background image

44

ENGLISH

FRANÇAIS

ITALIANO

PORTUGUES

NEDERLANDS

DANSK

SVENSKA

SUOMI

TÜRKÇE

DEUTSCH

NORSK

POLSKI

MAGYAR

ČESKY

SLOVENSKY

HRVATSKI

LATVISKI

LIETUVIŠKAI

EESTI

ÐÓÑÑÊÈÉ

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ 

21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37

中文

ESPAÑOL

ÅËËÇÉÊÁ

Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,  

CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole

Bitte lesen und 

aufbewahren!

Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux 

prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles

Prière de lire et de 

conserver!

Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità  

CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli

Si prega di leggere le 

istruzioni e di conservarle!

Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad, 

Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos

Lea y conserve estas 

instrucciones por favor!

Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, 

Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole

Por favor leia e conserve em 

seu poder!

Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het 

systeem, EC-Konformiteitsverklaring,  Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen

Lees en let goed op 

deze adviezen!

Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,  

CE-Konformitetserklæring,  Nettilslutning,  Vedligeholdelse, Symboler

Vær venlig at læse og 

opbevare!

Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE-

Försäkran, Nätanslutning,  Skötsel, Symboler

Var god läs och tag tillvara 

dessa instruktioner!

Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,  

Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit

Lue ja säilytö!

Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use,  

EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols

Please read and save 

these instructions!

Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,  

CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler

Vennligst les og 

oppbevar! 

Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ, 

Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç, Óõìâïëá

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå 

ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!

Technická data , Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,  

Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly

Po přečtení uschovejte

Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z 

przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole

Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,  

Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok

Olvassa el és  

őrizze meg

Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie 

zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.

Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke 

bağlantisi, Bakim, Semboller

Lütfen okuyun ve 

saklayın

Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,  

CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly

Prosím prečítať a 

uschovať!

Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,  

CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli 

Molimo pročitati i 

sačuvati

Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums, 

Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli

Pielikums lietošanas 

pamācībai

Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, 

CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai

Prašome perskaityti ir 

neišmesti! 

Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,  

EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid

Palun lugege läbi ja hoidke 

alal!

Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,  

Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû

Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå 

íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ 

Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå, 

ÑÅ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Ñâúðçâàíå êúì ìðåæàòà, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè

Ìîëÿ ïðî÷åòåòå è 

çàïàçåòå!

技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维

修, 符号

请详细阅读并妥善保存!

SLOVENŜĈINA 38

Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo, 

Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli

Prosimo preberite in 

shranite! 

39
40
41
42
43
44
45

Содержание SB2-750 SuperTorque

Страница 1: ...struzioni d uso Instrucciones de uso Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Ïäçãßåò ñÞóåùò Kullanım kılavuzu Návod k používání Návod na používanie Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Upute o upotrebi Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Kasutamisjuhend Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ 使用指南 ...

Страница 2: ...Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï Óõíôçñçóç Óõìâïëá Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ôéò êáé öõëÜîôå ôéò Technická data Speciální bezpečnostní upozornění Oblast využití Ce prohlášení o shodě Připojení na sít Údržba Symboly Po přečtení uschovejte Dane techniczne Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przezn...

Страница 3: ...5 SB2E 705 R SB2E 715 R SB2E 750 R SB2E 705 R SB2E 715 R SB2E 750 ST 2 1 3 ...

Страница 4: ...6 1 3 4 5 2 SB2E 750 RX SuperTorque SB2E 750 RX ST 10 Nm ...

Страница 5: ...7 SB2E 705 R SB2 750 SuperTorque SB2E 705 R SB2 750 SuperTorque 2 1 3 ...

Страница 6: ...8 A B 1 B A SB2E 705 R SB2E 715 R SB2E 750 R SuperTorque SB2E 750 RX SuperTorque SB2E 705 R SB2E 715 R SB2E 750 R ST SB2E 750 RX ST 2 3 SB2E 750 RX SuperTorque ...

Страница 7: ...9 1 2 1 2 clack click c l i c k c l i c k SB2E 750 RX SuperTorque SB2E 750 RX SuperTorque ...

Страница 8: ...10 1 2 1 2 clack click c l i c k c l i c k SB2E 715 R SB2E 750 R SuperTorque SB2E 715 R SB2E 750 R ST ...

Страница 9: ...11 1 2 1 2 SB2E 705 R SB2 750 SuperTorque SB2E 705 R SB2 750 SuperTorque ...

Страница 10: ...12 1 2 3 2 1 ...

Страница 11: ...13 1 3 2 4 ...

Страница 12: ...14 START START STOP STOP ...

Страница 13: ...15 SB2E 705 R SB2E 715 R SB2E 750 R SuperTorque SB2E 750 RX SuperTorque SB2E 705 R SB2E 715 R SB2E 750 R ST SB2E 750 RX ST ...

Страница 14: ...16 SB2E 705 R SB2E 715 R SB2E 750 R SuperTorque SB2E 750 RX SuperTorque SB2E 705 R SB2E 715 R SB2E 750 R ST SB2E 750 RX ST ...

Страница 15: ...17 ...

Страница 16: ...18 ...

Страница 17: ...19 1 2 3 SERVICE ...

Страница 18: ...20 6 7 5 4 ...

Страница 19: ...e cable away behind you Always use the auxiliary handle even if the machine has a safety clutch since this safety clutch only engages when the machine blocks with a jerk When working with large drill diameters the auxiliary handle must be fastened in a right angle with the main handle see illustrations section Twisting the handle Do not use diamond core drills on hammer mode When working in walls ...

Страница 20: ...el immer nach hinten von der Maschine wegführen Stets den Zusatzhandgriff verwenden Dies gilt auch bei Maschinen mit Sicherheitskupplung da diese Sicherheitskupplung nur bei ruckartigem Blockieren anspricht Bei großen Bohrdurchmessern muss der Zusatzhandgriff rechtwinklig zum Haupthandgriff befestigt werden siehe auch im Bildteil Abschnitt Handgriff verdrehen Bei Arbeiten mit Diamantbohrkronen Sch...

Страница 21: ... est également valable pour les machines munies d un accouplement de sécurité car celui ci est actionné seulement en cas d un blocage brusque Pour effectuer de grands diamètres de perçage la poignée supplémentaire doit être montée perpendiculairement à la poignée principale Voir aussi les figures se trouvant dans le chapitre Ajustement de la poignée Toujours déconnecter le mécanisme de percussion l...

Страница 22: ...ontano il cavo di collegamento dall area di lavoro dell attrezzo Utilizzare sempre l impugnatura supplementare anche se la macchina è dotata di frizione di sicurezza poichè la frizione si attiva solamente quando la macchina si blocca con un movimento brusco Quando si lavora con punte di grande diametro l impugnatura supplementare deve essere ben fissata ad angolo retto con l impugnatura principale ...

Страница 23: ...ción desconectada Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina Utilizar siempre el mango lateral Esto es válido también para las máquinas con embrague de seguridad ya que éste solo reacciona cuando la máquina se bloquea bruscamente Cuando se trabaje en grandes diámetros se debe colocar la empuñadura auxiliar en ángulo recto con respecto a la empuñadura principal ver ilustra...

Страница 24: ...punho lateral mesmo que a máquina tenha embiziagem de segurança dado que a mesmo apenas aúva quando a máquina bloqueia No caso de grandes diâmetros de furo o punho adicional tem que ser fixado perpendicularmente ao punho principal Ver também na parte de imagens secção Rodar punho Ao trabalhar com brocas de coroa diamantadas desligar o mecanismo de percussão Ao trabalhar em paredes tectos e soalhos ...

Страница 25: ... houden Gebruik altijd de extra handgreep Zelfs als de machine is voorzien van een veiligheidskoppeling omdat deze veiligheidskoppeling alleen werkt als de machine met een ruk blokkeert Bij werken met grote boordiameters dient de extra handgreep in een rechte hoek met de hoofdhandgreep te worden bevestigd see tevens illustraties sectie Handgreep verdraaien Bij het boren met diamant boorkronen het ...

Страница 26: ...t til stikdåsen Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens arbejdsområde Kablet ledes altid bort bag om maskinen Benyt altid det ekstra håndgreb Dette gælder også ved maskiner med sikkerhedskopling da denne sikkerhedskobling kun reagerer ved rykagtig blokering Ved store borediametre skal ekstrahåndtaget fastgøres i en ret vinkel til hovedhåndtaget Se også i billeddelen afsnit Håndtag d...

Страница 27: ...il stikkontakten Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde Før ledningen alltid bakover fra maskinen Bruk alltid ekstrahåndtaket Dette gjelder også for maskiner med sikkerhetskopling fordi denne sikkerhetskoplingen kun reagerer ved støtaktig blokkering Ved store borediametere må ekstrahåndtaket være festet i rett vinkel til hovedhåndtaket Se også bildedelen avsnitt Vri håndtaket Kople u...

Страница 28: ...maskinen Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till väggurtag Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet Lägg kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen Använd alltid stödhandtaget Då säkerhetskoplingen läser ut med ett kraftigt ryck När du arbetar med stora borrdiametrar måste du montera extrahandtaget på höger sida se illustrationer avdelning vrida handtaget Stäng av sl...

Страница 29: ...ttimesta ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä Varmista että kone on sammutettu ennen kytkemistä sähköverkkoon Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta Siirrä se aina taaksesi Tukikahvaa suositellan käytettäväksi kaikissa tilanteissa myös turvakytkimellä varustetuissa koneissa sillä turvakytkin toimii vain poran juuttuessa äkillisesti kiinni Suuret poranhalkaisijat edellyttävät että tukikäden...

Страница 30: ...å ðßóù áðü ôç ìç áíÞ ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå ôçí ðñüóèåôç åéñïëáâÞ Áõôü éó ýåé åðßóçò óôéò ìç áíÝò ìå óõìðëÝêôç áóöáëåßáò åðåéäÞ áõôüò ï óõìðëÝêôçò áóöáëåßáò åíåñãïðïéåßôáé ìüíï óå ðåñßðôùóç áðüôïìçò åìðëïêÞò Óå ìåãÜëåò äéáìÝôñïõò äéÜôñçóçò ðñÝðåé ç óõìðëçñùìáôéêÞ åéñïëáâÞ íá óôåñåùèåß ìå ïñèÞ ãùíßá ðñïò ôçí êýñéá åéñïëáâÞ ÂëÝðå åðßóçò óôçí åéêüíá ôìÞìá ÐåñéóôñïöÞ åéñïëáâÞò ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò ìå äéáì...

Страница 31: ...ve kırpıntıları temizlemeye çalışmayın Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden çekin Aleti sadece kapalı iken prize takın Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun Kablo daima aletin arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır Daima ilave sapı kullanın Büyük delik çaplarında ilave sap ana tutamağa dik açılı olarak tespit edilmelidir Bakınız Resimli kısım Tutamağın çevrilmesi bölümü Kaya uçlar...

Страница 32: ... veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý Neustále dbát na to aby byl kabel pro připojení k elektrické síti mimo dosah stroje Kabel vést vždy směrem dozadu od stroje Vždy používat přídavné madlo Toto platí také u vrtacích kladiv s bezpečnostní spojkou proti přetížení protože tato bezpečnostní spojka je uváděna do činnosti pouze ...

Страница 33: ...a nesmú odstraňovať za chodu stroja Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja Kábel smerujte vždy smerom dozadu od stroja Použivajte Vždy prídavnú rukoväť To platí aj pre stroje s bezpečnostnou spojkou pretoze bezpečnostná spojka reaguje len pri prudkom zablokovaní Pri veľkých priemeroch...

Страница 34: ...najdować się w obszarze roboczym elektronarzędzia Powinien on się zawsze znajdować się za operatorem Zawsze korzystać z dodatkowego uchwytu nawet wtedy kiedy elektronarzędzie wyposażone jest w sprzęgło przeciążeniowe gdyż sprzęgło to działa jedynie wtedy gdy elektronarzędzie blokuje się z szarpnięciem Przy pracy z wiertłami o dużych średnicach uchwyt pomocniczy należy zamocować pod kątem prostym w...

Страница 35: ... a munkaterülettől illetve a készüléktől távol kell tartani A készüléket a segédfogantyúval együtt kell használni Ez azokra a készülékekre is vonatkozik amelyek biztonsági kuplunggal rendelkeznek miután a biztonsági kuplung csak a hirtelen blokkolás esetén lép működésbe Ha nagy átmérőjű fúróval dolgozik a segédfogantyút a megfelelő szögbe kell állítani a főfogantyúhoz viszonyítva Lásd az illusztrá...

Страница 36: ... na vtičnico samo v izklopljenem stanju Vedno pazite da se priključni kabel ne približa področju delovanja stroja Kabel vedno vodite za strojem Vedno uporabljajte dodatni ročaj To velja tudi za stroje z varnostno sklopko ker se ta varnostna sklopka aktivira samo pri sunkovitem blokiranju Pri velikih premerih vrtine mora biti dodatni ročaj pritrjen pravokotno na glavni ročaj Glej tudi slikovni del ...

Страница 37: ...a stroju izvući utikač iz utičnice Samo isključeni stroj priključiti na utičnicu Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja djelovanja Kabel uvije voditi od stroja prema nazad Uvijek upotrijebiti dodatnu dršku To važi i kod strojeva sa sigurnosnim kvačilom jer ovo sigurnosno kvačilo djeluje samo kod naglog blokiranja Kod velikih promjera bušenja mora dodatna ručka biti pričvršćena pravok...

Страница 38: ...ā stāvoklī Pievienojuma kabeli vienmēr turēt atstatus no mašīnas darbības lauka Kabelim vienmēr jāatrodas aiz mašīnas Vienmēr vajag izmantot papildus rokturi Tas attiecas arī uz mašīnām ar drošības savienojumu jo šis drošības savienojums nostrādā tikai ja notiek grūdienveida bloķēšana Pie liela urbšanas diametra papildus rokturi vajag piestiprināt perpendikulāri galvenajam rokturim Skat arī attēlu...

Страница 39: ...ai įrenginys išjungtas Maitinimo kabelis turi nebūti įrenginio poveikio srityje Kabelį visada nuveskite iš galinės įrenginio pusės Visada naudokite papildomą rankeną Tai galioja ir įrenginiams su saugos sankaba nes ši saugos sankaba suveikia tik jei užsikirtimas staigus Atliekant didesnio skersmens gręžimus papildomą rankeną reikia pritvirtinti statmenai pagrindinei rankenai Žr ir iliustracijų dal...

Страница 40: ...ke ühendusjuhe alati masina tööpiirkonnast eemal Vedage juhe alati masinast tahapoole Kasutage alati lisakäepidet See kehtib ka kaitsesiduriga masinate puhul kuna see kaitsesidur reageerib vaid järsu blokeerimise puhul Suurte puurimisläbimõõtude puhul tuleb lisakäepide kinnitada peakäepideme külge täisnurga all Vaata ka piltide osast lõiku Käepideme keeramine Teemant kroonpuuriga töötamisel lülita...

Страница 41: ...è âûêëþ åííîì èíñòðóìåíòå Äåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî åé çîíû èíñòðóìåíòà Bñåãäà ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà ñïèíîé Bñåãäà ïîëüçóéòåñü äîïîëíèòåëüíîé áîêîâîé ðóêîÿòêîé äàæå åñëè èíñòðóìåíò ñíàáæåí ìóôòîé áåçîïàñíîñòè ïîñêîëüêó ìóôòà áåçîïàñíîñòè ñðàáàòûâàåò òîëüêî åñëè èíñòðóìåíò áëîêèðóåòñÿ ñ ðûâêîì Ïðè ðàáîòå ñ áîëüøèìè äèàìåòðàìè äîïîëíèòåëüíàÿ ðóêîÿòêà äîëæíà áûòü çàôèêñèðîâàíà ïîä ïðÿìûì óãëî...

Страница 42: ...кта Свързвайте машината към контакта само в изключено положение Свързващият кабел винаги да се държи извън работния обсег на машината Кабелът да се отвежда от машината винаги назад Използвайте винаги допълнителната ръкохватка Това важи и при машини с предпазен съединител тъй като той се задейства само при импулсно блокиране При големи диаметри на пробивания отвор допълнителната ръкохватка трябва д...

Страница 43: ... 1 2 档 钻孔直径在钢材 1 2 档 钻孔直径在软木 使用 Forstner 钻头 第 1 档 钻孔直径在软木 使用冲击钻头 第 1 档 钻孔直径在硬木 使用 Forstner 钻头 第 1 档 钻孔直径在硬木 使用撞击钻头 第 1 档 最大的 Spax 螺丝尺寸在软木 最大的 Spax 螺丝尺寸在硬木 夹头张开范围 主轴 夹头颈直径 不含电线重量 在手掌 手臂范围的标准加速度值 标准噪音分贝 A 值 音压值 音量值 特殊安全指示 请详细阅读手册上的安全指示 户外插座必须连接剩余电流防护开关 这是使用电器用品的 基本规定 使用本公司机器时 务必遵守这项规定 操作机器时务必佩戴护目镜 最好也穿戴工作手套 坚固防 滑的鞋具和工作围裙 如果机器仍在运转 切勿清除其上的木屑或金属碎片 在机器上进行任何修护工作之前 务必从插座上拔出插头 确定机器已经关闭了才可以插上插头 电源线必须远离机器的作业...

Страница 44: ...46 ...

Страница 45: ...47 ...

Страница 46: ...48 ...

Страница 47: ...opco Group Atlas Copco Electric Tools GmbH P O Box 320 D 71361 Winnenden w w w a e g p t c o m w w w a e g p t c o m 08 04 Printed in Germany 4000 2896 29 Copyright 2004 AEG Elektrowerkzeuge Postfach 320 D 71361 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Отзывы: