels –
a violent steam explosion will result.
d)
Use an extinguisher ONLY if:
1.
You know you have a Class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
2.
The fire is small and contained in the area where it started.
3.
The Fire Department is being called.
4.
You can fight the fire with your back to an exit.
WARNING – SUFFICIENT AIR IS NEEDED FOR PROPER COM-
BUSTION AND EXHAUSTING OF GASES THROUGH THE FLUE
(CHIMNEY) OF FUEL BURNING EQUIPMENT TO PREVENT
BACK DRAFTING. FOLLOW THE HEATING EQUIPMENT
MANUFACTURER'S GUIDELINES AND SAFETY STANDARDS
SUCH AS THOSE PUBLISHED BY NATIONAL FIRE
PROTECTION ASSOCIATION (NFPA), AND THE AMERICAN
SOCIETY FOR HEATING, REFRIGERATION AND AIR
CONDITIONNING ENGINEERS (ASHRAE), AND LOCAL CODE
AHTHORITIES.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL LIABILITY IN CASES
WHERE THE INSTRUCTIONS FOR THE APPROPRIATE
INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE OF THE
EXTRACTOR HOOD ARE NOT OBSERVED.
60807570.14.09.2004 22/12/04 10:50 Página 10