background image

16

agria hispania, s.l.

PUESTO DE CONDUCCION

  • Plataforma abatible montada sobre amortiguadores, 

    con visibilidad total y diseño ergonómico.

  • Acceso por ambos lados. Mandos laterales.

  • Asiento con suspensión y amortiguación, con regulaciones 

    de longitud, altura y peso.

Panel de instrumentos integral con los siguientes elementos:

  • Cuenta revoluciones y cuenta horas

  • Indicador de temperatura

  • Indicador de nivel de combustible

  • Controles de carga de batería, presión de aceite, luces,  

 

    intermitente, freno de estacionamiento.

  • Llave de arranque con bloqueo

  • Mando de cambio luces, intermitente y claxon

  • Caja de fusibles

CAPACIDADES

  • TH-250

Capacidad de carga con centro de gravedad a 500 mm. - 2.500 Kg.

  • TH-300

Capacidad de carga con centro de gravedad a 500 mm. - 3.000 Kg.

  • TH-350

Capacidad de carga con centro de gravedad a 500 mm. - 3.500 Kg.

NOTA: 

Ver indicaciones en el apartado de manipulación de carga

Depósito de combustible   

60 L

Depósito de aceite hidraulico 

60 L

PESOS

TH-250 (2RM) con mástil DUPLEX  3.800 Kg

TH-250 (4RM) con mástil DUPLEX  3.950 Kg

TH-300 (4RM) con mástil DUPLEX  4.300 Kg

TH-350 (4RM) con mástil DUPLEX  4.750 Kg

EQUIPOS OPCIONALES

• Mástiles Duplex y Triplex con altura de elevación, según pedido

• Horquillas de diversas medidas.

• Cuchara para áridos de 500 L

• Barredora

• Cabina

• Aplicación de 4ª Válvula

TH-250: Tablero FEM 11B ancho 1300, con desplazador, horquillas 120x40x1200

TH-300: Tablero FEM 111B ancho 1300, con desplazador, horquillas 120x45x1200

TH-350: Tablero FEM 111B ancho 1800, con desplazador, horquillas 125x45x1400

DATOS TECNICOS

Mástil

TH-250

TH-300

TH-350

H5 H1 H6 H4 H5 H1 H6 H4 H5 H1 H6 H4

DUPLEX 314 3140 2270 3820

3140 2360 3820

DUPLEX 360 3600 2500 4280

3600 2580 4280

3600 2580 4280

DUPLEX 425 4250 2825 4930

4250 2905 4930

TRIPLEX 400
TRIPLEX 450 
4500 2270 5180 1570 4500 2360 5180
TRIPLEX 500 5000 2500 3140 1800 5000 2580 5680
TRIPLEX 600 6000 2825 3140 2124 6000 2905 6680

CUADRO DE CARGAS TH-350
LOAD CHART
TABLEAU DE CHARGEMENT

CUADRO DE CARGAS TH-250
LOAD CHART
TABLEAU DE CHARGEMENT

CUADRO DE CARGAS TH-300
LOAD CHART
TABLEAU DE CHARGEMENT

Содержание TH-250

Страница 1: ...ia s l agria hispania MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS ET D ENTRETIEN Carretillas Elevadoras Forklifts Chariots Elevateurs Modelos TH 250 TH 300 TH 350 ...

Страница 2: ...2 agria hispania s l ...

Страница 3: ...CE MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS ET D ENTRETIEN Antes de operar con la máquina leer las indicaciones de este libro y tener en cuenta las instrucciones de Funcionamiento y seguridad Before operating the machine read this manual and follow the operating and safety instructions contained in it Avant d opérer avec la machine lire les indications de ce livre et tenir en compte les instructions de Foncti...

Страница 4: ...s y evitar accidentes Si a pesar de ello le quedan dudas consulte con AGRIA HISPANIA S L ó con el distribuidor de su zona IMPORTANTE LOS ACCIDENTES SON CAUSADOS CASISIEMPRE POR NO CUMPLIR LAS MAS ELEMENTALES NORMAS DE PRECAUCION Y SEGURIDAD PREVEER LOS POSIBLES RIESGOS Y ACTUAR ENCONSECUENCIA CONLA DEBIDA PRUDENCIA Y SIN DUDAS ES LA MEJOR GARANTIA PARA EVITAR ACCIDENTES ANTES DE PONER EN MARCHA LA...

Страница 5: ...es informations nécessaires pour la connaissance l entretien et l utilisation correcta du chariot Le fonctionnement régulier l économie et la durée dépendent essentiellement de l utilisation rationnelle des possibilités du chariot et de la bonne conservation de ses éléments Ne pas respectar ces normes ainsi que le mauvais usage du chariot peuvent etre la cause de l annulation de la garantie avec l...

Страница 6: ...ontrol preliminar 20 Rodaje 20 Cuadro de instrumentos 22 Mandas 22 Puesta en marcha del motor 24 Puesta en marcha de máquina 24 Parada de la máquina 24 Manipulaciones de cargas 26 Recomendaciones adicionales en la manipulación de cargas 26 Normas de seguridad 26 MANTENIMIENTO Recomendaciones de seguridad 28 Motor 30 Máquina 30 Operaciones periódicas 30 32 Tabla de lubricantes 34 Puntos de engrase ...

Страница 7: ...NTEE 47 INSPECTIONS CONTROL 49 INTRODUCTION SECURITE Normas générales de sécurité 7 11 Normes de circulation routière 11 Utilisation 11 DONNEES TECHNIQUES Moteur 15 Transmission 15 Vitesses 15 Direction 15 Frein de service 15 Frein de stationnement 15 Roues 15 Equipement hydraulique 15 Equipement électrique 15 Mâts 17 Tableau de chargements 17 Poste de conduite 17 Capacités 17 Poids 17 Dimensions ...

Страница 8: ...miento 10 Controlar el peso y el centro de masas de la carga para no exceder de la capacidad máxima permitida de carga ATENCION NO PERMITIR JAMÁS SOBRECARGAS 11 Utilizar apropiadamente el palet y los accesorios 12 Comprobar antes de conducir si la carga está apropiadamente colocada y asegurada en el palet 13 Evitar movimientos laterales bruscos para prevenir posibles deslizamientos de la carga 14 ...

Страница 9: ...e mettre en marche le moteur il faut s assurer que la commande de marche avant arri re ATTENTION LA MACHINE EST EQUIPPÉE AVEC UN DISPOSITIF DE SECURITÉ QUI NE PERMETTE PAS DEMARRER LE MOTEUR QUAND LE LEVIER AVANT ARRIERE NE SOIT PLACE DANS LA POSITION POINT MORL 2 Le chariot doit lltre manipulé exclusivement par un ouvrier expert qui a été averti au préalable sur des possibles risques qui peuvent ...

Страница 10: ...iene que efectuarse con el motor parado NO FUMAR durante la operación de abastecimiento 35 No soltar el tapón del de ósitode expansión del circuito de refrigeración con el motor caliente HAY RIESGO DE QUEMADURAS Esperar a que se enfrie el motor y entonces apretar y girar el tapón para desmontarlo En motores refrigerados por agua 36 No regular la tensión de las correas ni la bomba de alimentación d...

Страница 11: ... arriera o u assisté par une autre personne 23 S assurer qu il n existe pas d obstacles et personnes dans le champ d maneouvre du chariot notamment pour les maneouvres de marche arriére 24 Aux croisements de trajectoires aux entrées et aux sorties d édifices s arréter et s assurer qu il n y a aucun véhicule ou aucun passant 25 Ne pas démarrer s arréter ou toumer brusquement avec le moteur accéléré...

Страница 12: ...l mástil hacia atrás 7 Al descender una pendiente hacerlo en marcha atms Para subir las pendientes circular en marcha adelante ATENCION NUNCA SITUARSE NI CIRCULAR TRANSVERSALMENTE EN LAS PENDIENTES 8 La velocidad de circulación debe ser la adecuada para las condiciones de cada momento para poder mantener siempre el control de la carretilla Circular a la máxima velocidad puede suponer un riesgo de ...

Страница 13: ...re utiliser des outils spéciaux pour effectuer l entretien du chariot en s assurant qu ils sont conformes aux Normes de Sécurité en vigueur 47 Lorsque vous abandonnez le chariot descendez la fourche enlevez la cié de contact et mettez le frein a main Ne jamais stationner dans une monté s il est inévitable de se garer dans une monté bloquez les roues du chariot 48 Réparer les pillees endommagées et...

Страница 14: ...doble vástago integrado en el puente direccional Presión 11O bar FRENOS Doble sistema de frenos de servicio Freno hidrostático a las 4 ruedas mediante la transmisión Freno de discos múltiples en baño de aceite con accionamiento hidráulico por pedal en el eje delantero opcionalmente en los dos ejes Freno de estacionamiento sobre el freno de servicio con accionamiento mecánico independiente RUEDAS 4...

Страница 15: ...irecte refroidissement integrale air huille MARQUE Deutz MODELE D 2011L04i CYLINDER 3109 cc POWER 47 5 KW 50 C V at 2600 RPM 97 68 CE TRACTION Quand la machine 4 roues motrices traction permanente sur les quatre roues avec deconection electroydraulique des roues arriera Quand la machina 2 roues motrices traction permanente sur 1 essieu avant TRANSMISSION Hydrostatic Automotive avec pompe de débit ...

Страница 16: ...idraulico 60 L PESOS TH 250 2RM con mástil DUPLEX 3 800 Kg TH 250 4RM con mástil DUPLEX 3 950 Kg TH 300 4RM con mástil DUPLEX 4 300 Kg TH 350 4RM con mástil DUPLEX 4 750 Kg EQUIPOS OPCIONALES Mástiles Duplex y Triplex con altura de elevación según pedido Horquillas de diversas medidas Cuchara para áridos de 500 L Barredora Cabina Aplicación de 4ª Válvula TH 250 Tablero FEM 11B ancho 1300 con despl...

Страница 17: ...ravité á 500 mm 2 500 Kg TH 300 Capacité de chargement avec centre de gravité á 500 mm 3 000 Kg TH 350 Capacité de chargement avec centre de gravité á 500 mm 3 500 Kg NOTE Voir les informations dans la section de la manipulations de chargements Réservoir de combustible 60 L Réservoir d huile hydraulique 60 L PESOS TH 250 2RM avec mâts DUPLEX 3 800 Kg TH 250 4RM avec mâts DUPLEX 3 950 Kg TH 300 4RM...

Страница 18: ...18 agria hispania s l DIMENSIONES DIMENSIONS DIMENSIONS DATOS TECNICOS ...

Страница 19: ...000 6680 MASTIL MASTS MATS DIMENSIONES DIMENSIONS DIMENSIONS TH 300 H1 H2 H3 H4 H5 H6 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10 L11 R1 R2 DUPLEX 314 2360 3140 3820 DUPLEX 360 2580 3600 4280 DUPLEX 425 2900 2360 250 4250 4930 645 1800 651 1200 1675 4255 1300 1640 1950 6100 3100 1800 4250 TRIPLEX 450 2360 1570 4500 5180 TRIPLEX 500 2580 1800 5000 5680 TRIPLEX 600 2900 2120 6000 6680 MASTIL MASTS MATS DIMENSION...

Страница 20: ...e seguir las indicaciones contenidas en el manual de uso y mantenimiento del mismo En cuanto a la máquina no se precisan instrucciones especiales únicamente seguir detalladamente las instrucciones de este manual CUADRO DE INSTRUMENTOS 1 Mando de cambio de luces indicadores de dirección y claxon 2 Interruptor de luces de emergencia 3 Interruptor de luz rotativa 4 Caja de pilotos de control 5 Cuenta...

Страница 21: ...e dans le carter du moteur Voir le manueld entretien du moteur 2 Contrôler le niveau d huile du différentiel et du boite de reduction 3 Contrôler le niveau d huile dans le réservoir hydraulique et dans le réservoir du liquide de freins 4 Contrôler la pression des pneus Ne pas gonfler les preus avec des gaz inflammables 5 Contrôler le niveau de liquide de réfrigeration pour remettre le niveau rempl...

Страница 22: ...ediante el mando 21 fig 4 3 Situar el mando del inversor 15 en posición NEUTRAL y asegurarse de que las horquillas del mástil están abajo 4 Introducir la llave de arranque y girarlo a la posición de contacto se encienden las luces de testigo del cuadro de instrumentos ATENCION LA MÁQUINA DISPONE DE UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD QUE IMPIDE ARRANCAR EL MOTOR MIENTRAS QUE EL MANDO DEL INVERSOR NO ESTÉ ...

Страница 23: ...de lumiéres 6 Volant 7 Tableau d instruments B Clé de contact et de démarrage 9 Bolte des fusibles 10 Réservoir du liquide de freins 11 Pédale de l accélérateur 12 Pédale du frein 14 Bouchon de remplissage d huile hydraulique 15 Commande de l nverseur 16 Levier du frein de stationnement 17 Poignée pour soulever le couvercle de la bolte de changement de vitesses 1B Couvercle du réservoir de combust...

Страница 24: ...PARARA TAMBIEN BRUSCAMENTE CON EL PEDAL DE FRENO PISADO LA MAQUINA NO SE DESPLAZA Y SE PUEDE ACELERAR EL MOTOR AL MAXIMO PARA OBTENER MOVIMIENTOS RAPIDOS DEL MASTIL CON EL MOTOR ACELERADO Y SOLTANDO LENTAMENTE EL PEDAL DEL FRENO SE PUEDEN OBTENER MOVIMIENTOS LENTOS Y ACERCAMIENTOS DE PRECISION DE LA MAQUINA Para invertir el sentido de marchas es recomendable parar la máquina y después accionar el ...

Страница 25: ...NE ATTENTION AVANT DE METTRE EN MARCHE LA MACHINE S ASSURER QUE LE CHARGEMENT EST EN BONNE PDSITION ET QUE LE MAT EST INCUNE VERS L ARRIERE EXAMINER TOUJOURS AVEC BEAUCOUP D ATTENTION LA ZONE POUR CHERCHER DE POSSIBLES DANGERS ETAGIR EN CONSEQUENCE METTRE EN MARCHE LA MACHINE UNIQUEMENT APRES AVOIR CONTROLE QU IL N Y A PERSONNE DANS SON RAYON D ACTION Pour la mise en marche de la machine op rer de...

Страница 26: ...eno firme 2 Para asegurar la estabilidad de la máquina se RECOMIENDA reducir la capacidad de elevación nominal como sigue Altura de elevación hasta 5 5 m 75 de la capacidad nominal Altura de elevación a partir de 6 m 50 de la capacidad nominal OBLIGATORIO 1 Circular con la carga aprox a 30 cm del suelo y con el mástil inclinado hacia atrás 2 Descender las pendientes en marcha atrás y subir en marc...

Страница 27: ...insi que l inclinaison conformément aux indications de la Fig 6 Pour la mise en action des mouvements additionnels système de déplacement cuillère la machine est équipée avec un distributeur auxiliaire qui se gouverne avec la commande 3 et conformément aux indications de la Fig 7 ATTENTION PENDANT LES MANIPULATIONS DES CHARGEMENTS RESPECTER LES CAPACITES INDIDUEES DANS LE TABLEAU DE CHARGEMENTS RE...

Страница 28: ...TEN SOSTENIDOS POR EQUIPOS ADECUADOS NO TRABAJAR NUNCA DEBAJO DE LA MAQUINA O DE ALGUNA DE SUS PARTES SIN QUE EL EQUIPO DE SOPORTE SEA SEGURO Y CONFORME A LAS NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE LAS INTERVENCIONES EN LA MAQUINA NO UTILIZAR NUNCA COMO MEDIOS DE ILUMINACION ENCENDEDORES CERILLAS U OTROS MEDIOS DE LLAMA LIBRE LIMPIAR LAS PIEZAS USANDO EXCLUSIVAMENTE DISOLVENTES COMERCIALES HOMOLOGADOS NO INF...

Страница 29: ...VEC LA MACHINE IL FAUT LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET LES NORMES DE SECURITE NE PAS EFFECTUER D OPERATIONS D ENTRETIEN NI DE REPARATIONS OU DE LUBRIFICATIONS AVEC LA MACHINE EN MOUVEMENT SAUF SI LES INSTRUCTIONS CORRESPONDANTES L INDIQUENT SI ON DOIT EFFECTUER CERTAINES OPERATIONS D ENTRETIEN AVEC LE MOTEUR EN MARCHE IL FAUT DEMANDER DE L AIDE A UN OUVRIER EXPERT CAPABLE DE GARDER S...

Страница 30: ... hidráulico mediante la varilla de nivel 19 Fig 4 si es necesario añadir el correspondiente aceite 4 Comprobar el nivel del líquido de frenos En caso necesario añadir líquido de frenos hasta situar el nivel entre las marcas máx y min 5 Controlar los niveles de aceite de los puentes diferenciales y de las reductoras de rueda 6 Soltar el tornillo nivel del diferencial Fig 10 y comprobar si el aceite...

Страница 31: ...manuel d instructions du moteur qui s adjoint avec chaque machine MACHINE OPERATIONS QUOTIDIENNES Avant de commencer la journée de travail réviser 1 Niveau d huile de l huile du moteur 2 S assurer que dans le réservoir il y a suffisamment de combustible 3 Réviser le filtre d air et si c est nécessaire le nettoyer 4 S assurer que les écrous des roues sont correctement serrés et vérifier que les rou...

Страница 32: ...principal Soltar el cartucho limpiar la cara del asiento de soporte del cartucho y lubricarlo con aceite limpio Montar el nuevo cartucho apretándolo fuertemente con la mano NOTA Después de cambiar el cartucho del filtro arrancar el motor y controlar si existen fugas de aceite Controlar el nivel del aceite y si fuera necesario reponerlo 6 Sustituir el aceite de los grupos diferenciales Para ello so...

Страница 33: ...s APRES LES PREMIERES 100 HEURES DE TRAVAIL 1 Réaliser l entretien du moteur conformément au manuel d entretien Accorder une attention spéciale á l entretien du filtre d air 2 Nettoyer le filtre ll air Fig 8 avant de lacher la couvercle TP presser la valve pour enlever le poussil re accumulé demonter la couvercle TP lacher les filtres et nettoyer les filtres avec de l air á pression Fig 9 Nettoyer...

Страница 34: ... bridas de aspiración y desmontar los filtros Fig 16 a Colocar nuevos filtros Limpiar las superficies de contacto de las bridas y aplicar pasta de juntas loctite 574 ó similar y amarrar las bridas 5 Sustituir el cartucho del filtro del motor hidráulico siguiendo las indicaciones anteriores de este manual Fig 11 6 Reponer aceite nuevo de acuerdo a la tabla de lubricación hasta alcanzar el nivel en ...

Страница 35: ...ts filtrantes 3 Subsistuer l huile des ponts differentiels et reducteurs de roue en suivant les indications precités 4 Subsistuer l huile du circuit hydraulique et les filtres en suivant ces indications a avec la transmission chaude placer la machina sur une surface horizontele b Lacher le bouchon de vidange du reservoir vider toute l huile et reprendre l huile dans un recipient adequat Fig 16a c ...

Страница 36: ...erca 2 NOTA Realizar la misma operación en ambas ruedas 2 FRENO DE ESTACIONAMIENTO Fig 18 Ajustar el recorrido del mando del freno de estacionamiento mediante en tensor Fig 18 La palanca del freno de estacionamiento debe bloquear los frenos a la mitad de su carrera total 3 ELEMENTOS DE SEÑALIZACIÓN Comprobar periódicamente que las luces y pilotos funcionan correctamente Asegurarse de que el avisad...

Страница 37: ...IQUES ATTENTION LA DIRECTION LES FREINS LES DISPOSI11FS DE SIGNALISATION ET LES PROTECTIDNS SONT DES ELEMENTS ESSENTIELS DE SECURITE ILS DOIVENT ETRE A TOUT MOMENT EN PARFAIT ETAT ET PARFAITEMENT REGLES SI DES DETERIORATlONS OU DES USURES SONT OBSERVEES DANS CERTAINS DE CES ELEMENTS O DANS LEURS PARTIES IL FAUT ARRETER IMMEDIATEMENT lA MACHINE ET PROCEDER A LEUR REMPlACEMENT PAR UN SERVICE AGREE 1...

Страница 38: ...ANTE LAS OPERACIONES DE RECARGA QUITAR LOS TAPONES DE LOS ELEMENTOS La máquina se entrega con una batería que no necesita mantenimiento Siempre que se produzca una disminución del nivel del líquido la causa tiene que buscarse en la instalación eléctrica una vez encontrada hay que restablecer el nivel utilizando exclusivamente agua destilada o desmineralizada Cuando la batería de la máquina esté pa...

Страница 39: ... BATTERIE NE PAS RECHARGER LA BATTERIE EN PRESENCE DE FLAMMES LIBRES OU DANS DES ENCEINTES FERMEES LA VENTILATION DOIT ETRE ADEOUATE POUR EVITER DES EXPLOSIONS ACCIDENTELLES CONNECTER TOUJOURS LES CABLES AUPULE EXACT POSITIF AVEC POSITIF ElNEGATIF AVEC NEGATIF EVITER DE COURT CIRCUITER LES BORNES AVANT DE CONTROLER DE REMPLIR OU DE RECHARGER LA BATTERIE IL FAUT ETEINDRE TOUTE SURTE DE FLAMME LIBRE...

Страница 40: ...uina en lugar seco 7 Quitar la batería y protegerla contra las temperaturas bajas Recargarla una vez al mes 8 Colocar caballetes debajo de los ejes con el fin de proteger los neumáticos 9 Una vez levantada la máquina desinflar los neumáticos ATENCION NO USAR GASOLINA U OTROS LIQUIDOS INFLAMABLES EN LAS OPERACIONES DE LIMPIEZA LLENAR EL DEPOSITO CON EL MOTOR PARADO Y LEJOS DE CUALQUIER TIPO DE LLAM...

Страница 41: ...MPLIANCE WITH SAFETY REGULATIONS PERIODE DE REPOS Lorsque la machine doit raster inactiva pendant plusieurs mois il est conseillé d adopter les précautions suivantes 1 Vider l huile du moteur avec la machine à chaud 2 Mettre de l huile neuve dans le carter du moteur et le faire fonctionner pendant enviren une minute abas régime 3 Laver compllltement la machine 4 Lubrifier les éléments prévus de gr...

Страница 42: ...vula de Pare en mal estado Cremallera de Bombas agarrotada Tubos de gasoil obstruidos SISTEMA HIDRAULICO Problema TRASLACION DEFECTUOSA O NULA Causa Bomba Hidrostática defectuosa con baja presión Bomba de freno agarrada Inching de freno válvula agarrada en bomba Hidro Válvula DEA defectuosa porquería enclavamiento etc en bomba hidro Cable de freno de mano gripado Paquete de disco de frenos en puen...

Страница 43: ...c Motor MOTOR DEUTZ F4L2011 Problema CALENTAMIENTO DE MOTOR Chivato temperatura encendido Causa Radiador Tupido o sucio Correa defectuosa Insuciente entrada de Aire posible obstrucción de los paneles laterales de entrada de aire Problema HUMO NEGRO EXCESIVO Causa Filtro de aire sucio y obstruido Inyectores sucios Bomba de inyección independientes en mal estado Gasoil sucio Motor frío calentarlo 5 ...

Страница 44: ...os o torcidos Problema DIRECCION HIDRAULICA Causa Dirección dura baja presión en el orbitrol de dirección Taraje máximo 120 bar Empaquetadura del cilindro dirección defectuosa Dirección dura Caña de dirección agarrada Dirección dura Puente direccional sin engrase en cuerpos de giro Orbitrol defectuoso PRESIONES DE LOS ELEMENTOS HIDRAULICOS Bomba hidráulica Litros Distribuidor 180 BAR Orbitrol dire...

Страница 45: ... o correa defectuosa o floja Aceite degradado o filtro sucio obstruido Tubos hidráulicos obstruidos Equipos hidráulicos dañados bombas etc Bajo nivel de aceite Maniobras inadecuadas en el empleo de la maquina Aceite espumoso Posible infiltración de aire Problema SISTEMA ELEVACION DE MASTIL Causa Baja presión del distribuidor taraje 180 BAR Filtro deposito sucio Aceite degradado Tubería obstruida t...

Страница 46: ... medios de los cuales dispone normalmente una presona el fabricante recomienda dirigirse al CONCESIONARIO AUTORIZADO de la zona También puede dirigirse a AGRIA HISPANIA S L B º Euba s n 48340 AMOREBIETA Bizkaia Tel 94 630 00 55 Fax 94 630 01 34 e mail service agria net GARANTIA Todos los fabricados de AGRIA HISPANIA S L están amparados por la GARANTIA DE UN AÑO a partir de la fecha de entrega La g...

Страница 47: ...GRIA Utilisez toujours despieces de rechange originales AGRIA IDENTIFICATION DE LA MACHINE Le numéro du châssis est gravé sur la partie droite à côté de la roue arrière PIECES DE RECHANGE Utiliser exclusivement des PIECES DE RECHANGE ORIGINALES Si on utilise des pièces de rechange non originales le fabricant décline toute responsabilité et considère les conditions de la garanties annulées Pour dem...

Страница 48: ...48 agria hispania s l CONTROL DE REVISIONES PERIODICAS PERIODICAL CHEKINGS PERIODIQUE REVISION Modelo Model Modele Fecha de compra Concesionario Purchase date Dealer Achat date Concesonaire ...

Страница 49: ...49 agria hispania s l CONTROL DE REVISIONES PERIODICAS PERIODICAL CHEKINGS PERIODIQUE REVISION Modelo Model Modele Fecha de compra Concesionario Purchase date Dealer Achat date Concesonaire ...

Страница 50: ...50 agria hispania s l CONTROL DE REVISIONES PERIODICAS PERIODICAL CHEKINGS PERIODIQUE REVISION Modelo Model Modele Fecha de compra Concesionario Purchase date Dealer Achat date Concesonaire ...

Страница 51: ...51 agria hispania s l ...

Страница 52: ...52 agria hispania s l Ref 809598 AGRIA HISPANIA S L Tel 94 630 00 55 Fax 94 630 01 34 E mail repuestos agria net www agria net Apartado 26 48340 AMOREBIETA Vizcaya ESPAÑA ...

Отзывы: