AERMEC GLL M Series Скачать руководство пользователя страница 2

GLL M

Bevilacqua, 01/04/2010 

La Direzione Commerciale – Sales and Marketing Director

 

Luigi Zucchi

AERMEC S.p.A.

I-37040  Bevilacqua  (VR) Italia – Via  Roma,  996
Tel.  (+39) 0442 633111
Telefax  (+39) 0442 93730  –  (+39) 0442 93566
www.aermec.com   -   [email protected]

Le présent produit doit être installé, exclusivement, associé avec les 
unités FCL de notre production.
La certification suivante est valable uniquement si ces associations 
sont respectées:

CERTIFICAT DE CONFORMITÉ 

Nous soussignés déclarons sous notre exclusive responsabilité que le 
produit:

ACCESSOIRES série GLL M, 

auquel cette déclaration fait référence, est conforme aux normes 
harmonisées suivantes:

Dieses Produkt darf ausschließlich in Verbindung mit den von 
AERMEC hergestellten FCL -Inheiten installiert werden. Nachstehende 
Bescheinigung ist nur dann gültig, wenn folgende kombinationen vor-
kommen:

 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 

Wir, die hier Unterzeichnenden, erklären auf unsere ausschließlich 
Verantwortung, dass das Produkt:

ZUBEHÖR der Serie GLL M, 

auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden harmonisierten 
Normen entspricht:

al que esta declaración se refi ere, está en conformidad a las siguientes 
normas armonizadas:

Directiva de Baja de Tensión: LVD 2006/95/CE

Directiva Compatibilidad Clectromagnétic: EMC 2004/108/CE

 con accesorios no suministrados por Aermec.

I presenti prodotti devono essere installati, esclusivamente, in abbina-
mento con le unità FCL. Solo rispettando tali abbinamenti è valida la 
seguente dichiarazione:

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 

Noi, fi rmatari della presente, dichiariamo sotto la nostra esclusiva 
responsabilità, che gli accessori:

serie GLL M

al quale questa dichiarazione si riferisce sono conformi alle seguenti nor-
me armonizzate:

The above equipments must be used with AERMEC units FCL series only.
Following declaration applIes to the combinations as above stated only:

 CONFORMITY DECLARATION

We the undersigned declare, under our own exclusive responsibility, 
that the product:

ACCESSORIES GLL M,  series

to which this declaration refers, complies with the following standardised 
regulations:

soddisfando così i requisiti essenziali delle seguenti direttive:

Direttiva Bassa Tensione: LVD 2006/95/CE

Direttiva Compatibilità Elettromagnetica: EMC 2004/108/CE

thus meeting the essential requisites of the following directives:

Low Voltage Directive: LVD 2006/95/EC

Electromagnetic Compatibility Directive: EMC 2004/108/EC

satisfaisant ainsi aux conditions essentielles des directives suivantes:

Directive Basse Tension: LVD 2006/95/CE

Directive compatibilité électromagnétique: EMC 2004/108/CE

womit die grundlegenden Anforderungen folgender Richtlinien erfüllt werden:

Niederspannungsrichtlinie: LVD 2006/95/EG

Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit: EMC 2004/108/EG

El presente producto debe ser instalado exclusivamente en combina-
ción con las unidades FCL de nuestra producción.
Sólo respetando dichas combinaciones será válida la siguiente decla-
ración:

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 

Los que suscriben la presente declaran bajo la propia y exclusiva 
responsabilidad que el conjunto en objeto, defi nido como sigue:

ACCESORIOS serie GLL M, 

al que esta declaración se refi ere, está en conformidad a las siguientes 
normas armonizadas:

- EN 

60335-2-40

- EN 

55014-1

- EN 

55014-2

- EN 

61000-6-1

- EN 

61000-6-2

- EN 

61000-6-3

- EN 

61000-6-4

CEI EN 60335-2-40

CEI EN 55014-1

CEI EN 55014-2

CEI EN 61000-6-1

CEI EN 61000-6-2

CEI EN 61000-6-3

CEI EN 61000-6-4

- EN 

60335-2-40

- EN 

55014-1

- EN 

55014-2

- EN 

61000-6-1

- EN 

61000-6-2

- EN 

61000-6-3

- EN 

61000-6-4

- EN 

60335-2-40

- EN 

55014-1

- EN 

55014-2

- EN 

61000-6-1

- EN 

61000-6-2

- EN 

61000-6-3

- EN 

61000-6-4

- EN 

60335-2-40

- EN 

55014-1

- EN 

55014-2

- EN 

61000-6-1

- EN 

61000-6-2

- EN 

61000-6-3

- EN 

61000-6-4

Содержание GLL M Series

Страница 1: ...PIRAZIONE CON ALETTE MOTORIZZATE FLOW AND INTAKE FRAME WITH MOTORISED LOUVERS CADRE DE SOUFFLAGE ET D ASPIRATION AVEC AILETTES MOTORISEES LUFTAUSTRITTS UND ANSAUGRAHMEN MIT ELEKTRISCHEN KLAPPEN MARCO...

Страница 2: ...th AERMEC units FCL series only Following declaration applIes to the combinations as above stated only CONFORMITY DECLARATION We the undersigned declare under our own exclusive responsibility that the...

Страница 3: ...er conoscere il numero di macchine impilabili Stacking control the packing to know the number of machines that can be stacked Empilement v rifier sur l emballage pour conna tre le nombre d appareils p...

Страница 4: ...ilter 25 Observation 4 Installation de l unit 11 Maintenance Fonctionnement 12 Dip Switch 13 Dimensions 20 Installation et remplacement du filtre a air 25 Remarks 4 Installation des Ger tes 14 Wartung...

Страница 5: ...d en v rifier les conditions de s curit et de fonctionnement dans ce manuel ils seront d sign s par le terme g n rique de personnel dot de comp tences techniques sp cifiques En particulier les connexi...

Страница 6: ...alla posizione di montaggio l angolo della cornice il vetrino con il logo AERMEC deve coincidere con l angolo della scatola elettrica dell unit FCL ATTENZIONE fissare il cavo di sicurezza alla cornic...

Страница 7: ...o in raffrescamento queste posizioni sono indicate con due linee in rilievo sulle alette vedi figure Con le alette chiuse la ventilazione consentita Premendo il pulsante SWING le quattro alette deflet...

Страница 8: ...Dip 5 Default OFF Impostazioni di fabbrica Dip 6 Default OFF Controllo ventilazione ventilazione continua OFF ventilazione termostata a caldo ON Dip 7 Default ON Impostazioni di fabbrica ON Dip 8 Def...

Страница 9: ...the relevant pegs on the conveyor Connect the connection cable connectors to the two electric motors in the frame Hang the frame on the two support hooks pay attention to the assembly position the cor...

Страница 10: ...oling mode These positions are indicated with two raised lines on the louvers see figure Ventilation is allowed with the louvers closed Pressing the SWING button the four deflector louvres will turn a...

Страница 11: ...FF Factory settings Dip 5 Default OFF Factory settings Dip 6 Default OFF Ventilation control continuous ventilation OFF thermostat ventilation heating mode ON Dip 7 Default ON Factory settings ON Dip...

Страница 12: ...ns rer les deux crochets de support dans les accroches sur le convoyeur Raccorder les connecteurs du c ble de connexion aux 2 moteurs lectriques dans le cadre Suspendre le cadre aux deux crochets de s...

Страница 13: ...chis sement ces positions sont indiqu es par deux lignes en relief sur les ailettes voir figures La ventilation est permise avec les ailettes ferm es En appuyant sur le bouton SWING les quatre ailett...

Страница 14: ...FF Configurations d usine Dip 5 Par d faut OFF Programaciones de f brica Dip 6 Par d faut OFF Contr le de la ventilation ventilation continue OFF ventilation thermostat e chaud ON Dip 7 Par d faut ON...

Страница 15: ...derer einsetzen Verbindungskabel an den beiden Elektromotoren des Rahmens anschlie en Rahmen an den beiden Haltehaken anh ngen auf die Montageposition achten die Ecke des Rahmens mit dem AERMEC Logo m...

Страница 16: ...d durch zwei Relieflinien an den L fterklappen angegeben siehe Abbildungen Bei geschlossenen L fterklappen ist die L ftung zul ssig Wenn Sie die Taste SWING dr cken rotieren die vier Luftleitklappen u...

Страница 17: ...Werkseinstellungen Dip 6 Standard OFF L ftungskontrolle Dauerl ftung OFF Auf hei thermostatgeregelte L ftung ON Dip 7 Standard ON Werkseinstellungen ON Dip 8 Standard ON Werkseinstellungen ON Die Ein...

Страница 18: ...l transportador Conecte los conectores del cable de conexi n a los 2 motores el ctricos en el marco Cuelgue el marco en los dos ganchos de sost n preste atenci n a la posici n de montaje el ngulo del...

Страница 19: ...onamiento en enfriamiento estas posiciones est n indicadas por dos l neas en relieve sobre las aletas ver figuras Con las aletas cerradas se admite la ventilaci n Presionando el pulsador SWING las cua...

Страница 20: ...ones de f brica Dip 5 Default OFF Programaciones de f brica Dip 6 Default OFF Control ventilaci n ventilaci n continua OFF ventilaci n termostatada en caliente ON Dip 7 Default ON Programaciones de f...

Страница 21: ...21 754 754 64 26 470 GLL10M DATI DIMENSIONALI DIMENSIONS DONN ES DES LES DIMENSIONS ABMESSUNGEN DATOS DIMENSIONALES mm...

Страница 22: ...22 L N 650mm 230VAC L N 230VAC L N GLL10M...

Страница 23: ...23 SA...

Страница 24: ...24 1 2 3...

Страница 25: ...25...

Страница 26: ...pply before cleaning filter and or unit DANGER Couper la tension avant de commencer les op rations de nettoyage du filtre et ou de l unit GEFAHR Vor der Reinigung des Filters und oder des Ger tes die...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...A se r serve le droit de modifier tous moments les donn es consid r es n cessaires l amelioration du produit Technical data shown in this booklet are not binding Aermec S p A shall have the right to...

Отзывы: