Air King Aragon Glass Скачать руководство пользователя страница 2

HOTTE ASPIRANTE 

DÉCORATIVE

Cher client:

Nous sommes 

persuadés que 

la hotte 

aspirante que 

vous venez

d’acheter va 

satisfaire 

vos besoins. 

Nous vous 

prions cependant

de lir

e attentivement 

les instructions 

du manuel; 

cela vous 

per-

mettra d’obtenir 

un résultat 

optimal quand 

vous l’utiliser

ez.

IMPORTANT

Pour bénéficier 

de notr

e garantie, 

il est 

indispensable de 

pré-

senter la 

facture 

d’achat de 

la hotte 

avec le 

certificat de 

garan-

tie, sans 

quoi notr

e garantie 

ne sera 

pas valable.

INSTRUCTIONS POUR 

L’INST

ALLATION, 

LA

MAINTENANCE ET 

L’UTILISA

TION

INDICATIONS 

GÉNÉRALES

Avant 

d’installer et 

d’utiliser la 

hotte, vérifier 

que la 

tension (V) 

et

la fréquence 

(Hz) indiquées 

sur la 

plaque des 

caractéristiques

correspondent 

à la 

tension et 

à la 

fréquence des 

lieux.

La plaque 

des caractéristiques 

et les 

renseignements 

techniques

se trouvent 

à l’intérieur 

de l’article.

La hotte 

est livrée 

avec un 

tube télescopique 

qui permet 

de la

régler à 

la hauteur 

voulue.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Tension 

et fréquence: 

120 V 

60 Hz.

Puissance totale: 

360 W

Moteur à 

trois 

vitesses: 280 

W

Lampe: 2 

x 40 

W

INSTRUCTIONS D’INST

ALLATION:

ATTENTION 

– POUR 

RÉDUIRE LE 

RISQUE

D’INCENDIE, DE 

DÉCHARGE ÉLECTRIQUE 

OU

DE DOMMAGE 

POUR LES 

PERSONNES,

OBSERVEZ 

LES POINTS 

SUIVANTS:

a)

Le travail 

d’installation et 

le câblage 

électrique doivent 

être

réalisés par 

des personnes 

qualifiées, en 

accord 

avec tous 

les

codes et 

les normes 

applicables, y 

compris une 

construction

ignifuge.

b)

Il est 

nécessaire 

qu’il y 

ait suf

fisamment d’air 

pour la 

com-

bustion corr

ecte et 

l’extraction des 

gaz à 

travers du 

canal de

fumées (cheminée) 

de l’appar

eil de 

combustion pour 

éviter l’ef-

fet contrair

e. Suivez 

les instructions 

du fabricant 

de l’appar

eil de

chauffage 

et les 

normes de 

sécurité telles 

que celles 

publiées

par l’Association 

nationale de 

protection 

contre 

le feu 

(NFPA) 

et

la Société 

américaine d’ingénieurs 

de chauf

fage, de 

refr

oidisse-

ment et 

d’air conditionné 

(ASHRAE) et 

les Autorités 

réglementai-

res 

locales.

c)

Au moment 

de couper 

ou de 

trouer 

le mur 

ou le 

plafond, ne

pas endommager 

le câblage 

électrique ni 

d’autres 

installations

de services 

masqués.

d)

Les extracteurs 

tubés doivent 

toujours êtr

e ventilés 

à l’ex-

térieur.

e)

N’utilisez que 

des conduites 

métalliques.

MONTAGE 

ET FIXAGE 

AU PLAFOND.

S´il vous 

plait, Il 

faut enlever 

les pièces 

de pr

otection avant

d´utiliser l´appar

eil. 

Les accessoir

es nécessair

es à 

l’installation de 

la hotte 

se

trouvent 

à l’installation 

de la 

hotte se 

trouvent 

à l’intérieur 

de

celle-ci.

Monter le 

tube réducteur 

H à 

la platine 

supérieure 

au

moyen de 

2 vis 

(Fig. 1). 

Connecter un 

tube ininflammable 

de 4,5’

à l’ouvertur

e pratiquée 

au plafond.

Vérifier que 

le plafond 

pourra supporter 

le poids 

de la 

hotte.

Réaliser les 

trous 

au plafond 

en utilisant 

un for

et de 

5/6’’ et 

insé-

rer 

les chevilles 

(Fig. 2).

Régler la 

longueur de 

la structur

e télescopique 

et fixer 

les

deux pièces 

avec 8 

vis et 

des rondelles. 

Tenir 

compte du 

fait que

la distance 

minimale entr

e le 

plan de 

travail et 

la base 

de la 

hotte

ne doit 

pas êtr

e inférieur

e à 

22’’ (Fig. 

3).

Fixer la 

structure 

télescopique, une 

fois réglée, 

au plafond

au moyen 

de 4 

vis et 

de rondelles 

(Fig. 4).

Introduir

e le 

tube J avec 

la grille 

dans la 

partie supérieur

e et

le fixer 

à structur

e télescopique 

au moyen 

de 2 

vis (Fig. 

4).

Introduir

e le 

tube K 

et le 

laisser levé 

(Fig. 5).

Fixer la 

hotte à 

la structur

e télescopique 

au moyen 

des 4

écrous 

et des 

rondelles 

(Fig. 5).

Baisser le 

tube K 

et le 

fixer à 

le hotte 

avec 2 

vis (Fig. 

5).

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

Important:Vérifier 

que le 

câblage soit 

conforme à 

la réglemen-

tation locale 

et que 

l’appareil 

soit corr

ectement branché 

à une

prise de 

terre. 

1.

Étendre 

trois 

câbles – 

deux câbles 

d’alimentation et 

un

câble de 

terre 

– du 

boîtier de 

branchements de 

la hotte 

jusqu’au

boîtier de 

branchements la 

plus pr

oche du 

lieu de 

l’installation.

Voir 

Fig. 3 

2.

À l’aide 

des connecteurs 

pour câbles 

homologués, con-

necter les 

conducteurs d’alimentation 

aux conducteurs 

du ven-

tilateur: le 

noir au 

marron 

et le 

blanc au 

bleu . Connecter 

le con-

ducteur de 

prise de 

terre 

(vert ou 

nu) au 

conducteur de 

masse

(jaune/vert) de 

la boîte 

de distribution 

du ventilateur

MONTAGE 

DU TUBE 

TÉLESCOPIQUE

ENJOLIVEUR

Marquer 

sur le 

mur la 

position du 

support E 

(fig. 2), 

d’après les

cotes et 

les spécifications 

du patr

on ci

joint.

Percer 

les trous 

dans le 

mur, placer 

les chevilles 

et fixer 

le sup-

port E 

avec les 

vis.

Placer le 

tube A 

(fig. 2), 

la partie 

télescopique B 

étant glissée 

à

F

FRANÇAIS

l’intérieur, et 

s’assurer 

que la 

platine D 

(fig. 2) 

soit corr

ectement

fixée au 

support E 

(fig. 2).

Fixer ensuite 

le support 

G à 

l’extrémité supérieur

e du 

mur, en

veillant à 

l’aligner corr

ectement par 

rapport au 

tube télescopi-

que. Étir

er la 

partie mobile 

du tube 

B jusqu’au 

support G 

et la

fixer au 

support avec 

les deux 

vis latérales. 

(Fig. 5).

PANNEAU 

DE COMMANDES

Ce tableau 

se trouve 

dans la 

partie inférieur

e de 

la hotte 

et com-

prend: 
- Un 

commutateur à 

4 positions 

pour le 

contrôle du 

moteur

(position OFF

, 1r

e, 2e 

et 3e 

vitesse) (fig. 

7, réf. 

A).

- Une 

lampe de 

contrôle du 

fonctionnement du 

moteur (fig. 

7,

réf. B). 
- Un 

interrupteur pour 

la lampe 

d’éclairage (fig. 

7, réf. 

C).

MAINTENANCE:

Nettoyage:A

vant d’ef

fectuer n’importe 

quelle opération,

vérifier que 

le câble 

d’alimentation ne 

soit pas 

branché et 

que

l’interrupteur soit 

sur la 

position arrêt. 

Nettoyer la 

partie exter

ne

avec un 

détergent 

liquide non 

corrosif 

et éviter 

d’utiliser les 

pro-

duits de 

nettoyage avec 

des abrasifs.

Remplacement de 

la lampe:

Avant 

de remplacer 

la lampe,

vérifier que 

la hotte 

ne soit 

pas branchée. 

Enlever le 

filtre 

à graisse

(Fig. 3) 

et (Fig. 

4), retir

er la 

lampe et 

la remplacer 

par une 

lampe

ovale de 

40W, puissance 

maximale. Remettr

e le 

filtre 

à graisse.

Nettoyage du 

filtre 

à graisse:

En fonction 

de l’usage 

au

moins une 

fois par 

mois, démonter 

les filtr

es à 

graisse (Fig. 

3) et

(Fig. 4), 

et nettoyer 

à l’eau 

chaude et 

du déter

gent, ou 

utilisant le

lave-vaisselle, auquel 

cas, il 

est recommandé 

de les 

placer en

position verticale 

pour éviter 

le dépôt 

de déchets 

alimentaires.

Après les 

avoir rinces 

et essuyés, 

les remettr

e en 

place en 

sui-

vant les 

instructions de 

démontage à 

rebours.

INSTRUCTIONS DE 

SÉCURITÉ:

ATTENTION: 

DÉCONNECTEZ LA 

HOTTE  DU 

RÉSEAU D'ALI-

MENTATION 

AVANT 

L'ENTRETIEN:

ATTENTION 

– POUR 

RÉDUIRE LE 

RISQUE D’INCENDIE, 

DE

DÉCHARGE ÉLECTRIQUE 

OU D’ENDOMMAGEMENT 

AUX PER-

SONNES, SUIVRE 

LES POINTS 

SUIVANTS:

a) Ne 

pas utiliser 

cet extracteur 

avec aucun 

dispositif de 

contrôle

de vitesse 

à état 

solide.

b) Utiliser 

exclusivement cet 

appareil 

de la 

façon prévue 

par le

fabricant. En 

cas de 

doute, veuillez 

contacter le 

fabricant.

c) Avant 

d’effectuer 

un service 

ou de 

nettoyer l’appar

eil, le 

débran-

cher de 

l’alimentation sur 

le panneau 

de service 

et bloquer 

ce der-

nier afin 

d’éviter que 

l’alimentation se 

connecte accidentellement.

Si le 

moyen de 

déconnexion du 

service 

ne peut 

être bloqué, 

ajuster

le plus 

sûrement 

possible un 

dispositif de 

mise en 

garde 

bien en

évidence, comme 

par exemple 

un signal 

sur le 

panneau de 

service.

PRÉCAUTION – UTILISER 

EXCLUSIVEMENT POUR 

LA VENTILA-

TION GÉNÉRALE. 

NE PAS 

UTILISER POUR 

L’EXTRACTION 

DE

MATÉRIAUX 

OU DE 

VAPEURS 

DANGEREUSES OU 

EXPLOSIVES.

PRÉCAUTION:Afin 

de minimiser 

les risques 

d'incendie, n'utiliser

que des 

conduits de 

ventilation en 

métal.

ATTENTION 

– POUR

RÉDUIRELE

RISQUED'INCENDIE

DELA

GRAISSEDE

LAP

ARTIE

SUPÉRIEUREDE 

LAHOTTE:

a)

Ne jamais 

laisser les 

plaques de 

surface dans 

la position 

la

plus haute 

sans surveillance. 

Les débor

dements sont 

à l'o-

rigine de 

fumée et 

les éclaboussur

es ou 

taches de 

graisse

peuvent s'enflammer. Mettr

e l'huile à feu doux puis changer

doucement à 

feu moyen.

b)

Toujours 

allumer la 

hotte lorsque 

vous cuisinez 

à plein 

feu 

ou lorsque 

vous faites 

flamber des 

aliments (i.e. 

Crêpes 

Suzette, Cerises 

Jubilee, du 

bœuf au 

poivre 

Flambé)

c)

Nettoyer fréquemment 

l'extracteur. Ne 

jamais laisser 

s'ac-

cumuler la 

graisse dans 

l'extracteur ou 

dans le 

filtre.

d)

Utiliser une 

casserole 

de taille 

appropriée. 

Toujours 

utiliser

des ustensiles 

de cuisine 

appropriés 

à la 

taille de 

la plaque

de surface.

ATTENTION 

– POUR 

RÉDUIRE LE 

RISQUE DE 

DOMMAGES

POUR LES 

PERSONNES EN 

CAS D’INCENDIE 

DE LA 

GRAISSE

DE LA 

PAR

TIE SUPÉRIEURE 

DE LA 

HOTTE, PROCÉDER 

SELON

LES CONSEILS 

SUIVANTS:

ÉTOUFFEZ LES 

FLAMMES avec 

un couver

cle qui 

s’adapte corr

ec-

tement, un 

plat ou 

un plateau 

métallique, puis 

éteindre 

le brûleur

.

FAITES 

ATTENTION 

DE NE 

PAS 

VOUS BRÛLER. 

Si les 

flammes ne

s’éteignent pas 

immédiatement, ÉV

ACUEZ LA 

PIÈCE ET 

APPELEZ

LES POMPIERS. 
NE PRENEZ 

JAMAIS UN 

RÉCIPIENT QUI 

EST EN 

FLAMMES –

vous pourriez 

vous brûler

.

NE PAS 

UTILISER D’EAU, 

ni de 

torchons 

ou de 

serviettes humides

– cela 

pourrait causer 

une violente 

explosion de 

vapeur.

Utilisez un 

extincteur UNIQUEMENT 

si:

1. vous 

savez qu’il 

existe un 

extincteur de 

classe ABC 

et que 

vous

savez vous 

en servir

.

2. le 

feu est 

peu important 

et localisé 

dans la 

zone où 

il a 

com-

mencé. 
3. les 

pompiers ont 

été appelés.

4. vous 

pouvez combattr

e le 

feu de 

dos à 

la sortie.

ATTENTION: 

EN VUE 

DE LA 

COMBUSTION ELLE-MÊME 

ET DE

L'ÉCHAPPEMENT DES 

ÉMANATIONS 

DE GAZ 

À TRA

VERS LE

CONDUIT DE 

FUMÉE (CHEMINÉE) 

DE L'APP

AREIL DE 

COM-

BUSTION AU 

FUEL, UNE 

AÉRATION 

SUFFISANTE EST 

REQUISE

DE F

AÇON À 

PRÉVENIR LE 

CHARGEMENT DE 

L'AIR.

CONFORME AUX 

DIRECTIVES ET 

AUX ST

ANDARDS DE 

SÉCU-

RITÉ DES 

FABRICANTS 

D'APPAREILS 

THERMIQUES AY

ANT ÉTÉ

PUBLIÉS P

AR L'ASSOCIA

TION NA

TIONALE POPUR 

LA

PRÉVENTION CONTRE 

LES INCENDIES 

(NFPA) 

ET LA 

SOCIÉTÉ

AMÉRICAINE DES 

INGÉNIEURS DU 

CHAUD, DU 

FROID ET 

DE

L'AIR CONDITIONNÉ 

(ASHRAE), DE 

MÊME QU'AUX 

RÉGLE-

MENTATIONS 

PRISES PAR 

LES AUTORITÉS 

LOCALES.

LE FABRICANT 

DÉCLINE TOUTE 

RESPONSABILITÉ EN 

CAS DE

NON-OBSERVA

TION DES 

NORMES DE 

SÉCURITÉ EN 

VIGUEUR,

NÉCESSAIRES POUR 

LE FONCTIONNEMENT 

NORMAL ET

CORRECT DE 

LA PAR

TIE ÉLECTRIQUE.

- Lámpara control de funcionamiento de la iluminación. (Ref. E). 

- Lámparas de control del funcionamiento del motor (Ref. G). 

- Pulsador para la lámpara de iluminación (Ref. F ). 

Temporización: Para temporizar el funcionamiento de la cam-

pana, una vez seleccionada la velocidad, se deberá presionar

durante dos segundos el botón hasta que el led luminoso par-

padee; entonces empezará a contar hasta 15 minutos. 

Una vez transcurrido este tiempo se parará el motor y la luz si

estuviera encendida. En el caso de querer anular la tempori-

zación, presionar una pulsación en el botón temporizado y el

motor dejará de funcionar. 

IMPORTANTE: Durante una descarga electroestática (ESD) es

posible que este aparato deje de funcionar. Apague el apara-

to  (OFF)  y  vuelva  a  encenderlo  (ON)  y  funcionará  correcta-

mente. No hay ni habrá posibilidad de riesgo alguno.

MANTENIMIENTO:

Limpieza: Siempre antes de efectuar cualquier operación

asegurarse  de  que  el  interruptor  esté  en  posición  de  paro.

Limpiar la parte externa con un detergente líquido no corrosivo

y evitar el uso de productos de limpieza abrasivos.

Cambio de lámpara: Antes de sustituir la lámpara asegu-

rarse de que la campana no esté conectada. Quitar el filtro de

grasa  y  cambiar  la  lámpara  usando  una  lámpara  de  potencia

igual a la que se indica en las características técnicas. Colocar

el filtro nuevamente en su lugar. 

IMPORTANTE: En caso de sustitución de las lámparas halóge-

nas, éstas deben ser sustituidas por lámparas con reflector de

aluminio, nunca por lámparas dicroicas, para evitar un sobreca-

lentamiento innecesario en el portalámparas. 

Limpieza  del  filtro  de  grasa:  En  virtud  del  uso  y  como

mínimo cada mes, los filtros de grasa deberán ser desmontados

(Fig. 3) y (Fig. 4) y lavados en lavavajillas o en agua caliente y

detergente. En el caso de utilizar lavavajillas, es recomendable

colocarlos  en  posición  vertical  para  evitar  que  los  restos  de

comida  se  depositen  sobre  el  mismo.  Después  de  haberlos

enjuagado  y  secado  colocar-los  nuevamente  en  su  lugar,

actuando de forma inversa al desmontarlos.

GB

ENGLISH

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
ADVERTENCIA:  DESCONECTE  LA  CAMPANA  DE  LA  FUENTE

DE ALIMENTACIÓN ANTES DE EMPEZAR A USARLA.
ADVERTENCIA  –  PARA  REDUCIR  EL  RIESGO  DE  INCENDIO,

DESCARGA  ELÉCTRICA  O  DAÑO  PARA  LAS  PERSONAS,

OBSERVE LO SIGUIENTE:

•  No  utilice  este  extractor  con  ningún  dispositivo  de  control  de

velocidad de estado sólido.

• Utilice este aparato exclusivamente de la forma prevista por el

fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el

fabricante.

• Antes de efectuar servicio o de limpiar el aparato, desconecte la

alimentación en el panel de servicio y bloquee el panel de servicio

para  evitar  que  la  alimentación  se  conecte  accidentalmente.

Cuando el medio de desconexión del servicio no pueda bloquear-

se, ajuste de forma segura un dispositivo de advertencia destaca-

do, como por ejemplo, una señal en el panel de servicio.

PRECAUCIÓN  –  UTILIZAR  EXCLUSIVAMENTE  PARA  VENTILA-

CIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA LA EXTRACCIÓN DE MATE-

RIALES Y VAPORES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.

PRECAUCIÓN - Para evitar el riesgo de incendio trabaje sólo con

conductos de metal.

ADVERTENCIA – CON EL FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE UN

INCENDIO DEBIDO A LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR:

a)

Nunca deje los fogones desatendidos cuando cocine a fuego

alto.  Los  vertidos  pueden  causar  humo  y  salpicaduras  de

grasa  que  pueden  prender  fuego.  Caliente  el  aceite  lenta-

mente a media o baja temperatura.

b)

Encienda  siempre  la  campana  cuando  cocine  con  una

temperatura alta o cuando cocine alimentos flameados (ej: Crepe

Suzette, Cerezas al Jubille, Ternera al pimiento flameado)

c)  Limpie  los  ventiladores  frecuentemente.  No  debe  permitir

que se acumule la grasa ni en el ventilador ni en el filtro.

d) Use sartenes del tamaño adecuado. Siempre use utensilios

de cocina apropiados para cada fogón.

ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS PARA

LAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE LA GRASA DE LA

PARTE  SUPERIOR  DE  LA  CAMPANA,  SIGA  LOS  CONSEJOS

SIGUIENTES:

SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correcta-

mente, una plata para galletas o bandeja metálica, después apa-

gue  el  quemador.  TENGA  CUIDADO  PARA  EVITAR  QUEMADU-

RAS.  Si  las  llamas  no  se  apagan  inmediatamente,  EVACÚE  Y

LLAME A LOS BOMBEROS.

• NO COJA NUNCA UN RECIPIENTE EN LLAMAS – podría que-

marse.

• NO UTILICE AGUA, incluyendo paños de cocina o toallas húme-

dos – podría causar una explosión de vapor violenta.

Utilice un extintor SOLAMENTE si:

• Sabe que tiene un extintor de clase ABC y ya sabe como utili-

zarlo.

• El fuego es pequeño y está localizado en el área donde se ha ini-

ciado.

• Se ha llamado a los bomberos.

• Puede combatir el fuego de espaldas a una salida.

ADVERTENCIA:  SE  NECESITA  UNA  CANTIDAD  SUFICIENTE

DE  AIRE  PARA  UNA  ADECUADA  COMBUSTIÓN  Y

EXTRACCIÓN  DE  GASES  A  TRAVÉS  DE  LA  CHIMENEA  DEL

EQUIPO  PARA  QUEMAR  GASOIL,  PARA  PREVENIR  QUE

RETROCEDA. SIGA LAS INSTRUCCIONES Y ESTANDARDS DE

SEGURIDAD  DEL  FABRICANTE  DEL  EQUIPO  DE

CALEFACCIÓN,  COMO  LAS  PUBLICADAS  POR  LA

ASOCIACIÓN  NACIONAL  DE  PROTECCIÓN  DE  INCENDIOS

(NFPA), Y LA SOCIEDAD AMERICANA DE INGENIEROS PARA

CALEFACCIÓN,  REFRIGERACIÓN  Y  AIRE  ACONDICIONADO

(ASHRAE) Y LAS AUTORIDADES LOCALES ESPECIALIZADAS.
EL  FABRICANTE  DECLINA  TODA  RESPONSABILIDAD  EN

CASO  DE  QUE  NO  SEAN  OBSERVADAS  LAS  INDICACIONES

DESCRITAS PARA LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y USO

ADECUADAS DE LA CAMPANA EXTRACTORA.

DECORATIVE EXTRACTOR HOODS

Dear client:

We  are  sure  that  the  purchase  of  our  extractor  hood  will  fully

satisfy  all  of  your  needs.  Please  read  this  instruction  manual

carefully in order to obtain the best results from the use of the

hood.

IMPORTANT

For our guarantee to be effective, you must present your pur-

chase  receipt  along  with  the  guarantee  certificate.  Otherwise,

the guarantee will have no effect.

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, MAINTENANCE

AND USE

GENERAL INDICATIONS

Before installing and using the hood, be sure that the voltage (V)

and the frequency (Hz) indicated on the feature plate match the

voltage and frequency at the installation site.

The feature plate and technical data are shown on the inside of

the product.

This hood is equipped with an extendible tube which allows it to

be adjusted to the height of the stove.

TECHNICAL CHARACTERISTICS

Voltage and Frequency: 120 V  60 Hz 

Total power: 570 W

Three speed motor: 470 W

Lights: 2 x 50 W

INSTALLATION INSTRUCTIONS:                                     

WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE,

ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS,

OBSERVE THE FOLLOWING:

a)

Installation  Work  And  Electrical  Wiring  Must  Be  Done  By

Qualified  Person(s)  In  Accordance  With  All  Applicable  Codes

And Standards, Including Fire-Rated Construction.

b) Sufficient air is needed for proper combustion and exhaus-

ting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equip-

ment  to  prevent  back  drafting.  Follow  the  heating  equipment

manufacturer’s  guideline  and  safety  standards  such  as  those

published by the National Fire Protection Association (NFPA) ,

and  the  American  Society  for  Heating,  Refrigeration  and  Air

Conditioning Engineers (ASHRAE) , and local code authorities.

c)

When  Cutting  Or  Drilling  Into  Wall  Or  Ceiling,  Do  Not

Damage Electrical Wiring Or Other Hidden Utilities.

d) Ducted Fans Must Always Be Vented To The Outdoors.

e)

Use only metal ductwork.

WALL MOUNTING

Please, remove the polyfoam protection piece before use.

Connect the plastic conical outlet piece supplied with the

hood (6 inches diameter) to an exhaust pipe connected directly

to the outside. (Fig. 1)

Screw on the connection box following Fig. 1 with the two

1/8" x 11/16" screws supplied in the box of accessories

The accessories needed to install the hood are inside the

hood.

Drill holes in the wall using a 1/4" drill bit.

The plugs and screws need to hang the hood are contained

in the bag of accessories supplied with the hood.

This fan shall be mounted a minimum of 22 inches above

the heat source.

ELECTRICAL CONNECTION

Important: Be certain all wiring complies with local codes and

the unit is properly grounded.

Run three wires, two for the power supply and the ground

wire, from the connection box on the canopy to a power con-

nection point near the installation. See Fig. 1A.

Using connectors for officially approved wiring, connect the

power conductors to the conductors for the fan: black to brown

and white to blue. Connect the grounding wire (green or bare) to

the mass conductor (yellow/green) of the fan distribution box. 

ASSEMBLY OF DECORATIVE EXTENDIBLE

TUBE

Mark the wall at the location of support E (Figure 2) accor-

ding to the heights and specifications shown on the attached jig.

Drill holes in the wall, place plugs in the holes and attach

support E with screws.

Place tube A with the extendible part B hanging on the insi-

de, making sure that flange D is correctly lodged in the support

E (Fig. 2).

Next, secure support G to the upper end of the wall, making

sure that it is properly aligned with the extendible tube. Extend

the movable part of tube B until it reaches support G and con-

nect to the support with the two side screws. (Fig. 5).

CONTROL PANEL

This panel is located on the front part of the hood and includes:

- 3 position motor control switch (1st, 2nd, and 3rd speed) (Ref. D). 

- Lighting control lamp. Fig. 6. (Ref. E).

- Motor control lights. (Ref. G). 

60807570.14.09.2004  22/12/04  10:50  Página 8

 

                                      

 

CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA

Estimado cliente:

Tenemos  la  certeza  que  la  adquisición  de  nuestra  campana

extractora va a satisfacer plenamente sus necesidades; para ello

le rogamos lea atentamente las instrucciones del manual con lo

cual obtendrá un resultado óptimo en la utilización de la misma.

IMPORTANTE

Para la obtención de nuestra garantía, será imprescindible pre-

sentar la factura de compra de la campana con el certificado de

garantía. Sin este requisito la garantía no tendrá validez.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN,

MANUTENCIÓN Y USO

INDICACIONES GENERALES

• Antes de instalar y usar la campana, asegurar que la tensión

(V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la placa de características

correspondan a la tensión y la frecuencia del lugar de instalación.

• La placa de características y los datos técnicos se encuen-

tran en el interior del producto.

Esta campana se suministra con un tubo telescópico, que per-

mite ajustarlo según la altura de la cocina.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

TENSIÓN y FRECUENCIA: 120 V 60 Hz

POTENCIA TOTAL: 570 W

MOTOR A TRES VELOCIDADES: 470 W

LÁMPARA: 2 x 50 W

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN:
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO

DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O

DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE LO

SIGUIENTE:

• El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser reali-

zados por personas cualificadas, de acuerdo con todos los códigos

y normas aplicables, incluyendo una construcción ignífuga.

• Es necesario aire suficiente para la combustión correcta y la

extracción de los gases a través del canal de humos (chimenea)

del equipo de combustión para evitar el contratiro. Siga las ins-

trucciones del fabricante del equipo de calefacción y las normas

de seguridad como las publicadas por la Asociación nacional de

protección contra el fuego (NFPA) y la Sociedad americana de

ingenieros  de  calefacción,  refrigeración  y  aire  acondicionado

(ASHRAE) y las Autoridades reguladoras locales. 

• Cuando corte o taladre en la pared o en el techo, no dañe el

cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios ocultas.

• Los extractores entubados deben ventilarse siempre al exterior.

• Utilice sólo conductos metálicos.

MONTAJE Y FIJACIÓN A LA PARED.

• Por favor, retirar las piezas de protección de espuma antes de

utilizar.

• Conectar la pieza plástica cónica de salida, suministrada con

la campana (diámetro 6") a un producto de evacuación conecta-

do directamente con el exterior. (Fig.1)

• Atornillar la caja de conexiones según Fig. 1 con los dos torni-

llos de 1/8" x 11/16" que se suministran en la bolsa de accesorios.

• Los accesorios necesarios para la instalación de la campana

se encuentran en el interior de la misma.

• Realizar los orificios en la pared usando una broca de 6 mm.

• En la bolsa de accesorios que se suministran con la campa-

na, encontrará los tacos y los tornillos necesarios para la fijación

de la misma.

• Este ventilador debe montarse a un mínimo de 22 pulgadas

sobre la fuente de calor.

CABLEADO

IMPORTANTE: Asegurase que todo el cableado cumple con las

leyes locales y que el aparato esté correctamente puesto a tierra.

• Extienda  tres  cables,  dos  de  alimentación  y  uno  de  tierra,

desde la caja de empalmes de la campana hasta una caja de

empalmes próxima al lugar de instalación.  Ver Fig. 1 Ref A 

• Utilizando conectores para cables homologados, conecte los

conductores de alimentación a los conductores del ventilador:

negro con marrón y blanco con azul. Conecte el conductor de

toma de tierra (verde o desnudo) al conductor de masa (amari-

llo/verde) de la caja de distribución del ventilador.

MONTAJE DEL TUBO TELESCÓPICO EMBELLE-

CEDOR:

• Marcar en la pared la posición del soporte E (Fig. 2), según

cotas y especificaciones de la plantilla adjunta.

• Efectuar los agujeros en la pared, aplicar los tacos en los ori-

ficios y fijar el soporte E con los tornillos.

• Poner el tubo A con la parte telescópica B en su interior, ase-

gurándose que la pestaña D esté correctamente alojada en el

soporte E (Fig. 2).

• A continuación debe fijarse el soporte G en el extremo supe-

rior de la pared asegurándose de que la alineación respecto al

tubo telescópico es la correcta. Extender la parte móvil del tubo

B hasta alcanzar el soporte G y fijarlo con dicho soporte median-

te los dos tornillos laterales. (Fig. 5).

PANEL DE MANDOS

Este  panel  está  situado  en  la  parte  frontal  de  la  campana  y

comprende: 

- 3 pulsadores para el control del motor (posición 1ª, 2ª y 3ª

velocidad) (ref. D). 

E

ESPAÑOL

- Light switch (Ref. F). 

TIMING: To operate the canopy timer, having selected the speed,

press the button for two seconds until the LED light blinks. The

timer will then work for 15 minutes. 

At the end of this time, the motor will stop and the light will go

out. If it is still on, and you wish to cancel the timing, press the

timer button once and the motor will stop. 

IMPORTANT: During an electrostatic discharge (ESD) it is possi-

ble  that  the  device  will  stop  working.  By  switching  the  device

OFF an ON the device will again work as intended. There is no

risk and no risk will appear.

MAINTENANCE

Cleaning: Disconnect the power before cleaning or servi-

cing. Clean the external part with a mild, liquid detergent and

avoid the use of abrasive cleaning products.  

Changing the light: Before changing the light make sure

that the hood is not connected. 
Remove the grease filter and replace the light with a light bulb no
more  powerful  than  that  specified  in  the  Technical
Characteristics. Place the filter in position. 

IMPORTANT: If the halogen lamps need replacing, they must be

replaced  by  lamps  with  an  aluminium  reflector,  never  dichroic
lamps, to avoid unnecessary overheating in the lamp holders. 

Cleaning the grease filter: Depending on use, and at least

once a month, the grease filters should be disassembled (Fig. 3)
and (fig. 4) and cleaned in a dishwasher or with hot soapy water.
If washed in a dishwasher they should be placed in an upright
position to prevent food remains from falling on them. After rin-
sing  and  drying,  replace  the  filters  by  following  the  steps  for
disassembly in reverse order.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:

WARNING: DISCONNECT THE RANGE HOOD FROM POWER
SUPPLY BEFORE SERVICING.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
a) Do not use this fan with any solid state speed control device.
b) Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If
you have questions, contact the manufacturer.
c)  Before  servicing  or  cleaning  unit,  switch  power  off  at  service
panel and lock service panel to prevent power from being switched
on accidentally. When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag
to the service panel.
CAUTION:  FOR  GENERAL  VENTILATING  USE  ONLY.  DO  NOT
USE  TO  EXHAUST  HAZARDOUS  OR  EXPLOSIVE  MATERIALS
AND VAPORS.
CAUTION: To reduce the risk of fire, use only metal duct work.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers 

cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils 
slowly on low or medium settings.

b) Always  turn  hood  ON  when  cooking  at  high  heat  or  when 

flambeing  food  (i.e.  Crepes  Suzette,  Cherries  Jubilee, 
Peppercorn  Beef Flambé)

c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed 

to accumulate on fan or filter.

d) Use proper pan size. Always use cookware appropiate for the

size of the surface element.

WARNING – TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS

IN  THE  EVENT  OF  A  RANGE  TOP  GREASE  FIRE,  OBSERVE
THE FOLLOWING:
a)

SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or

metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT
BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND

CALL THE FIRE DEPARTMENT.

b)

NEVER PICK UP A FLAMING PAN – you may be burned.

c)

DO NOT USE WATER, including wet dishclothes or towels –

a violent steam explosion will result.

d)

Use an extinguisher ONLY if:

1.

You  know  you  have  a  Class  ABC  extinguisher,  and  you

already know how to operate it.

2.

The fire is small and contained in the area where it started.

3.

The Fire Department is being called.

4.

You can fight the fire with your back to an exit.

WARNING – SUFFICIENT AIR IS NEEDED FOR PROPER COM-
BUSTION AND EXHAUSTING OF GASES THROUGH THE FLUE
(CHIMNEY)  OF  FUEL  BURNING  EQUIPMENT  TO  PREVENT
BACK  DRAFTING.  FOLLOW  THE  HEATING  EQUIPMENT
MANUFACTURER'S  GUIDELINES  AND  SAFETY  STANDARDS
SUCH  AS  THOSE  PUBLISHED  BY  NATIONAL  FIRE
PROTECTION  ASSOCIATION  (NFPA),  AND  THE  AMERICAN
SOCIETY  FOR  HEATING,  REFRIGERATION  AND  AIR
CONDITIONNING ENGINEERS (ASHRAE), AND LOCAL CODE
AHTHORITIES.
THE  MANUFACTURER  DECLINES  ALL  LIABILITY  IN  CASES
WHERE  THE  INSTRUCTIONS  FOR  THE  APPROPRIATE
INSTALLATION,  MAINTENANCE  AND  USE  OF  THE
EXTRACTOR HOOD ARE NOT OBSERVED.

60807570.14.09.2004  22/12/04  10:50  Página 10

                                          

 

Отзывы: