background image

 

7 / 32

FR

EN

 00200.95100.0063C

2.  PICTOGRAMS

1

 

Attention! Risks of appliance damage and bad efficiency and 
longevity of the appliance

2

 

Risk of injury

3

 

Appliance haulage

4

 

Risk of electric shock

5

 

Risk of accidental restart 

3.  FIELDS OF APPLICATION

Terrace and pitched roof ventilation units are designed for use in 
ventilation systems. They must be used in conventional air ventilation 
systems (low dust content) at an air temperature not exceeding 40°C. 
Operation in ventilation systems with explosive media in accordance with 
2014/34/EU is not allowed. The machine is not suitable for processing 
materials from which explosive media can arise. 

4.  SAFETY INSTRUCTIONS

The ventilation units described in this document are not ready-to-use 
products, and can be operated only after being installed in ventilation 
systems or after their safety has been ensured by a protective grille as 
per standard in force (example 

DIN EN ISO 13857

) or other structural 

systems.

The electrical installation and repair may only be carried out by an 
authorized electrician. Operate the ventilation unit within the range of use 
defined on the data plate or the technical data.

Use the ventilation unit only as intended. Planners, plant builders or 
operators are responsible for the correct and safe installation and for its 
proper operation. Safety components, e.g. protective grilles, must not be 
bypassed or rendered inoperative.

  Caution! The appliance is made mainly of sheet metal and 

includes parts having sharp edges. 

During installation, contact 

with these parts may cause injuries.

 For this reason, the 

installers must always wear protective gloves when they work on 
the appliance.

  Danger! Do not touch the fan motor and open electrical 

connections until 5 minutes after switching off the voltage on all 
poles.

 

When working on the plug connector, the supply line must be free 
from voltage and secured against being switched on again.

 

  

  Before opening the unit, switch off the power and wait for the fan 

to run out. Do not wear loose clothing, loose hair or jewelry when 
working on the device, as these can be drawn in by the impeller. 

  Lightning protection is to be installed on site according to 

VDE 0185-1 to 4* !

2.  PICTOGRAMMES

1

 

Attention! Point d’attention. Risque de dégradation de l’appareil et 
de mauvaises efficacité et longévité de l’appareil

2

 

Risque de blessure

3

 

Transport de l'unité de ventilation

4

 

Risque de choc électrique

5

 

Risques dus à leur mise en marche involontaire

3.  CHAMPS D’APPLICATION

Les unités de ventilation pour terrasse et toit sont conçues pour être 
utilisées dans les installations de ventilation. Elles doivent fonctionner dans 
des installations de ventilation d’air classiques (faible teneur en poussière) 
pour une température d’air de 40°C maximum. Le fonctionnement en 
contact avec des installations contenant des substances explosives n’est 
pas autorisé. La machine n'est pas adaptée au traitement de matériaux à 
partir desquels des matières explosives peuvent apparaître.

4.  CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Les unités de ventilation décrites dans ce document ne sont pas des produits 
prêts à l‘emploi et ne peuvent fonctionner qu’après avoir été montées dans 
des installations de ventilation ou après que leur sécurité ait été assurée 
par une grille de protection selon la norme en vigueur (par exemple DIN EN 
ISO 13857) ou d'autres types d'installations structurelles.

Seul un personnel qualifié et formé peut se charger du montage, de 
l’installation électrique et de l‘entretien. Faites seulement fonctionner 
l'unité de ventilation dans le domaine d’emploi défini sur la plaque 
signalétique ou dans les données techniques.

Utilisez l'unité de ventilation conformément à son champ d’application. 
Les auteurs du projet, les installateurs ou les utilisateurs sont 
responsables de la conformité de l’installation et de son bon 
fonctionnement. Les composants de sécurité, par exemple les grilles de 
protection, ne doivent pas être court-circuités ou mis hors service.

  Prudence! L’appareil est principalement constitué de tôle et 

présente des éléments de construction à arêtes vives.

 Lors du 

montage, le contact avec ces éléments de construction 

peut cependant provoquer des blessures.

 C’est la raison pour 

laquelle les installateurs doivent toujours porter des gants de 
protection lorsqu’ils travaillent sur l’appareil. 

  Danger! Ne touchez pas le moteur du ventilateur et n'ouvrez 

les connexions électriques que 5 minutes après avoir coupé la 
tension sur tous les pôles.

 

Lorsque vous travaillez sur le connecteur, la ligne d'alimentation 
doit être hors tension et sécurisée contre toute remise sous 
tension.

 

  Avant d'ouvrir l'appareil, éteignez-le et attendez que le ventilateur 

s'épuise. Ne portez pas de vêtements amples, de cheveux lâches 
ou de bijoux lorsque vous travaillez sur l'appareil, car ils peuvent 
être aspirés par la roue.

  La protection contre la foudre doit être installée sur site 

conformément à VDE 0185-1 à 4*!

* for Germany. Other countries: please refer to your local regulation and standards.

* pour l'Allemagne. Autres pays : se référer aux réglementations et normes en vigueur.

Содержание DV-A06

Страница 1: ...th constant pressure control EC Dachlüftungsgerät mit Konstantdruckregelung Unité de ventilation collectif EC pour terrasse et toit avec régulation de pression Manufacturer Hersteller Fabricant 00200 95100 0063C 22 06 2020 MAINTENANCE INSTRUCTION EN BETRIEBSANLEITUNG DE Originalbetriebsanleitung NOTICE D UTILISATION FR ...

Страница 2: ...ten 8 8 Abmessungen 10 9 Montage des Dachlüftungsgerätes auf einem Dachsockel 10 10 Elektrischer Anschluss 12 11 Klemmplan 14 12 Herstellen des Potentialausgleichs 16 13 Inbetriebnahme 18 14 Funktion des Druckreglers 20 14 1 Druckniveau Sollwertvorgabe 20 14 2 Externe Fehlerrückmeldung 22 15 Problembehandlung 22 16 Wartung und Instandhaltung 24 16 1 Wartung 24 16 2 Reinigung 26 17 Hersteller und M...

Страница 3: ...Cleaning 27 17 Certificate of manufacture and installation 27 18 EC compliance declaration 29 1 Remarques générales 5 1 1 Champ d application 5 1 2 Mode d emploi 5 2 Pictogrammes 7 3 Champs d application 7 4 Consignes de sécurité 7 5 Transport stockage 9 6 Conditions de montage 9 7 Données techniques 9 8 Dimensions 11 9 Montage du ventilation sur un socle de toit 11 10 Raccordement Électrique 13 1...

Страница 4: ...tlichen Genehmigung zulässig 1 2 GEBRAUCHSHINWEISE Änderungen der Konstruktion sowie der technischen Daten behalten wir uns vor Diese werden auch ohne vorherige Ankündigung wirksam Aus den Textangaben Abbildungen sowie den Zeichnungen können deshalb keine Ansprüche abgeleitet werden Irrtümer sind vorbehalten Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für den späteren Gebrauch sorgfältig auf Neben den Be...

Страница 5: ... images et le contenu de ce document sont la propriété de leurs auteurs et ne peuvent être reproduits sans les avoir expressément demandées De légères variations de couleur peuvent se produire pour des raisons d impression Sous réserve de modifications techniques 1 GENERAL REMARKS 1 1 SCOPE These instructions apply to the product described only and in no case to the ventilation system as a whole A...

Страница 6: ...er autorisierten Elektrofachkraft vorgenommen werden Betreiben Sie das Lüftungsgerät nur in den auf dem Typenschild bzw den technischen Daten angegebenen Bereichen Verwenden Sie das Lüftungsgerät nur bestimmungsgemäß Planer Anlagenerrichter oder Betreiber sind für die ordnungsgemäße und sichere Montage und den sicheren Betrieb verantwortlich Sicherheitsbauteile z B Schutzgitter dürfen nicht umgang...

Страница 7: ... marche involontaire 3 CHAMPS D APPLICATION Les unités de ventilation pour terrasse et toit sont conçues pour être utilisées dans les installations de ventilation Elles doivent fonctionner dans des installations de ventilation d air classiques faible teneur en poussière pour une température d air de 40 C maximum Le fonctionnement en contact avec des installations contenant des substances explosive...

Страница 8: ...or und Laufradeinheit C Gehäuse des Lüftungsgerätes D Steckverbinder E Doppelmembranstutzen F Befestigungsschraube zur Montage auf dem Sockel G Kabelverschraubung Sockel H Sockel Darstellung beispielhaft Dachlüftungsgeräte sind für die Montage auf einen standsicher installierten Sockel vorgesehen Die Standsicherheit des Sockels ist bauseits zu gewährleisten Es wird empfohlen nur Sockel der Aereco ...

Страница 9: ...of the motor internal 5 TRANSPORT STOCKAGE Les unités de ventilation décrites dans ce document sont emballées en usine en fonction du type de transport utilisé À l aide des engins de levage prévus à cet effet transportez les unités de ventilation dans leur emballage original et placez les de façon adéquate sur les moyens de transport Evitez impérativement les coups et les chocs Soyez attentif à un...

Страница 10: ...eiliegenden Flachkopfschrauben an 8 Schrauben Sie die Zugsicherung am Sockel an 9 Achten Sie zusätzlich darauf dass der am Sockel befindliche Dichtstreifen B zwischen den beiden Druckstutzen A verläuft 10 Andernfalls funktioniert die Druckregelung nicht ordnungsgemäß Stellen Sie außerdem sicher dass der Dichtstreifen umlaufend abdichtet um mögliche Leckagen während des Betriebes auszuschließen Der...

Страница 11: ...age 7 Z Soutien capot A mm 446 A2 mm 480 B mm 338 H mm 285 9 MONTAGE DU VENTILATION SUR UN SOCLE DE TOIT Les socles des unités de ventilation peuvent différer en fonction de leur modèle socle de toit plat socle de toit incliné disposition verticale disposition horizontale Le montage de l unité de ventilation sur la tête du socle est identique pour tous les types de socle et est illustré ici à titr...

Страница 12: ...mit den voreingestellten Parametern betriebsbereit Das Gerät wird mit einer 2 m langen H05RN F 3x1 5 mm Zuleitung welche bereits an der Steckverbinderbuchse 12 A angeschlossen ist ausgeliefert Für das Anschließen der Zuleitung muss diese spannungsfrei geschaltet sein Achtung Die Steckverbindung ist außer während der Arbeiten am Gerät immer geschlossen zu halten andernfalls kann Wasser eindringen u...

Страница 13: ...ENT ÉLECTRIQUE Le raccordement électrique doit être effectué par un électricien agréé Les consignes de sécurité en vigueur dans l entreprise locale de distribution doivent impérativement être respectées L auteur du projet et l installateur sont responsables du bon dimensionnement des câbles utilisés par rapport à la puissance totale attendue Si l utilisation d un DCR est nécessaire dans votre syst...

Страница 14: ... max 1 5 mm avec embouts max 2 5 mm fils massif 11 KLEMMPLAN Siehe Abbildung 13 Klemmenanschlüsse für Fehlerrückmeldung max 1 5 mm mit Adernendhülsen max 2 5 mm Massivdraht 11 DIAGRAMM OF THE TERMINALS See figure 13 Connections of the terminals for error feedback max 1 5 mm with terminations max 2 5 mm solid wires ...

Страница 15: ...modul PWM 10V M1 L1 N PE Fremdspannung Absicherung Zuleitung max 10A Puls 1 2 3 4 5 6 7 A B C D E 8 F1 1 2 P1 X1 X2 1 PE 3 X1 braun 1 gr ge PE blau 3 Bauseitig P1 Meldeleuchte Störung F1 max 1A GND NO COM NC IN Version 1 3 1M R1 Beispiel für Anschluss mit 230VAC br W1 H05RN F 3x1 5mm2 gn ge bl Klemmstelle bauseitig 13 ...

Страница 16: ...r Abbildung anzuschrauben Siehe Abbildung Positionsnummer Benennung 1 Gehäuse Sockel 2 Flachkopfschraube M8 3 Unterlegscheibe 4 Potentialausgleichsverbinder Kupferband 5 Zahnscheibe M8 mit Kontaktverzahnung 6 Einnietmutter M8 7 Gehäuse Dachlüftungsgerät Der Anschlusspunkt B für den bauseitigen Anschluss des Schutzpotentialausgleichs befindet sich für Dachlüftungsgeräte am Gehäuse der jeweiligen So...

Страница 17: ...pton 1 Ecrou hexagonal M8 2 Rondelle 3 Cosse 8mm à installer sur site 4 Rondelle de contact M8 contact sur le boîtier 5 Vis de réglage M8x40 6 Ecrou à sertir M8 7 Caisson de ventilation 14 12 INSTALLATION OF EQUIPOTENTIAL BONDING Danger Commissioning of the ventilation unit without a professional connection of the equipotential bonding is not permitted Violations can lead to injury or death by ele...

Страница 18: ...erbindung Die Inbetriebnahme darf nur im fertig montierten Zustand erfolgen Gerät befindet sich auf dem Sockel und ist mit ihm fest verbunden Das Gerät wird durch die Steckverbindung ein oder ausgeschaltet 18 A Der Anlauf des Gerätes dauert bis zu 5 Sekunden Das Laufrad dreht bei Blick auf die Druckregelung entgegen dem Uhrzeigersinn Das Lüftungsgerät regelt sich innerhalb von ca 5 Minuten automat...

Страница 19: ...n actuelle avec les informations sur la plaque signalétique Vérifiez le débit d air et ajustez la pression si nécessaire Voir la section Niveau de pression valeur de consigne 13 PREPARATION FOR COMMISSIONING Before commissioning the following points must be checked Check the intended use for the ventilation unit Compare the main voltage with the data on the data plate of the ventilation unit Check...

Страница 20: ...ebsbereitschaft an 19 A Anzeige Bedeutung grüne LED blinkt Gerät läuft fehlerfrei grüne LED aus Eine Störung liegt vor 14 1 DRUCKNIVEAU SOLLWERTVORGABE Der Druckregler befindet sich wetter und zugriffsgeschützt innerhalb des Lüftungsgerätegehäuses Der Druckregler ermöglicht die wahlweise Einstellung des Druckniveaus Der von Werk aus voreingestellte Sollwert beträgt ca 100 Pa Die Regelung erfolgt s...

Страница 21: ...oint de consigne requis peut être réglé sur le potentiomètre 19 B S il n y a pas de tension externe coupez la partie non collée de l étiquette d avertissement avec l inscription Tension externe External voltage sans tension externe à la livraison 14 FUNCTION OF THE PRESSURE CONTROL DEVICE The pressure regulator controls the vacuum on the suction side by adjusting the speed of rotation of the fan t...

Страница 22: ...am Druckregelungsdeckel anzukleben Ziehen Sie dazu den Rest der Trägerfolie ab und kleben Sie anschließend das Etikett vollständig an Fremd spannung mit Fremdspannung Auslieferungszustand 15 PROBLEMBEHANDLUNG Problem mögliche Ursache Lösungsansatz Lüftungsgerät läuft nicht an grüne LED blinkt nicht Spannungsversorgung unzureichend Eingangsspannung prüfen Verkabelung prüfen Ventilator läuft mit max...

Страница 23: ...ng vibrations Impeller is soiled Clean the impeller remove the soiling 14 2 RETOUR D ERREUR EXTERNE Il est possible de recevoir un message en cas d erreur 20 Danger Une tension externe peut être présente lors de la connexion d un retour d erreur externe Il existe un danger de mort par électrocution même si la ligne d alimentation est coupée Assurez vous que toute tension externe appliquée est marq...

Страница 24: ... Anschlüsse alle Bauteile auf offensichtliche Schäden Laufruhe und Geräusche Lagergeräusche evtl Schleifgeräusche Verschmutzung des Lüftungsgerätes und des Motors Freigängigkeit des Ventilatorlaufrades die Befestigung des Motors Der Schutzpotentialausgleich sowie die Potentialausgleichsverbindungen sind entsprechend den einschlägigen VDE Bestimmungen in regelmäßigen Abständen elektrisch sowie auf ...

Страница 25: ... travaux sur l unité de ventilation ne doivent être effectués que si ce dernier est mis hors circuit Une mise en route pendant la réparation est interdite La ligne d alimentation doit être déconnectée de l alimentation avant de déconnecter le connecteur Débranchez le connecteur avant de travailler sur l appareil L appareil peut accumuler de la poussière chargée d éléments allergènes Si nécessaire ...

Страница 26: ...s Lüftungsgeräts 2 Motorstillstand abwarten 3 Abdeck und Griffschutzgitter abnehmen 4 Schrauben lösen 21 4 Lüftungsgerät innen reinigen 5 Lüftungsgerät öffnen und gegen versehentliches Zuklappen sichern siehe 22 A 6 Lüftungsgerät von unten reinigen und ggf Sockel sowie Schalldämmkulisse B reinigen siehe 22 7 Gerät in umgekehrter Reihenfolge wieder in Betrieb nehmen 17 HERSTELLER UND MONTAGENACHWEI...

Страница 27: ...2 NETTOYAGE Des dépôts de saleté sur le boîtier du moteur peuvent provoquer une surchauffe du moteur La saleté sur la roue peut provoquer des vibrations ce qui réduit la durée de vie du ventilateur De fortes vibrations peuvent détruire le ventilateur Les produits liquides de nettoyage ne doivent pas dissoudre les matériaux utilisés notamment les matières plastiques Ne pas utiliser d objets durs po...

Страница 28: ...sführung den einschlägigen Bestimmungen der folgenden EU Richtlinien entsprechen EG Maschinenrichtlinie 2006 42 EG EMV Richtlinie 2014 30 EU Ökodesign Richtlinie 2009 125 EG Verordnung EU No 1253 2014 Verordnung EU No 327 2011 Bei einer eigenmächtigen Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit Angewandte harmonisierte Normen EN ISO 12100 2010 Sicherheit von Maschinen Allgemeine...

Страница 29: ...M pour leszones résidentielles les zones commerciales et industrielles ainsi que les petites entreprises Jahnsdorf Erzgeb avril 2020 Sign Markus Rieck Directeur général 18 EC COMPLIANCE DECLARATION AERECO GmbH Robert Bosch Straße 9 65719 Hofheim Wallau ZLT Lüftungs und Brandschutztechnik GmbH Wilhermsdorfer Straße 28 DE 09387 Jahnsdorf Erzgeb Authorized representative for the compilation of techni...

Страница 30: ...30 32 DE 00200 95100 0063C Notizen ...

Страница 31: ...31 32 FR EN 00200 95100 0063C Notes Notes ...

Страница 32: ... Jahnsdorf Erzgeb DEUTSCHLAND Deutschland Aereco GmbH Robert Bosch Straße 9 65719 Hofheim Wallau DEUTSCHLAND Tel 06122 92 768 30 Fax 06122 92 768 90 www aereco de Other countries Autre pays Aereco S A 62 rue de Lamirault Collégien 77615 Marne la Vallée cedex 3 FRANCE Tel 33 1 60 06 44 65 Fax 33 1 64 80 47 26 www aereco com ...

Отзывы: