background image

AERECO – D4266_E

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

VAM

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

2.  Take out the fan by using 

the side handles. 
(Check the exhaust 
Ø125 mm metal sleeve is 
correctly fixed on the fan.)

2.  Das Ventilatorgehäuse an 

den Handgriffen aus dem 
Karton herausziehen. 
(Die Metall-Abluftleitung 
Ø125 mm muss korrekt am 
Ventilator befestigt sein).

2.  Retirer le ventilateur en 

utilisant les poignées. 
(Vérifier que le conduit 
d’évacuation en métal 
Ø125 mm est correctement 
fixé au ventilateur).

1.  Take out the motor 

b

 and 

the bag of accessories 

d

 

from the packaging.

1.  Den Motor 

b

 und das 

Zubehör (Tüte) 

d

 aus dem 

Karton nehmen.

1.  Retirer le moteur 

b

 et le 

sachet d’accessoires 

d

 du 

carton.

TOOLS REQUIRED

 ·1 flat screwdriver n°6 or a coin
 ·1 PZ2 screwdriver
 ·1 PH1 screwdriver
 ·1 drill Ø6 mm for plaster or 

concrete according to support

 ·1 pencil

ERFORDERLICHES WERKZEUG 

 ·1 Schlitzschraubendreher Nr. 6 

oder eine Münze 

 ·1 Schraubendreher PZ2
 ·1 Schraubendreher PH1
 ·1 Bohrer Ø6 mm (je nach 

Trägermaterial Gips oder Beton)

 ·1 Stift

OUTILS NÉCESSAIRES

 ·1 tournevis plat n°6 ou une 

pièce de monnaie

 ·1 tournevis PZ2
 ·1 tournevis PH1
 ·1 foret Ø6 mm pour plâtre ou 

béton selon le support

 ·1 crayon

b

d

3.  Use a flat screw driver n°6 

or a coin to unscrew the 
4 screws of the fan cover 
(1/4 turn).

3.  Mit einem Schraubendreher 

Nr. 6 oder einer Münze 
drehen Sie die 4 Schrauben 
des Gehäusedeckels um 
eine ¼ Drehung.

3.  Dévisser les 4 vis du 

couvercle (1/4 de tour) à 
l’aide d’un tournevis plat 
n°6 ou une pièce.

4.  The fan is standardly 

delivered with the following 
settings:

 ·frequency = 50 Hz
 ·pressure = 100 Pa

100 Pa pressure is generally 

acceptable. 

Nevertheless, 

other frequency and pressure 
settings are available (see 
page 11).

4.  Standardgemäß wird der 

Ventilator mit folgenden 
Einstellungen geliefert:

 ·Frequenz = 50 Hz
 ·Druck = 120 Pa

1

20 Pa Druck sind 

normalerweise ausreichend. 

Es stehen aber auch andere 
Frequenzen und Druckwerte zur 
Verfügung (siehe Seite 11).

4.  Le ventilateur est livré en 

standard avec les réglages 
suivants :

 ·fréquence = 50 Hz
 ·pression = 100 Pa

100 Pa de pression est 

générallement acceptable. 

Néanmoins, d’autres 
fréquences et pressions sont 
disponibles (voir page 11).

Содержание VAM

Страница 1: ...B Klasse über ErP Richtlinie zu erhalten Anwendungsbereiche Wohnräume und Büroräume Neubau und Sanierung Installation in Schränken Dachböden Badezimmern Toiletten Gängen oder sonstigen Innenräumen Wand Decke Boden CONTENTS A Gehäuse Deckel B Motor und Turbine C Stromkabel D Befestigungszubehör ZUBEHÖR NICHT INBEGRIFFEN E Anschlussmanschette Ø80 mm VESA 250 80 F Anschlussmanschette Ø100 mm VESA 250...

Страница 2: ...g 200 m3 h 44 W Versorgung 230 VAC 10 Frequenz 50 Hz oder 60 Hz Anwendung indoor Lagertemperatur von 20 C bis 55 C Betriebstemperatur von 5 C bis 40 C Verschmutzungsgrad 2 Hergestellt in Frankreich von Aereco SA ATTENTION L installation de ce produit doit être effectuée par un technicien qualifié Fabricants et distributeurs declinent toute responsabilité en cas d utilisation non conforme du produi...

Страница 3: ...r oder dem Kundendienst ausgetauscht werde Um Gefahren durch ein versehentliches Zurücksetzen des Temperaturbegrenzers zu vermeiden darf dieses Gerät nicht durch ein externes Schaltgerät wie eine Zeitschaltuhr mit Strom versorgt oder an einen Stromkreis angeschlossen werden der vom Stromanbieter regelmäßig an und abgeschaltet wird THERMOSWITCH MIT MANUELLEM NEUSTART Gemäß Norm CEI 60335 2 80 ist d...

Страница 4: ...cht anbringen Schaum Polystyren usw C Wand oder Deckeninstallation Zwischen jeder Befestigung und der Wand oder Decke einen Silent Block installieren EMPFEHLUNGEN FÜR DIE LUFTLEISTUNG Leitungsnetz Vor der Installation muss das Leitungsnetz optimiert werden Anzahl und Länge der Winkel reduzieren und passende Durchmesser verwenden empfohlen Ø125 mm Der Ventilatorausgang muss mind Ø125 mm groß sein D...

Страница 5: ...é est assez solide pour en supporter le poids 18 kg i e plus de 4 5 kg à chaque point d accroche TOP 4 5 kg 4 5 kg 4 5 kg 4 5 kg 18 kg Make sure that there is enough room around the fan to enable easy duct connection and free access to cover for maintenance Rund um den Ventilator muss genug Platz für den Anschluss der Leitungen und den Zugriff auf den Ventilatordeckel zu Wartungszwecken sein S ass...

Страница 6: ...h Trägermaterial Gips oder Beton 1 Stift OUTILS NÉCESSAIRES 1 tournevis plat n 6 ou une pièce de monnaie 1 tournevis PZ2 1 tournevis PH1 1 foret Ø6 mm pour plâtre ou béton selon le support 1 crayon b d 3 Use a flat screw driver n 6 or a coin to unscrew the 4 screws of the fan cover 1 4 turn 3 Mit einem Schraubendreher Nr 6 oder einer Münze drehen Sie die 4 Schrauben des Gehäusedeckels um eine Dreh...

Страница 7: ...t ist siehe Seite 5 werden die entsprechenden Schallstopfen entfernt und die Adapter Ø80 Ø100 oder Ø125 mm für die gewünschten Leitungen eingesetzt Zuerst muss der Schaum hinter dem Schallstopfen entfernt werden 8 Une fois que la configuration des conduits est définie voir page 5 remplacer les bouchons acoustiques par les adaptateurs Ø80 Ø100 or Ø125 mm pour tous les conduits sélectionnés Première...

Страница 8: ...y on the surface of the acoustic stopper until the groove of the ring fits the shape of the hole of the fan case Wenn Sie irrtüm licherweise einen Schallstopfen entfernt haben muss zuerst der Schaum dann der Stopfen wieder im Loch angebracht wer den Abstand lassen Dann die Dichtung auf den Schallstopfen legen und vorsichtig und langsam hinein drücken bis der Stop fen wieder fest sitzt Si un boucho...

Страница 9: ...hraubendreher PZ2 die 4 Winkeleisen befestigen 2 Schrauben pro Winkeleisen 14 Positionner le ventilateur sur le dos pour y fixer les 4 équerres dans les coins 2 vis pour chacune en utilisant un tournevis PZ2 16 Drill the wall or the ceiling with a Ø6 mm drill then insert the plugs provided in the kit 16 Wand oder Decke mit der Ø6 mm Bohrer bohren und die Dübel mitgeliefert einschieben 16 Percer le...

Страница 10: ...rique Brancher les fils du ventilateur à l alimentation S assurer que le cavalier 50 ou 60 Hz voir page 11 correspond à la fréquence disponible PRESSURE FREQUENCY SETTING VAM fan offers the possibility to set the working pressure The supply frequency can also be adapted to 60 Hz 3 pressures are available 80 Pa 100 Pa 120 Pa VAM fan is standardly delivered at 100 Pa 50 Hz DRUCKEINSTELLUNG FREQUENZ ...

Страница 11: ...bit total mais aussi la consommation électrique et le niveau sonore émis Type de réseau Court Normal Long Caractéristiques Faibles longueurs très peu de coudes Longueurs standards coudes en quantité raisonnable Grandes longueurs avec beaucoup de coudes Position de l interrupteur 1 2 3 Pression choisie 80 Pa 100 Pa 120 Pa Consommation électrique et performance acoustique Consommation faible Bruit p...

Страница 12: ...el abnehmen 4 x Dre hungen mit einem flachen Schrau bendreher Nr 6 oder einer Münze Vorsicht bei Deckenmontage Die Abdeckung ist nicht mehr gesichert wenn die 4 Schrauben gelöst sind 3 Motor Stromstecker abnehmen 4 Die Turbinen Motorgruppe mit dem Schraubendreher PZ2 entfernen 5 Mit einer Bürste die Turbinenlamellen reinigen niemals mit Wasser oder Chemikalien reinigen 6 Den Ventilator Innen mit e...

Страница 13: ...AERECO D4266_E 13 480 241 480 ...

Страница 14: ...14 AERECO D4266_E Notes ...

Страница 15: ...AERECO D4266_E 15 Notes ...

Страница 16: ...D4266_E Aereco S A 62 rue de Lamirault Collégien 77615 MARNE LA VALLEE CEDEX 3 FRANCE www aereco com ...

Отзывы: