3. FLIGHT CONTROL (After Trimming) / CONTRÔLER SON VOL (après avoir compensé) / CONTROL DE VUELO (Después de la estabilización) /
FLUGSTEUERUNG (nach dem Trimmen) / DE VLUCHT CONTROLEREN (na het trimmen) / MANOVRA IN VOLO (dopo la regolazione d'assetto) /
CONTROLO DO VOO (após a estabilização)
e
Put the helicopter on a smooth surface. Uneven floor surface will affect its
lifting off. Slowly increase the throttle.
NOTE:
Once the helicopter leaves the ground
it automatically flies forward slowly.
f
Place l’hélicoptère sur une surface plane. Une surface irrégulière pourrait
affecter le décollage. Augmente les gaz doucement.
REMARQUE :
Une fois que
l’hélicoptère quitte le sol, il vole doucement vers l’avant de manière automatique.
E
Pon el helicóptero sobre una superficie lisa. Los pisos accidentados afectarán
su despegue. Acelera lentamente.
NOTA:
Una vez que el helicóptero despegue,
automáticamente vuela lentamente hacia adelante.
d
Den Hubschrauber auf eine glatte Oberfläche stellen. Unebene Flächen
beeinträchtigen das Abheben. Langsam mehr Gas geben.
HINWEIS:
Sobald der
Hubschrauber abgehoben hat, fliegt er automatisch langsam geradeaus.
n
Plaats de helikopter op een glad oppervlak. Het is moeilijk opstijgen als
de vloer oneffen is. Geef langzaam meer gas
NB:
De helikopter zal na het opstijgen
automatisch langzaam vooruit vliegen.
i
Collocare l’elicottero su una superficie piana. Una superficie irregolare
complicherà il decollo. Aumentare lentamente la potenza.
NOTA BENE:
una volta che
l’elicottero si stacca dal suolo, vola lentamente in avanti.
p
Coloca o helicóptero numa superfície regular. As superfícies irregulares afectam
a descolagem. Aumenta ligeiramente a aceleração.
NOTA:
depois de sair do chão, o
helicóptero voa automaticamente para a frente, de forma lenta.
1. TRIMMING / RÉGLAGE DE LA COMPENSATION /
AJUSTAR LA COMPENSACIÓN / TRIMMEN /
STABILIZZAZIONE / ESTABILIZAÇÃO
2. FLYING INDOORS / VOLER À L’INTÉRIEUR / VUELO EN INTERIORES / FLIEGEN IN INNENRÄUMEN / IN HUIS VLIEGEN /
VOLO AL CHIUSO / VOAR DENTRO DE CASA
e
Location
– Fly in a wide-open room away from breakable items. Avoid flying
near vents and/or fans, as these may overpower the Saw Blade™ and make it
difficult to control.
NOTE:
Always get permission to fly your Saw Blade™ indoors.
a
CAUTION:
Never fly near your face. Keep rotor away from your fingers, hair,
eyes and other body parts. Always lift off from a flat surface. Never hold the flying
heli in your hand when lifting off. DO NOT launch heli near people or animals. Stay
away from obstacles and electrical hazards.
f
Lieu
– Vole dans une grande pièce loin de tout objet fragile. Évite de faire
voler le Saw Blade
MC
près d’un ventilateur, car ils pourraient lui donner trop de
puissance, ce qui t’empêcherait de le contrôler correctement.
REMARQUE :
Demande toujours la permission avant de faire voler ton Saw Blade
MC
à l’intérieur.
a
MISE EN GARDE :
Ne jamais faire voler près du visage. Toujours
garder le rotor hors de portée des doigts, des cheveux, des yeux ou d’autres parties
du corps. Toujours décoller à partir d’une surface plane. Ne tiens jamais
l’hélicoptère en marche dans tes mains lors du décollage. NE PAS faire décoller
l’hélico près de personnes ou d’animaux. Tiens-toi à distance des obstacles et de
toute source électrique.
E
Ubicación
– Vuela en una habitación amplia y abierta lejos de artículos frágiles.
Evita volar cerca de orificios de ventilación y/o ventiladores ya que éstos pueden
dominar el Saw Blade™ y dificultar su control.
NOTA:
Obtén siempre permiso para
volar tu Saw Blade™ en interiores.
a
ADVERTENCIA:
Nunca pongas a volar tu
helicóptero cerca de tu cara. Mantén la hélice alejada de tus dedos, cabellos, ojos y
otras partes de tu cuerpo. Hazlo despegar siempre desde una superficie lisa. Nunca
sujetes el helicóptero en tu mano al realizar el despegue. NO lances el helicóptero
cerca de personas o animales. Mantente alejado de obstáculos y peligros eléctricos.
d
Flugort
– Einen großen Raum ohne zerbrechliche Gegenstände wählen. Nicht in
der Nähe von Luftabzügen oder Ventilatoren fliegen, da diese die Kontrolle über den
Saw Blade™ erschweren können.
HINWEIS:
Stelle immer erst sicher, dass niemand
etwas dagegen hat, dass du den Saw Blade™-Hubschrauber in den jeweiligen
Räumlichkeiten fliegen lässt.
a
ACHTUNG:
Den Hubschrauber nie in Richtung
des eigenen Gesichts oder anderer Personen fliegen lassen. Achte darauf, Gesicht,
Haare, Finger und andere Körperteile aus der Reichweite der Rotoren zu halten. Den
Hubschrauber immer von einer flachen Oberfläche aus starten lassen – nie aus der
Hand heraus! Den Hubschrauber NIEMALS in Richtung von Menschen oder Tieren
lancieren. Den Hubschrauber nicht in der Nähe von elektrischen Gefahrenquellen
und anderen Hindernissen benutzen.
n
Locatie
– Vlieg in een grote kamer, ver weg van breekbare zaken. Zorg ervoor
dat je niet te dicht bij ventilatieroosters en/of ventilatoren komt aangezien je dan de
controle over je Saw Blade™ kunt verliezen.
NB:
vraag altijd toestemming om met
je Saw Blade™ in huis te vliegen.
a
OPGELET:
Vlieg nooit in de nabijheid van
je gezicht. Houd de rotor van je vingers, haar, ogen en andere lichaamsdelen
verwijderd. Stijg altijd op vanaf een vlak oppervlak. Houd de helikopter nooit in je
hand tijdens het opstijgen. Lanceer de helikopter NIET in de nabijheid van mensen
of dieren. Blijf uit de buurt van hindernissen en elektrische gevaren.
i
Luogo
– Far volare l’elicottero in una stanza di grandi dimensioni lontano da
oggetti fragili. Evitare di farlo volare in prossimità di boccole e/o ventilatori che
possono destabilizzare lo Saw Blade™ e renderlo difficile da manovrare.
NOTA BENE:
Chiedere sempre il permesso di far volare lo Saw Blade™ in casa.
a
ATTENZIONE:
Non fatelo mai volare vicino al viso. Tenere i rotori lontani dalle
dita, dai capelli, dagli occhi e dalle altre parti del corpo. Fatelo sempre decollare da
una superficie piana. Non tenete mai l’elicottero in mano durante il decollo. NON
lanciate l’elicottero vicino a persone o animali. State lontani da ostacoli e fili elettrici.
p
Localização
– Voa numa divisão ampla longe de objectos que possam partir.
Evita voar na proximidade de condutas de ventilação e/ou ventoinhas, dado que
estas podem ter mais potência que o Saw Blade™ e torná-lo difícil de controlar.
NOTA:
pedir sempre autorização para usar o Saw Blade™ dentro de casa.
a
ATENÇÃO:
não usar perto do rosto. Manter o rotor afastado dos dedos,
cabelo, olhos e outras partes do corpo. Levantar voo sempre de uma superfície
plana. Nunca ter o helicóptero em funcionamento na mão ao levantar voo. NÃO
lançar o helicóptero perto de pessoas ou animais. Manter afastado de obstáculos
e perigos eléctricos.
0,5 m – 1,5 m
1
2
3
=
=
HOW TO FLY YOUR SAW BLADE™ / COMMENT FAIRE VOLER SON SAW BLADE
MC
/ PARA HACER VOLAR TU SAW BLADE™ /
SO FUNKTIONIERT DER SAW BLADE™ / JE SAW BLADE™ LATEN VLIEGEN / COME FAR VOLARE LO SAW BLADE™ / PARA FAZERES VOAR O TEU SAW BLADE™
LAUNCHING MISSILES / LANCER LES MISSILES / LANZAMIENTO DE MISILES / ABFEUERN DER RAKETEN /
RAKETTEN LANCEREN / LANCIO DEI MISSILI / LANÇAMENTO DOS MÍSSEIS
ASSEMBLING TARGETS /
ASSEMBLAGE DES CIBLES
ENSAMBLAJE DE LAS DIANAS /
AUFBAU DER ZIELSCHEIBEN /
DOELWITTEN IN ELKAAR ZETTEN /
MONTAGGIO OBIETTIVI /
MONTAGEM DOS ALVOS
a
WARNING:
Do not aim at eyes or face.
a
ATTENTION !
Ne pas viser les yeux ou le visage.
a
ACHTUNG:
Nicht auf Augen oder Gesicht zielen.
a
AVISO:
Não apontar para os olhos ou rosto.
a
ADVERTENCIA:
No apuntes a los ojos o a la cara.
a
WAARSCHUWING:
Niet naar de ogen of het gezicht richten.
a
AVVERTENZA:
Non puntare verso gli occhi o il viso.
1
1
1
2
2
2
For
“TROUBLESHOOTING”
questions and solutions, please visit our website: /
En cas de problème, veuillez consulter la section
« DÉPANNAGE »
du site Internet sur : / En caso de problema, visite la sección de
“SOLUCIÓN DE PROBLEMAS”
en nuestro sitio web en: / Informationen zur Fehlerbehebung befinden sich auf unserer Website: /
Ga voor meer TIPS, vragen en oplossingen naar onze website: / Per ulteriori domande e informazioni utili sulla
“RISOLUZIONE DEI PROBLEMI”
, visita il nostro sito web: / No caso de perguntas e problemas, consulta o nosso website: /
www.airhogs.com
2
2
2
1
1
1
a
ACHTUNG:
ERSTICKUNGSGEFAHR –
Kleinteile.
Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.
a
WAARSCHUWING:
VERSTIKKINGSGEVAAR –
Kleine onderdelen.
Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
a
ATTENZIONE:
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO –
Pezzi piccoli.
Non adatto a bambini al di sotto dei 3 anni.
a
AVISO:
PERIGO DE ASFIXIA –
Peças pequenas. Não
indicado para crianças menores de 3 anos.
a
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA –
Contiene piezas pequeñas.
No conveniente para niños menores de 3 años.
a
CAUTION:
To prevent impact injury, do not use projectiles other than those provided with this toy.
a
MISE EN GARDE :
Pour éviter toute blessure, n’utiliser que les projectiles fournis avec ce jouet.
a
ATENCIÓN:
Para evitar daños, no usar proyectiles distintos de los que se incluyen con este juguete.
a
ACHTUNG:
Um Verletzungen zu verhindern, keine anderen Geschosse als die mitgelieferten Raketen
verwenden.
a
VOORZICHTIG:
Gebruik om letsel te voorkomen geen projectielen die niet met dit speelgoed
zijn meegeleverd.
a
ATTENZIONE:
Per prevenire ferite da
impatto, non utilizzare proiettili diversi da quelli forniti con
questo giocattolo.
a
CUIDADO:
Use somente os projéteis
inclusos com o brinquedo para evitar qualquer tipo de lesão.
REMOVAL OF STUCK DISKS / RETRAIT DES DISQUES COINCÉS / CÓMO EXTRAR LOS DISCOS ATASCADOS / ENTFERNEN VON EINGEKLEMMTEN GESCHOSSEN /
VASTZITTENDE SCHIJVEN VERWIJDEREN / RIMOZIONE DEI DISCHI INCASTRATI / RETIRADA DE DISCOS OBSTRUÍDOS
e
Insert the stem of the tool into the hole in the bottom of the heli
(A)
or the flat end
into the firing slot in the front
(B)
to dislodge a disk stuck in the magazine.
NOTE:
Only
use tool supplied with heli to dislodge stuck disks
(C)
.
f
Pour retirer un disque coincé dans le canon, insère la tige de l’accessoire dans le
trou situé sous l’hélicoptère
(A)
, ou utilise l’extrémité plate de l’accessoire et insère-la à
l’avant dans le canon
(B)
.
REMARQUE :
n’utilise que l’accessoire fourni avec
l’hélicoptère pour retirer les disques coincés
(C)
.
E
Introduce el mango de la herramienta en el orificio de la parte inferior del
helicóptero
(A)
o introduce el extremo plano en la ranura de disparo situada en la parte
frontal
(B)
para extraer el disco atascado en el cargador.
NOTA:
Utiliza únicamente la
herramienta incluida con el helicóptero para extraer discos atascados
(C)
.
d
Fahr mit dem Griff des Werkzeugs in das Loch unten am Hubschrauber
(A)
oder mit
dem flachen Ende in den Schießschacht auf der Vorderseite
(B)
, um das im Magazin
eingeklemmte Geschoss zu entfernen.
HINWEIS:
Verwende zum Entfernen von
Geschossen nur das mit dem Hubschrauber mitgelieferte Werkzeug
(C)
.
n
Steek de schacht van het gereedschap in het gat in de onderkant van de helikopter
(A)
of steek het platte gedeelte in de vuurmond aan de voorzijde
(B)
om een in het
magazijn vastzittende schijf
los te wrikken.
OPMERKING:
gebruik
alleen het met de helikopter
meegeleverde gereedschap
(C)
om vastzittende
schijven los te wrikken.
i
Per rimuovere un disco incastrato nel caricatore,
inserisci la parte allungata dello strumento nel foro in
fondo all’elicottero
(A)
, oppure la parte piatta nell’apertura
per fare fuoco davanti all’elicottero
(B)
.
NOTA:
Utilizza
solo lo strumento fornito con l’elicottero per rimuovere i
dischi incastrati
(C)
.
p
Insira o pino da ferramenta no orifício na parte inferior
do helicóptero
(A)
ou na extremidade lisa no compartimento de tiro na parte frontal
(B)
para desobstruir o disco.
OBSERVAÇÃO:
Use somente a ferramenta fornecida com o
helicóptero para desobstruir discos
(C)
.
A
A
A
B
B
B
C
C
C
e
1.
Aim helicopter.
2.
Press fire button.
3.
Fire again.
NOTE:
Hold button down for rapid fire action.
f
1.
Oriente
l’hélicoptère.
2.
Appuie sur la gâchette.
3.
Recommence.
REMARQUE :
maintiens le bouton enfoncé pour tirer en rafale.
E
1.
Orienta el helicóptero.
2.
Aprieta el gatillo.
3.
Hazlo otra
vez.
NOTA:
mantén pulsado el botón para disparar rápidamente.
d
1.
Hubschrauber ausrichten.
2.
Abschuss-Taste drücken.
3.
Noch einmal drücken.
HINWEIS:
Für Schnellfeuer den Knopf
gedrückt halten.
n
1.
Richt de helikopter.
2.
Druk op de
afvuurknop.
3.
Vuur opnieuw.
OPMERKING:
hou de knop
ingedrukt om snel te vuren.
i
1.
Prendi la mira con
l’elicottero.
2.
Premi il tasto per sparare.
3.
Premi di nuovo.
NOTA:
tenere premuto il tasto per attivare il lancio rapido.
p
1.
Aponta o helicóptero.
2.
Prime o botão para disparar.
3.
Volta a disparar.
NOTA:
Mantém o botão pressionado para
efectuar disparos contínuos.
3
4