AEROTECNICA COLTRI MCH 13-16/DL Tech Tropical Скачать руководство пользователя страница 60

60 - 66

MCH-13-16 TECH TROPICAL

ITALIANO

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

AVVERTENZA:  Le  operazioni  di  smontaggio  e 

demolizione  devono  essere  eseguite  da  personale 

qualificato.

IMPORTANT:  Disassembly  and  demolition  must  only 

be carried out by qualified personnel.

AVISO: Las operaciones de desmontaje y demolición 

deben ser efectuadas por personal calificado.

MISE EN GARDE : Les opérations de démontage et de 

démolition doivent être effectuées par un personnel 

qualifié.

9.1

SMALTIMENTO DEI RIFIUTI

9.1

WASTE DISPOSAL

9.1

ELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS

9.1

ÉLIMINATION DES DÉCHETS

9.2

SMANTELLAMENTO DEL COMPRESSORE

9.2

DISMANTLING THE COMPRESSOR

9.2

DESGUACE DEL COMPRESOR

9.2

DÉMOLITION DU COMPRESSEUR

Nell’utilizzo dei compressori vengono prodotti rifiuti speciali. 

Si  ricorda  che  sono  da  considerarsi  come  rifiuti  speciali  i 

residui  derivanti  da  lavorazioni  industriali,  attività  agricole, 

artigianali, commerciali e di servizi che per qualità o quantità 

non  siano  dichiarati  assimilabili  ai  rifiuti  urbani.  Anche  le 

macchine deteriorate o obsolete sono dei rifiuti speciali.

Particolare attenzione deve essere rivolta ai filtri di carbone 

attivo  deteriorati  che  essendo  un  rifiuto  non  assimilabile 

ai  rifiuti  urbani,  richiedono  di  seguire  le  norme  vigenti  del 

paese dove il compressore viene utilizzato.

Si ricorda che è obbligatorio registrare il carico e lo scarico 

degli oli esausti, dei rifiuti speciali e di quelli tossico-nocivi 

derivanti da lavorazioni industriali o artigianali. Il ritiro degli 

oli e dei rifiuti speciali e tossico-nocivi, deve essere eseguito 

da aziende opportunamente autorizzate.

In  particolare  lo  smaltimento  degli  oli  usati  deve  essere 

eseguito nel rispetto delle disposizioni di legge vigenti nel 

paese dell’utilizzatore.

Use of the compressor generates waste that is classified as 

special. Bear in mind that residues from industrial, agricultural, 

crafts,  commercial  and  service  activities  not  classified  by 

quality or quantity as urban waste must be treated as special 

waste. Deteriorated or obsolete machines are also classified 

as special waste.

Special  attention  must  be  paid  to  active  carbon  filters  as 

they cannot be included in urban waste: observe the waste 

disposal laws in force where the compressor is used.

Bear  in  mind  that  it  is  compulsory  to  record  loading/

unloading of exhausted oils, special wastes and toxic-harmful 

wastes  that  derive  from  heavy/light  industry  processes. 

Exhausted oils, special wastes and toxic-harmful waste must 

be collected by authorised companies.

It is especially important that exhausted oils be disposed of 

in compliance with the laws in the country of use.

Al  usar  compresores  se  producen  desechos  especiales.  Se 

recuerda  que  se  consideran  desechos  especiales  a  todos 

aquellos  residuos  derivados  de  trabajos  industriales, 

actividades agrícolas, artesanales, comerciales y de servicios 

que por calidad o cantidad no son asimilables a los desechos 

urbanos.  Incluso  las  máquinas  deterioradas  u  obsoletas  se 

consideran desechos especiales.

Se  debe  prestar  especial  atención  a  los  filtros  de  carbón 

activo deteriorados para cuya eliminación, al ser un desecho 

no  asimilable  a  los  desechos  urbanos,  deben  seguirse  las 

normas vigentes en el país en el que se utiliza el compresor.

Le  recordamos  que  es  obligatorio  registrar  la  carga  y 

la  descarga  de  los  aceites  quemados,  de  los  desechos 

especiales y de los tóxico-nocivos derivados de los trabajos 

industriales o artesanales. La recogida de los aceites y de los 

desechos especiales y tóxico-nocivos, debe ser efectuada por 

empresas oportunamente autorizadas.

En  especial,  la  eliminación  de  los  aceites  usados  debe 

efectuarse respetando las disposiciones de ley vigentes en el 

país en el que se utiliza el compresor.

L’utilisation  de  compresseurs  implique  la  production 

de  déchets  spéciaux.  Tous  les  résidus  issus  d’activités 

industrielles,  agricoles,  artisanales  et  commerciales  sont 

considérés comme des déchets spéciaux dont la qualité et 

la quantité n’est pas assimilable à celles des déchets urbains. 

Les machines détériorées ou obsolètes sont aussi considérées 

comme des déchets spéciaux.

Il  est  nécessaire  de  prêter  une  attention  particulière  aux 

filtres  à  charbons  actifs  détériorés  ;  ces  derniers  ne  sont 

pas  assimilables  aux  déchets  urbains,  par  conséquent  il 

faut  les  éliminer  selon  les  normes  en  vigueur  dans  le  pays 

d’utilisation.

En outre, il est obligatoire d’enregistrer le chargement et le 

déchargement  des  huiles  usées,  des  déchets  spéciaux  et 

des  déchets  toxiques  et  nocifs  issus  d’usinages  industriels 

ou artisanaux. Les huiles et les déchets spéciaux, toxiques et 

nocifs devront être retirés par des sociétés agréées.

Les huiles usées doivent être éliminées selon les dispositions 

des lois en vigueur dans le pays d’utilisation.

AVVERTENZA: Osservare attentamente in tutte le fasi 

di demolizione le avvertenze sulla sicurezza riportate 

nel presente manuale.

IMPORTANT: At every stage of demolition observe the 

safety regulations contained in this manual carefully.

AVISO: Observe atentamente y en todas las fases de 

demolición, los avisos sobre la seguridad indicados en 

el presente manual.

MISE  EN  GARDE  :  Respecter  scrupuleusement  les 

prescriptions de sécurité du présent manuel tout au 

long de la démolition.

Per lo smantellamento del compressore seguire le prescrizioni 

imposte dalle leggi vigenti nel paese dell’utilizzatore. Prima 

della demolizione richiedere l’ispezione dell’ente preposto e 

la conseguente verbalizzazione.

Scollegare il compressore dall’impianto elettrico.

Eliminare  eventuali  interfacciamenti  del  compressore  con 

altre macchine, verificando accuratamente che non vengano 

resi  inattivi  gli  interfacciamenti  tra  le  macchine  rimaste  in 

attività.

Svuotare  il  serbatoio  contenente  l’olio  di  lubrificazione  e 

stoccarlo secondo quanto previsto dalla legge.

Procedere  allo  smontaggio  dei  singoli  componenti  del 

compressore raggruppandoli secondo la loro composizione. 

Il  compressore  è  formato  essenzialmente  da  componenti 

in  acciaio,  acciaio  inossidabile,  ghisa,  alluminio  e  materiale 

plastico.

Procedere infine alla rottamazione secondo le disposizioni di 

legge vigenti nel paese dell’utilizzatore.

Dismantle  the  compressor  in  accordance  with  all  the 

precautions  imposed  by  the  laws  in  force  in  the  country 

of  use.  Before  demolishing  request  an  inspection  by  the 

relevant authorities and relative report.

Disconnect the compressor from the electrical system.

Eliminate any interfaces the compressor may have with other 

machines,  making  sure  that  interfaces  between  remaining 

machines are unaffected.

Empty  the  tank  containing  the  lubricating  oil  and  store  in 

compliance with the laws in force.

Proceed  with  disassembly  of  the  individual  compressor 

components  and  group  them  together  according  to  the 

materials they are made of: the compressor mainly consists of 

steel, stainless steel, cast iron, aluminium and plastic parts.

Then scrap the machine in compliance with the laws in force 

in the country of use.

Para el desguace del compresor siga las indicaciones dictadas 

por las leyes vigentes en el país del usuario.

Antes  de  la  demolición  solicite  la  inspección  por  parte  del 

órgano encargado y la consecuente formalización.

Desconecte el compresor de la instalación eléctrica.

Elimine  las  posibles  conexiones  en  interfaz  del  compresor 

con otras máquinas, comprobando atentamente que no se 

desactiven las conexiones de interfaces entre las máquinas 

que quedan activas.

Vacíe  el  depósito  que  contiene  el  aceite  de  lubricación  y 

almacénelo según las indicaciones previstas por la ley.

Proceda  con  el  desmontaje  de  los  componentes  del 

compresor,  agrupándolos  según  su  composición.  El 

compresor  está  formado  esencialmente  por  componentes 

de  acero,  acero  inoxidable,  aleación,  aluminio  y  material 

plástico.

Para  terminar  proceda  con  el  desguace  según  las 

disposiciones de ley vigentes en el país del usuario.

Pour  démolir  le  compresseur,  respecter  les  prescriptions 

imposées par les lois en vigueur dans le pays d’installation. 

Avant  la  démolition,  demander  une  inspection  (et  procès-

verbal correspondant) de la part de l’organisme responsable.

Débrancher le compresseur de l’alimentation électrique.

Éliminer  tout  interfaçage  du  compresseur  avec  d’autres 

machines  ;  s’assurer  que  les  interfaçages  concernant  les 

machines encore actives n’ont pas été désactivés.

Vidanger le réservoir contenant l’huile lubrifiante et stocker 

l’huile selon les normes en vigueur.

Démonter les différents composants du compresseur en les 

regroupant selon leur composition. Le compresseur contient 

essentiellement des composants en acier, acier inoxydable, 

fonte, aluminium et matière plastique.

Effectuer pour finir la démolition conformément aux normes 

en vigueur dans le pays d’utilisation.

Содержание MCH 13-16/DL Tech Tropical

Страница 1: ...M A N U A L D E U S O Y M A N T E N I M I E N T O M A N U E L D U T I L I S AT I O N E T D E N T R E T I E N Compressore ad alta pressione per aria respirabile e gas tecnici High pressure compressors...

Страница 2: ......

Страница 3: ...time it is used please remember that AEROTECNICA COLTRI is at your complete disposal Should you need to contact us our fax number is 39 030 9910283 For routine or unscheduled maintenance note that AER...

Страница 4: ...operty of AEROTECNICA COLTRI SpA Reproduction whole or partial is forbidden DECLARACI N DE CONFORMIDAD seg n el Anexo II punto A Directiva 2006 42 CE La empresa AEROTECNICA COLTRI S p A con sede en vi...

Страница 5: ...nce manual Check that the active carbon molecular sieve cartridge is inside the filter see chap 7 12 2 Check fuel level and top up if necessary see section 7 7 Connect up the refill hoses see section...

Страница 6: ...es see section 7 13 Tras la recarga cierre la llaves de la v lvula de carga 2 y de la botella 4 A Apague el compresor excepto en los modelos equipados con pres stato B descargue la presi n de la llave...

Страница 7: ...rts 4 3 Technical characteristics 4 4 Pressure circuit 1 DESCRIPCI N GENERAL 1 1 Informaci n preliminar 1 2 Requisitos de formaci n de los operadores 1 3 Avisos para el uso 1 4 Premisa 1 5 Garant as 1...

Страница 8: ...I N 5 1 Embalaje 5 2 Desplazamiento 5 3 Instalaci n 5 3 1 Posicionamiento 5 3 2 Conexi n de la extensi n para la toma de aire 6 USO DEL COMPRESOR 6 1 Controles a realizar antes de la primera puesta en...

Страница 9: ...sor under heavy duty conditions 10 4 The Customer Care Centre 10 5 Scheduled maintenance registry coupons 11 NOTES 8 ALMACENAMIENTO 8 1 Paro de la m quina por breves periodos 8 2 Paro de la m quina po...

Страница 10: ...ub it Lista de los anexos Anexo Normas de seguridad Manual de uso y mantenimiento del motor de explosi n Ne pas d truire ni modifier le manuel le compl ter uniquement par l ajout d autres fascicules T...

Страница 11: ...ilice el manual con cuidado para no da ar total ni parcialmente su contenido no corte arranque ni rescriba bajo ning n concepto parte del manual guarde el manual en zonas protegidas contra la humedad...

Страница 12: ...imale et correcte du compresseur Unepr parationh tiveetincompl tepousse l improvisation source de nombreux accidents Avantdecommencerletravail lireattentivementetrespecter scrupuleusement les recomman...

Страница 13: ...ar a AEROTECNICA COLTRI SpA los defectos detectados dentro de 8 d as a partir del descubrimiento por escrito so pena el vencimiento de la garant a La garant a vale s lo para defectos que se manifieste...

Страница 14: ...ons quence directe de la d faillance en question I compressori mod MCH 13 16 TECH TROPICAL equipaggiati con motori a benzina o diesel sono previsti per ottenere aria respirabile di ottima qualit prele...

Страница 15: ...te y no supere la presi n de ejercicio indicada sobre las mismas Aspire aire no sea viciado ni est contaminado Utilice el compresor en ambientes sin polvo y en los que no haya riesgo de explosi n corr...

Страница 16: ...raire AEROTECNICA COLTRI se d gage de toute responsabilit quant aux d faillances inconv nients ou accidents d rivant du non respect de cette interdiction Contr ler l tanch it des raccords en les mouil...

Страница 17: ...ia Air humidity Humedad del aire Humidit de l air max 80 pioggia rain lluvia pluie Agenti atmosferici tollerati Tolerated weather conditions Agentes atmosf ricos tolerados Agents atmosph riques tol r...

Страница 18: ...esponsabili agli incaricati del trasporto installazione uso manutenzione riparazione smantellamento finale Il presente manuale indica l utilizzo previsto del compressore e fornisce istruzioni per il t...

Страница 19: ...sent on ATENCI N Es oportuno recordar que el manual de uso y mantenimiento no puede sustituir nunca a una experiencia adecuada del usuario para algunas operaciones de mantenimiento especialmente dif...

Страница 20: ...so ed un estintore d incendio a CO2 nei paraggi del compressore Tenere l estintore sempre completamente carico Utilizzarlo secondo le norme vigenti Make sure a first aid cabinet and a CO2 fire extingu...

Страница 21: ...ormes internationales et le pays d utilisation Pour viter tout accident il est n cessaire que tous les op rateurs respectent les normes internationales et nationales pour la pr vention des accidents L...

Страница 22: ...in this manual AVISO Se proh be terminantemente extraer o modificar cualquier dispositivo de seguridad Toda operaci n de instalaci n mantenimiento ordinario y extraordinario debe llevarse a cabo con e...

Страница 23: ...t orologiques qui sont mentionn es au paragraphe 1 9 Milieu d utilisation pr vu Il costruttore non risponde in caso di anomalie di funzionamento e danni se il compressore viene usato per scopi divers...

Страница 24: ...ibility of mixing exhaust fumes or lubricating oil vapours with the compressed air being produced 2 Dangers derived from use of internal combustion engine Observe instruction in the relevant engine ma...

Страница 25: ...a 3 3 1 Safety info labels description 3 3 1 Descripci n de las placas de seguridad 3 3 1 Description des plaques de s curit AVVERTENZA Esclusa la versione dotata di scarico condensa automatico IMPORT...

Страница 26: ...level For information on how to change the oil see 7 6 3 Changing the lubricating oil Tarjeta de control del nivel del aceite Controle el nivel del aceite de lubricaci n cada 50 horas de trabajo y sus...

Страница 27: ...Para descargar el aceite v ase p rrafo 7 6 3 Sustituci n aceite de lubricaci n Plaque vidange huile Indique la position des robinets de vidange de l huile lubrifiante Consulter le paragraphe 7 6 3 Ren...

Страница 28: ...i ecc E necessario sapere cosa fare in caso di incendio Assicurarsi di avere nelle vicinanze i numeri di telefono per il primo soccorso In caso di principio d incendio usare un estintore a CO2 da util...

Страница 29: ...ire prescrit dans ce manuel doit tre effectu uniquement par un personnel autoris et form Pour l entretien ou la r vision de composants non sp cifi s dans ce manuel s adresser AEROTECNICA COLTRI 3 5 5...

Страница 30: ...s soutiennent le vilebrequin des joints toriques plac s entre le monobloc et la bride ainsi qu un joint tanche entre la bride et l arbre moteur emp chent toute fuite d huile Le vilebrequin et les biel...

Страница 31: ...compresseur et le moteur sont mont s sur un ch ssis d acier soud et peint avec des r sines poxy Ch ssis en acier inoxydable disponible sur demande 4 1 7 Telaio carter di protezione 4 1 7 Frame guards...

Страница 32: ...filler plug 15 Safety valve 16 Maintenance valve 17 Cooling fan 18 Belt 19 Anti vibration device 20 Condensate discharge valves 21 Oil drain plug 22 Oil pump 1 Armaz n 2 C rter 3 Motor Gasolina o Dies...

Страница 33: ...lina Essence Diesel Diesel Diesel Diesel Potenza motore Engine power Potencia motor Puissance moteur kW 6 6 5 1 6 6 4 4 6 6 Hp 8 8 7 9 5 9 8 9 Giri motore Engine rpm Rpm motor Rpm moteur giri min rpm...

Страница 34: ...gauge 18 Pipe separator filter 19 Active carbon air filter molecular sieve 20 Pipe filter pressure maintenance valve 21 Pressure maintenance valve 22 Flex hoses 1 Filtro de aspiraci n 2 V lvula de as...

Страница 35: ...ntretien R gles de s curit huile lubrifiante en bidon 2 litres huile lubrifiante pour moteurs en bidon 1 litre Cartouche filtre charbon actif et tamis mol culaire AVVERTENZA I compressori vengono cons...

Страница 36: ...are il compressore nel luogo previsto Per eseguire questa operazione necessario dotarsi di un carrello elevatore o transpallet di portata adeguata le cui forche vanno posizionate nei piedini d appoggi...

Страница 37: ...presencia de varias ventanas ausencia de polvo no exista el riesgo de explosi n de corrosi n ni de incendio El uso en ambientes con temperatura superior a 45 C hace que resulte necesario climatizar e...

Страница 38: ...nected to the intake connector a Connect extension pipe to fitting Fit the supplementary intake filter on the extremity of the extension pipe Position the end of the extension with the air intake filt...

Страница 39: ...within acceptable limits i e must be higher than half the length of oil visual indicator tube a Note that an excessive quantity of oil can cause infiltrations in the cylinders and leave deposits on t...

Страница 40: ...o del carburante pulire accuratamente la zona imbrattata Il carburante un liquido infiammabile pertanto non usare fiamme libere e non fumare durante il rifornimento evitare di usare materiali in grado...

Страница 41: ...dition After being refilled do not empty the bottles completely not even during winter storage or long periods of inactivity this will stop humidity getting in Compruebe el funcionamiento de las v lvu...

Страница 42: ...ci n para evitar un arranque bajo esfuerzo limpie el filtro del aire controle el nivel del aceite motor controle el nivel de carburante y si es necesario ll nelo desplace la palanca de la llave del ca...

Страница 43: ...di decompressione d Essa rientrer automaticamente con l estrazione dell autoavvolgente procedere all avviamento tirando la funicella con forza e con entrambe le mani lasciare andare il motore al mini...

Страница 44: ...pendantlarecharge teindre tout de suite le compresseur consulter le paragraphe 6 4 Mise en marche et arr t Le compresseur est de toute fa on quip d un syst me de s curit qui le bloque automatiquement...

Страница 45: ...ollows Fit the hose connector a to the bottle valve b Screw in the fixing knob c until it is completely tightened Check that the bleed valve f is closed by rotating it clockwise Open the valve d by ro...

Страница 46: ...apesol no de sur le r servoir et d un d marreur lectrique Si le compresseur est quip d un pressostat a pour l arr t automatique une pression d termin e le compresseur s arr te d s que la pression tabl...

Страница 47: ...nance tasks run checks and or controls on the compressor switch off the compressor remove the plug from the mains socket The residual pressure present in the compressor pumping circuit must be release...

Страница 48: ...lement Limpieza del elemento filtro separador Nettoyage l ment filtre s parateur Cambio olio Oil change Cambio del aceite Renouvellement d huile Valvole 1 2 stadio 1st 2nd stage valves V lvulas 1 2 es...

Страница 49: ...correa resbala Tense la correa La courroie patine Tendre la courroie La portata diminuisce senza una diminuzione del regime di rotazione Valvole non funzionanti Contattare assistenza tecnica The flow...

Страница 50: ...ti pollution laws in force All maintenance work must be carried out with the compressor OFF and the power supply lead unplugged from the mains socket PELIGRO No efect e estas operaciones si acaba de a...

Страница 51: ...desserrer le bouchon d appoint b ouvrir le robinet a et laisser l huile s couler enti rement fermer le bouchon de purge a retirer le bouchon d appoint b verser 1 8 litres d huile dans le trou d appoin...

Страница 52: ...carburant pour ne pas risquer de provoquer un incendie En cas de carburant accidentellement r pandu nettoyer soigneusement la zone souill e Le carburant est un liquide inflammable par cons quent ne p...

Страница 53: ...be changed after the first 50 working hours The air filter must then be changed every 250 working hours or annually Rotate the filtration cartridge in the filter by 90 every 50 hours Despu s de la pri...

Страница 54: ...nement du compresseur Pour liminer l eau de condensation ouvrir les robinets de purge a recueillir l eau de condensation dans un r cipient pr vu cet effet Refermer les robinets liminer l eau de conden...

Страница 55: ...inserire la cinghia sulla gola della puleggia del compressore d facendo contemporaneamente girare la puleggia con le mani fino a quando la cinghia non entra perfettamente nella gola della puleggia ste...

Страница 56: ...cecompletamenteelcircuitodelcompresor antes de realizar las operaciones de mantenimiento DANGER Ne jamais effectuer ces op rations juste apr s avoir teint le compresseur attendre que ce dernier refroi...

Страница 57: ...alle precauzioni che sono descritte all inizio del paragrafo To change the active carbon filters h proceed as follows vent all the compressed air inside the circuit use the wrench a to apply leverage...

Страница 58: ...s botellas es muy elevada por lo tanto antes de iniciar la recarga de las mismas compruebe que est n bien conservadas e ntegras Compruebe tambi n que todas las llaves de los latiguillos no utilizados...

Страница 59: ...rcha el compresor y pulverice unas gotas de aceite en el orificio de aspiraci n del aire de modo que se aspire un ligero velo de lubrificante que penetre en las partes internas del compresor Pare el c...

Страница 60: ...urbains par cons quent il faut les liminer selon les normes en vigueur dans le pays d utilisation En outre il est obligatoire d enregistrer le chargement et le d chargement des huiles us es des d che...

Страница 61: ...ara mantener su compresor en perfectas condiciones Algunas simples operaciones indicadas en el presente manual pueden ser llevadas a cabo directamente por el cliente otras sin embargo precisan la inte...

Страница 62: ...a FirmaT cnico del Mantenimiento Sello Asistencia Type of work and notes Date Maintenance technician s signature Assistance service stamp Type d intervention et notes Date Signature du technicien d en...

Страница 63: ...gnature Assistance service stamp Type d intervention et notes Date Signature du technicien d entretien Timbre service d assistance Tipo di intervento e annotazioni Data Firma Manutentore Timbro Assist...

Страница 64: ...64 66 MCH 13 16TECHTROPICAL ITALIANO ENGLISH ESPA OL FRAN AIS 11 ANNOTAZIONI 11 NOTES 11 NOTAS 11 NOTES...

Страница 65: ......

Страница 66: ...0 9910301 Fax 39 030 9910283 www coltrisub it www coltrisub com coltrisub coltrisub it COLTRI SUB EGYPT El Rowayset Industrial Area Sharm El Sheikh South Sinai Egypt Tel 20 0 366 44 74 Fax 20 0 366 44...

Отзывы: