HOW TO INSTALL BATTERIES / INSTALLATION DES PILES / INSTALACIÓN DE LAS PILAS /
EINSETZEN DER BATTERIEN / PLAATSING VAN DE BATTERIJEN / COME INSTALLARE LE BATTERIE / COMO INSTALAR AS PILHAS
HOW TO CHARGE YOUR SAW BLADE™ / COMMENT CHARGER SON SAW BLADE
MC
/ PARA CARGAR TU SAW BLADE™ / AUFLADEN DES SAW BLADE™ /
JE SAW BLADE™ OPLADEN / COME RICARICARE LO SAW BLADE™ / PARA CARREGARES O TEU SAW BLADE™
10-12
ADVANCED / AVANCÉ / AVANZADO / FÜR
FORTGESCHRITTENE FLIEGER / VOOR
GEVORDERDEN / AVANZATO /AVANÇADO
CONTENTS / CONTENU / CONTENIDO / INHALT / INHOUD / CONTENUTO / CONTEÚDO
SAW BLADE
TM/MC
OFF/ON Power
Interrupteur d’alimentation
ON/OFF
Interruptor de
APAGADO/ENCENDIDO
AUS-/EIN-Schalter
AAN-/UIT-schakelaar
Interruttore Acceso/Spento
Interruptor de alimentação
OFF/ON
JAAR
ANNI
ANOS
YRS
ANS
AÑOS
JAHRE
®
A
A
A
B
B
B
C
C
C
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
5
6
6
6
7
7
7
e
1.
Controller OFF.
2.
Pull charge plug out carefully.
3.
Heli OFF.
4.
Insert charge plug.
5.
Controller on CHG.
6.
Heli charging.
7.
Heli charged.
Things to remember:
Before you recharge the battery, wait
10-15 minutes to let the battery cool down.
f
1.
Place l’interrupteur de la radiocommande sur OFF.
2.
Sors délicatement la prise de charge.
3.
Place l’interrupteur
de l’hélicoptère sur OFF.
4.
Branche la prise
de charge.
5.
Place
l’interrupteur de la
radiocommande sur
CHG.
6.
La charge est
en cours.
7.
L’hélicoptère est chargé.
Choses à se rappeler :
Avant de recharger la batterie,
laissez-la refroidir pendant 10 à 15 minutes.
E
1.
Apaga el control remoto (OFF).
2.
Extrae el enchufe de carga con cuidado.
3.
Apaga el helicóptero (OFF).
4.
Conecta el enchufe de carga.
5.
Pon el interruptor
del control remoto en CHG.
6.
El helicóptero está cargando.
7.
El helicóptero está
cargado.
Cosas para recordar:
Antes que recargues la pila, espera entre 10 a 15
minutos para que la pila se enfríe.
d
1.
Fernsteuerung AUS.
2.
Ladestecker vorsichtig herausziehen.
3.
Hubschrauber AUS.
4.
Ladestecker anschließen.
5.
Fernsteuerung wird
aufgeladen.
6.
Hubschrauber wird aufgeladen.
7.
Hubschrauber ist aufgeladen.
Nicht vergessen:
Vor dem Aufladen des Akkus 10–15 Minuten warten, um ihn
auskühlen zu lassen.
n
1.
Afstandsbediening op OFF.
2.
Trek de oplaadkabel voorzichtig uit.
3.
Helikopter op OFF.
4.
Bevestig de stekker van de oplaadkabel.
5.
Afstandsbediening op CHG.
6.
Helikopter wordt opgeladen.
7.
Helikopter is
opgeladen.
Opmerking:
Voordat je de batterij oplaadt, kun je het best 10 tot 15
minuten wachten totdat de batterij is afgekoeld.
i
1.
Spegni il telecomando (OFF).
2.
Staccare il cavo di carica con attenzione.
3.
Verifica che l’elicottero sia spento (OFF).
4.
Inserisci la presa del cavo di carica.
5.
Imposta il telecomando sull'opzione di carica.
6.
Elicottero in carica.
7.
Elicottero carico.
Importante:
Prima di mettere l’elicottero in carica, attendi
10-15 minuti per consentire alla batteria di raffreddarsi.
p
1.
Comando desligado.
2.
Retira a ficha de carregamento com cuidado.
3.
Helicóptero desligado.
4.
Insere a ficha de carregamento.
5.
Comando em CHG.
6.
Carregamento em curso.
7.
Carregamento concluído.
A recordar:
Antes de
recarregares a pilha, aguarda 10 a 15 minutos para a pilha arrefecer.
LOADING DISKS / COMMENT CHARGER LES DISQUES / RECARGANDO DISCOS / GESCHOSS EINLEGEN /
DE SCHIJVEN VAN DE LADING / DISCHI DI CARICAMENTO / CARREGAMENTO DOS DISCOS
e
Insert disks carefully into Disk Holder on side of heli.
The Disk Holder can hold up to 4 disks at one time.
f
Insère soigneusement les disques dans le porte-disques
latéral. Celui-ci peut en contenir 4.
E
Inserta los discos cuidadosamente en el portadiscos que
encontrarás en el lateral del helicóptero. El portadiscos tiene
capacidad para 4 discos.
d
Die Geschosse vorsichtig in die Geschosshalterung auf
der Seite einlegen. Die Geschosshalterung kann bis zu vier
Geschosse auf einmal fassen.
n
Plaats de schijven voorzichtig in de schijvenhouder aan
de zijkant van de helikopter. Er kunnen maximaal 4 schijven
tegelijk in de schijvenhouder worden geplaatst.
i
Inserire con attenzione i dischi nel porta dischi sul lato
dell’elicottero. Il porta dischi può contenere fino a 4 dischi.
p
Insere os discos com cuidado no carregador de discos na
lateral do helicóptero. O carregador de discos pode armazenar
até 4 discos de uma só vez.
a
a
a
CONTROLLER/CHARGER / RADIOCOMMANDE/CHARGEUR / CONTROL REMOTO/CARGADOR / FERNSTEUERUNG/LADEGERÄT /
AFSTANDSBEDIENING/LADER / TELECOMANDO/CARICABATTERIA / COMANDO/CARREGADOR
Charge Indicator / Indicateur de charge /
Indicador de carga / Ladekontrollleuchte /
Laadindicator / Indicatore di carica /
Indicador de carga
Direction (LEFT/RIGHT) /
Manette de direction (GAUCHE/DROITE) /
Palanca de dirección (IZQUIERDA/DERECHA) /
Richtungssteuerung (LINKS/RECHTS) /
Stuurknuppel (LINKS/RECHTS) /
Leva direzionale (SINISTRA/DESTRA) /
Manípulo de direcção (ESQUERDA/DIREITA)
Power Indicator / Indicateur d’alimentation /
Indicador de potencia / Betriebsbereitschaftsanzeige /
Vermogenindicator /Indicatore di potenza /
Indicador de energia /
Trimmer / Compensateur / Estabilizador /
Trimm-Regler / Regolatore di assetto
Charge Plug Storage / Rangement de la prise de charge /
Almacenamiento del enchufe de carga / Ladestecker-Halterung /
Opbergruimte voor oplaadkabel / Vano presa cavo di carica /
Armazenamento da ficha de carregamento
Power Switch ON/OFF/CHG /
Interrupteur d’alimentation ON/OFF/CHG /
Interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO/CARGA /
EIN-/AUS-/LADE-Schalter /
AAN-/UIT-/LADEN-schakelaar /
Interruttore di accensione ACCESO/
SPENTO/RICARICA /
Interruptor de alimentação ON/OFF/CHG
Throttle (UP/DOWN) /
Manette des gaz (HAUT/BAS) /
Palanca de aceleración (ARRIBA/ABAJO) /
Gasknüppel (HOCH/RUNTER) /
Gashendel (OP/NEER) /
Leva della potenza (SU/GIÙ) /
Manípulo de aceleração (CIMA/BAIXO)
TM
MC
x 1
x 7
x 2
x 1
x 1
x 1
O
I
O
I
O
I
Fly Bar / Perche / Balancín /
Paddelstange / Vliegstang /
Barra stabilizzatrice /
Barra de voo
Upper Rotor / Rotor supérieur /
Hélice superior / Oberer Rotor /
Bovenste rotor / Rotore superiore /
Rotor superior
Lower Rotor / Rotor inférieur /
Hélice inferior / Unterer Rotor /
Onderste rotor / Rotore inferiore /
Rotor inferior
Disk Holder / Porte-disques /
Portadiscos / Geschosshalterung /
Schijvenhouder / Porta dischi /
Carregador de discos
Disk Launcher / Lance-disques /
Lanzadiscos / Geschosswerfer /
Schijvenwerper / Lancia dischi /
Lançador de discos
Charge Port / Port de charge /
Puerto de carga / Ladeport /
Laadpoort / Presa di ricarica /
Porta de carga
Firing Button / Bouton de mise à feu /
Botón de disparo / Abschusstaste /
Afvuurknop / Pulsante di sparo / Botão de disparo
IR Emitter / Émetteur IR /
Emisor IR / IR-Sender / IR-zender /
Emittente IR / Emissor de IV
Disk Storage / Rangement des disques /
Almacenamiento de discos /
Geschossaufbewahrung / Opbergruimte
voor schijven / Vano dischi /
Armazenamento de discos
a
WARNING:
CHOKING HAZARD –
Small parts.
Not for Children under 3 years.
a
ATTENTION !
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT –
Contient de petits éléments.
Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
INSTRUCTION GUIDE / MODE D’EMPLOI /
GUÍA DE INSTRUCCIONES / BEDIENUNGSANLEITUNG /
GEBRUIKSAANWIJZING / GUIDA PER L’USO /
GUIA DE INSTRUÇÕES
e
1.
Open the battery door with a screwdriver
(A)
.
2.
If used batteries are present,
remove these batteries from the unit by pulling up on one end of each battery. DO NOT
remove or install batteries using sharp or metal tools.
3.
Install new batteries as shown
in the polarity diagram (+/-) inside the battery compartment
(B)
.
4.
Replace battery door
securely
(C)
.
5.
Check your local laws and regulations for correct recycling and/or
battery disposal.
f
1.
Ouvrez le compartiment des piles avec un tournevis
(A)
.
2.
Si des piles utilisées
se trouvent dans l’unité, retirez-les en tirant sur chacune d’entre elles. NE PAS utiliser
d’objets pointus ou métalliques pour extraire ou installer les piles.
3.
Installez les
nouvelles piles comme indiqué sur le schéma de polarité (+/-) qui se trouve à l’intérieur
du compartiment des piles
(B)
.
4.
Remettez le clapet des piles correctement
(C)
.
5.
Vérifiez les lois et réglementations locales afin de recycler et/ou de vous débarrasser
des piles correctement.
E
1.
Abre el compartimiento de las pilas con un desarmador
(A)
.
2.
Si encuentras pilas
usadas, retira estas pilas del cargador tirando de un extremo de cada pila. NO utilizar
herramientas metálicas o puntiagudas para extraer o instalar las pilas.
3.
Instala nuevas
pilas tal como se ilustra en el diagrama de polaridad (+/-) situado en el interior del
compartimiento de pilas
(B)
.
4.
Vuelve a colocar la puerta del compartimiento de pilas
con firmeza
(C)
.
5.
Infórmate sobre las leyes y reglamentos locales para el correcto
reciclaje y/o desecho de pilas.
d
1.
Batteriefachabdeckung mit Hilfe
eines Schraubenziehers öffnen
(A)
.
2.
Ggf. vorhandene verbrauchte Batterien
entnehmen (Batterien jeweils an einem
Ende anfassen und herausziehen).
Batterien NICHT mit scharfen oder
metallenen Gegenständen entfernen oder
einlegen.
3.
Neue Batterien gemäß der
angezeigten Polarität (+/-) ins Batteriefach
einlegen
(B)
.
4.
Batteriefachabdeckung wieder sicher befestigen
(C)
.
5.
Verbrauchte Batterien bitte in
der Batteriesammlung im Handel oder über einen Recyclinghof entsorgen.
n
1.
Open het batterijenluikje met een schroevendraaier
(A)
.
2.
Verwijder oude
batterijen door de batterij aan één uiteinde omhoog te trekken. Verwijder of plaats
batterijen NIET met scherpe of metalen voorwerpen.
3.
Plaats nieuwe batterijen met de
tekens in de juiste, getoonde richting (+/-), in het batterijencompartiment
(B)
.
4.
Plaats het luikje terug en maak vast
(C)
.
5.
Batterijen correct recyclen en/of
weggooien volgens de lokale wetten en regels.
i
1.
Aprire lo sportellino del vano batterie usando un cacciavite
(A)
.
2.
Se sono
presenti batterie scariche, rimuovetele dall’apparecchio tirando un'estremità di ciascuna
batteria. NON usare oggetti metallici o appuntiti per rimuovere o installare le batterie.
3.
Installate nuove batterie come indicato nel diagramma di polarità (+/-) all'interno del
vano batterie
(B)
.
4.
Richiudete bene lo sportellino del vano batterie
(C)
.
5.
Riciclate e/o
smaltite correttamente le batterie secondo leggi e regolamenti locali.
p
1.
Abre a tampa das pilhas com uma chave de fendas
(A)
.
2.
Se estiverem colocadas
pilhas usadas, retira-as puxando por uma das extremidades de cada pilha. NÃO retire ou
coloque pilhas com qualquer acessório pontiagudo ou metálico.
3.
Coloca pilhas novas
com a indicação de polaridade (+/-) na direcção assinalada no compartimento
(B)
.
4.
Volta a colocar a tampa das pilhas
(C)
.
5.
Consulta os regulamentos locais
relativamente à reciclagem e/ou eliminação correcta das pilhas.
1
2