background image

12

DANSK

TEKNISKE DATA

Tilslutningsspænding ...............12/24 V

Spændevidde .........................7,2-18 V

Ladestrøm, lynopladning .......2,0-3,0 A

Vedligeholdelsesladning ...............50 mA
Opladningstid 12 V

  med 1,4 Ah ..........................ca. 35 min

  med 1,7 Ah ..........................ca. 40 min

  med 2,0 Ah ..........................ca. 55 min

  med 2,4 Ah ..........................ca. 65 min
Vægt uden netledningVægt uden netledning ..........490 g

SIKKERHEDSHENVISNINGER

Følg sikkerhedsforskrifterne i vedlagte brochure!
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller 

kasseres sammen med alm.  husholdningdaffald. AEG har en 

miljørigtig bortskaffelse af gamle udskiftningsbatterier, 

henvend Dem til Deres forhandler.
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med 

metalgenstandeaf fare for kortslutning.
Brug kun PBS 3000 ladeapparater for opladning af System 

PBS 3000 batterier. 
Følgende typer batterier kan oplades
Spænding 

Batteri type 

Kapacitet 

Antal celler 

 

(NiCd)

  7,2 V 

Type B 7.2 

 1,4 Ah 

  9,6 V 

Type B 9.6 

 1,4 Ah 

  12 V 

Type B 12 

 1,2 Ah 

10 

 14,4 V 

Type B 14.4 

 1,4 Ah 

12 

  18 V 

Type B 18 

 1,4 Ah 

15

Laderen må ikke anvendes til batterier, der ikke er 

genopladelige.
Metaldele o.lign må ikke komme i berøring med rummet 

beregnet for udskiftningsbatteriet (kortslutningsfare).
Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal 

opbevares i tørre rum. Beskyt dem mod fugtighed.
Beskadiget batterier må ikke oplades, men skal omgående 

udskiftes.
Kontroller hvergang, før laderen anvendes, at 

tilslutningskabel, forlængerkabel og stik er iorden. Dele der er 

beskadiget bør kun repareres hos et autoriseret værksted.

TILTÆNKT FORMÅL

Lynopladeren oplader udskiftningsbatterier (System Accu 

3000) fra 7,2 V ... 18 V.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre 

formål end foreskrevet.

TILSLUTNING

Aggregatet kan til mobil brug tilsluttes det slektrisks anlæg i et 

køretøj (boardnet) (lastvogn, personvogn, båd, solstation) med 

en spænding på 12 V/24 V. Aggregatet erkender automatisk 

spændingen i det elekriske anlæg, en manuel tilpasning er 

ikke nødvandig.

BATTERI

Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter 4-5 

oplade- og afladecykler. Udskiftningsbat terier, der ikke har 

været brugt i længere tid, efterlades inden brug.

BESKRIVELSE

Efter at udskiftningsbatteriet er anbragt i opladerens 

indføringsrum, oplades udskiftningsbatteriet automatisk.
Såfremt akku-batteriet er for varmt (over ca. 45°C), kobler 

opladeren til vedligeholdelsesladning. Akku-batteri tages ud, 

man lader det afkøle, og det sættes i påny.
Såfremt akku-batteriet er for koldt (under ca. 0°C) sker der 

ingen opladning. Efter opvarmning af akku-batteriet begynder 

opladningen automatisk, akku-batteriet kan fortsat være i.
Laderen oplader batterierne på mellem 10 op 60 min. alt efter 

batteritype og antal tidligere opladninger
Udskiftningsbatteriet kan forblive konstant i opladeren. Det 

kan i den forbindelse ikke blive opladet for meget og er 

således altid driftsklar.
Ved opladning af en akkumulator garanterer en 

dybafladningsbeskyttelse, at bilbatteriet kun aflades så 

meget, at bilen har mulighed for at starte. Falder bilbatteriets 

spænding ned under 10,5 V, frakobles opladningen af 

dybafladningsbeskyttelsen -> Ladekontrollampen slukker. 

Stiger bilbatteriets spænding igen over 11,5 V, starter en by 

ladecyklus -> Ladekontrollampen lyser konstant.

VEDLIGEHOLDELSE

Såfrent nettilslutningen er defekt, må denne kun udskiftes af 

et autoriseret serviceværksted, idet der kræves specielt 

værktoj dertil.
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, 

hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG 

service (se kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens 

effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved 

henvendelse til: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, 

D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLER

Metaldele o.lign. må ikke komme i berøring med 

disse (kortslutningsfare).

Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. 

 

Содержание Power Base Mobil

Страница 1: ... Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Ïäçãßåò ñÞóåùò Kullanım kılavuzu Návod k používání Návod na používanie Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Upute o upotrebi Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Kasutamisjuhend Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ 使用指南 ...

Страница 2: ... ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï Ìðáôáñßåò áñáêôçñéóôéêá Óõíôçñçóç Óõìâïëá Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ôéò êáé öõëÜîôå ôéò Technická data Speciální bezpečnostní upozornění Oblast využití Připojení na sít Akumulátory Upozornění Údržba Symboly Po přečtení uschovejte Dane techniczne Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Podłączenie do sieci Baterie...

Страница 3: ... recognises the voltage manual adjustment is not necessary BATTERIES New battery packs reach full loading capacity after 4 5 chargings and dischargings Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use CHARACTERISTICS After inserting the battery into the reception of the charger the battery will automatically be charged control lamp is illuminated continuously If ...

Страница 4: ...US Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4 5 Lade und Entladezyklen Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen MERKMALE Nach Einstecken des Wechselakkus in den Einschubschacht des Ladegerätes wird der Wechselakku automatisch geladen LED leuchtet dauernd Bei einem zu warmen Akku über ca 45 C schaltet das Ladegerät auf Erhaltungsladung Akku herausnehmen abkühlen ...

Страница 5: ...US Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur capacité complète après 4 5 cycles de chargement et déchargement Recharger les accus avant utilisation après une longue période d inutilisation DESCRIPTION L accu interchangeable est automatiquement chargé une fois entré dans le logement du chargeur Quand l accu est trop chaud plus de 45 C le chargeur passe en mode de charge de maintien Enleve...

Страница 6: ... regolazione BATTERIE Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4 5 cicli di carica e scarica Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell uso BREVE INDICAZIONE Una volta inserita nel vano di innesto del caricatore la batteria viene caricata automaticamente Nel caso in cui la batteria sia eccessivamente calda oltre i 45 C circa il caricatore funziona ...

Страница 7: ...rías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga después de 4 5 cargas y descargas Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar SEÑALIZACIÓN Después de insertar la batería en la cavidad del cargador se cargará automáticamente Si la batería está demasiado caliente más de aprox 45 C el cargador conmuta a carga de mantenimiento Saque la batería deje que se enfrí...

Страница 8: ... não utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização CARACTERÍSTICAS Após colocação do acumulador na cavidade do carregador Após colocação do acumulador na cavidade do carregador inicia se a carga automática Se o acumulador estiver demasiado quente acima de aprox 45 C o carregadir comuta para carga de manutenção Retirar o acumulador deixá lo arrefecer e inseri lo de n...

Страница 9: ... aanpassing is derhalve niet noodzakelijk AKKU Nieuwe wisselakku s bereiken hun volle kapaciteit na 4 5 laad ontlaadcycli Langere tijd niet toegepaste wisselakku s vóór gebruik altijd naladen KENMERKEN Nadat u de wisselakku in de insteekschacht van het laadapparaaat heeft gedaan wordt de wisselakku automatisch geladen Bij een tè warme akku boven ca 45 C schakelt het laadapparaat op bewaarladen Akk...

Страница 10: ...4 V Aggregatet erkender automatisk spændingen i det elekriske anlæg en manuel tilpasning er ikke nødvandig BATTERI Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter 4 5 oplade og afladecykler Udskiftningsbat terier der ikke har været brugt i længere tid efterlades inden brug BESKRIVELSE Efter at udskiftningsbatteriet er anbragt i opladerens indføringsrum oplades udskiftningsbatteriet auto...

Страница 11: ...le med en spenning mellom 12 V 24 V BATTERIER Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4 5 lade og utladesykler Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk KJENNETEGN Etter at vekselbatteriet er stukket inn i sjakten på laderen blir vekselbatteriet automatisk ladet opp LED lyser kontinuerlig Hvis batteriet er for varmt over ca 45 C kopler laderen til bevarin...

Страница 12: ... automatisk spänningsavläsning BATTERIER Nya batterier uppnår max effekt efter 4 5 laddningscykler Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk KÄNNEMÄRKE När man har fört in batteriet i schaktet på laddaren laddas batteriet automatiskt Om batteriet är för varmt över 45 C slår laddaren om till färdigladdning Ta ur batteriet låt det kallna och för in det på nytt Om batteriet är för k...

Страница 13: ...hteeseen Latauslaite tunnistaa oikean jännitteen e kä manuaalista säätöä tarvita AKKU Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4 5 latauksen ja purkauksen jälkeen Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä OMINAISUUDET Kun vaihtoakku on asetettu latauslaitteen koloon se latautuu automaattisesti Mikäli akku on liian lämmin n yli 45o C latauslaite siirtyy varastointilata...

Страница 14: ... 24 V ÌÐÁÔÁÑßÅò Ïé íÝåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò öèÜíïõí óôçí ðëÞñç ùñçôêüôçôÜ ôïõò ìåôÜ áðü 4 5 êýêëïõò öüñôéóçò êáé åêöüñôéóçò Åðáíáöïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ðïõ äåí Ý ïõí ñçóéìïðïéçèåß ãéá ìåãáëýôåñï ñïíéêü äéÜóôçìá ðñéí ôç ñÞóç ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ ÌåôÜ ôçí ôïðïèÝôçóç ôçò áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò óôç èÞêç õðïäï Þò ôïõ öïñôéóôÞ öïñôßæåôáé ç áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá áõôüìáôá ç öùôïäßïäï LED áíÜâ...

Страница 15: ...de bulunan gerilimi otomatok olarak algılar elle uyarlama şart değildir AKÜ Yeni kartuş aküler ancak 4 5 şarj deşarj işleminden sonra tam kapasitelerine ulaşırlar Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin ÖZELLIKLER Kartuş akü şarj cihazının yuvasına yerleştirildikten sonra otomatik olarak şarj olur Akü çok ısınmışsa yaklaşık 45 C nin üzerinde şarj cihazı dengeleme ş...

Страница 16: ...oj připojit do sitě shodného napětí v autě na lodi solární v rozmezí 12V 24V AKUMULÁTORY Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 5 nabíjecích cyklech Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít UPOZORNĚNÍ Po vložení akumulátoru do nabíjecího postu se začne akumulátor automaticky nabíjet trvale svítí LED dioda Při přehřátí akumulátoru přes cca 45 C přepne nabíječka do udržova...

Страница 17: ...osmerného napätia os auto nákl auto loď solárna stanica s napätím medzi 12 V 24 V AKUMULÁTORY Nové výmenné akumulátory dosiahnu svoju maximálnu kapacitu po 4 5 nabitiach a vybitiach Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť ZNAKY Po zastrčení výmenného akumuláru do zasúvacieho otvoru nabíjacieho zariadenia sa výmenný akumulátor automaticky nabíja LED dióda svieti nepretržite Ak...

Страница 18: ...do napięcia dokonywanie ręcznych regulacji nie jest konieczne AKUMULATORY Nowe akumulatory osiągają swoją pełną pojemność po 4 5 cyklach ładowania i rozładowywania Akumulatory które nie były przez dłuższy czas użytkowane należy przed użyciem naładować WŁAŚCIWOŚCI Po włożeniu akumulatora do ładowarki będzie on automatycznie ładowany pali się ciągle lampka kontrolna Przy temperaturze akumulatora pow...

Страница 19: ...stacja słoneczna o napięciu stałym w zakresie 12V 24V Ładowarka dostosowuje się automatycznie do napięcia dokonywanie ręcznych regulacji nie jest konieczne AKKUK Új akkumulátor a teljes kapacitást 4 5 töltési lemerülési ciklus után éri el A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt ismételten fel kell tölteni JELLEGZETESSÉGEK Az akkumulátor töltése a töltőre csatlakoztatás után...

Страница 20: ...zilo čoln solarna postaja z obstoječo napetostjo med 12 V do 24 V AKUMULATORJI Novi izmenljivi akumulatorji dosežejo svojo polno kapaciteto po 4 5 ciklih polnjenja in praznjenja Izmenljive akumulatorje ki jih daljši čas niste uporabljali pred uporabo naknadno napolnite ZNAČILNOSTI Po namestitvi izmenljivega akumulatorja v odprtino aparata za polnjenja se izmenljivi akumulator avtomatsko polni svet...

Страница 21: ... nalegajućim naponom između 12 V 24 V BATERIJE Nove baterije postižu svoj puni kapacitet nakon 4 5 ciklusa punjenja i pražnjenja Baterije koje duže vremena nisu korištene prije upotrebe napuniti OBILJEŽJA Nakon umetanja baterija u prostor za punjenje u aparat za punjenje baterija za zamjenu se automatski puni LED stalno gori Kod pretople baterije preko cca 45 C aparat za punjenje se preklapa na od...

Страница 22: ...rstaciju vadības paneļiem kuru spriegums ir 12 V 24 V AKUMULĀTORI Jauni akumulātori sasniedz pilnu kapacitāti pēc 4 5 uzlādēšanas un izlādēšanās cikliem Akumulātori kas ilgāku laiku nav izmantoti pirms lietošanas jāuzlādē PAZĪMES Pēc akumulātora ievietošanas lādētājā akumulātors tiek uzlādēts automātiski kontroles lampiņa deg vienmēr Ja akumulātors ir pārkarsis pāri 45 C lādētājs pārslēdzas uz sag...

Страница 23: ...io įtampa 12 V 24 V AKUMULIATORIAI Nauji keičiami akumuliatoriai savo pilną talpą įgyja po 4 5 įkrovos ir iškrovos ciklų Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš naudojimą įkraukite POŽYMIAI Įstačius keičiamą akumuliatorių į įkroviklio vamzdį keičiamas akumuliatorius automatiškai pradedamas krauti visą laiką šviečia šviesos diodas Jeigu akumuliatorius per šiltas daugiau nei maždaug ...

Страница 24: ...di päikesepatarei pingega vahemikus 12 V 24 V AKUD Uued vahetatavad akud saavutavad oma täieliku mahtuvuse pärast 4 5 laadimis ja tühjendustsüklit Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist TUNNUSED Pärast vahetatava aku asetamist laadija ühenduskambrisse toimub aku laadimine automaatselt valgusdiood põleb pidevalt Liiga sooja aku puhul üle ca 45 C lülitub laadija säilituslaad...

Страница 25: ...îéñòâî ìîæíî ïîäêëþ èòü ê áîðòîâîé ýëåêòðîñåòè ìàøèíà ãðóçîâèê ëîäêà ñóäíî ñîëíå íàÿ ñòàíöèÿ ñ íàïðÿæåíèåì 12 24 Âîëüò Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî ðàñïîçíàåò íàïðÿæåíèå ðó íàÿ ðåãóëèðîâêà íå òðåáóåòñÿ ÀÊÊÓÌÓËÿÒÎÐ Íîâûé àêêóìóëÿòîð çàðÿæàåòñÿ äî ïîëíîé åìêîñòè ïîñëå 4 5 çàðÿäíûõ öèêëîâ Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì àêêóìóëÿòîðà êîòîðûì íå ïîëüçîâàëèñü íåêîòîðîå âðåìÿ åãî íåîáõîäèìî çàðÿäèòü ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ Ïîñëå òîã...

Страница 26: ...овите сменяеми акумулатори достигат пълния си капацитет след 4 5 цикъла на зареждане и разреждане Акумулатори които не са ползвани по дълго време преди употреба да се дозаредят ХАРАКТЕРИСТИКИ След поставяне на акумулатора в гнездото на зарядното устройство акумулаторът се зарежда автоматично LED индикацията свети продължително Ако акумулаторът е твърде топъл над около 45 C зарядното устройство пре...

Страница 27: ... 3000 7 2 V 18 V 系列的 AEG 蓄电池 充电 请依照本说明书的指示使用此机器 接头 本机器可以连接在电压介于12 伏特 V 和24 伏特 V 间 的交通工具供电装置上 例如小客车 大货车 船或太阳 能装置等 蓄电池 新的蓄电池经过 4 5 次的充 放电后 可达到最大的电容 量 长期储放的蓄电池 必须先充电再使用 特点 把蓄电池装入充电器的充电格后 充电器便开始进行充电 指示灯持续亮着 如果蓄电池的温度过高 约超过摄氏 45 度 充电器便会进 入保存充电状态 此时必须取出蓄电池 等待电池冷却后再 重新装入充电格 如果蓄电池的温度过低 约低于摄氏 0 度 充电器会停止 充电 等待蓄电池的温度回升后 充电器便会再度进行充 电 此时可将蓄电池留置在充电格中 充电时间在 10 至 60 分钟之间 至于需要多少充电时间 则 视蓄电池的尚存电量而定 充电完毕后 不必从充电器中取出蓄电池...

Страница 28: ...30 ...

Страница 29: ...31 ...

Страница 30: ...32 ...

Страница 31: ...G Group AEG Electric Tools GmbH P O Box 320 D 71361 Winnenden w w w a e g p t c o m w w w a e g p t c o m 10 04 Printed in Germany 4000 2891 18 Copyright 2004 AEG Elektrowerkzeuge Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Отзывы: