AEG KH 26 XE Скачать руководство пользователя страница 14

24

25

 

KH 26 XE 

KH 28 SUPER XE

..................... 4289 11 04...    ............. 4281 91 04...

 

   ...000001-999999 

   ...000001-999999

.........................800 W .........................1010 W

.........................400 W ...........................505 W

....................0-1500 min

-1

 ..................0-1500 min

-1

.......................1300 min

-1

 .....................1500 min

-1

.......................4500 min

-1

 .....................5000 min

-1

..........................2,5 J ..............................2,8 J

..........................2,9 J ..............................3,1 J

...........................26 mm ..........................28 mm

...........................13 mm ..........................13 mm

...........................30 mm ..........................30 mm

...........................50 mm ..........................50 mm

...........................43 mm ..........................43 mm

..........................2,8 kg ............................2,8 kg

...........................89 dB (A) ......................92 dB (A)

.........................100 dB (A) ....................103 dB (A)

........................13,3 m/s

2

.......................15,4 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

.........................1,5 m/s

2

........................ 11,6 m/s

2

.......................13,5 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

.........................1,5 m/s

2

ITALIANO

DATI TECNICI 

MARTELLI ROTATIVI

Numero di serie .......................................................................

Potenza assorbita nominale ....................................................

Potenza erogata ......................................................................

Numero di giri a vuoto .............................................................

Numero di giri a carico, max. ...................................................

Percussione a pieno carico, max.............................................

Forza colpo singolo corrispondente alla procedura EPTA 05/2009 ....

Forza colpo singolo (pre 2009) ................................................

ø Foratura in calcestruzzo .......................................................

ø Foratura in acciaio ................................................................

ø Foratura in legno  .................................................................

Corona a forare nel mattone e nell'arenaria calcarea .............

ø Collarino di fi ssaggio ............................................................

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ............................

Informazioni sulla rumorosità

Valori misurati conformemente alla norma EN 60745.

La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile 

è di solito di:

  Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) .........................................

  Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .................................

Utilizzare le protezioni per l’udito!
Informazioni sulla vibrazione 

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) 

misurati conformemente alla norma EN 60745

Valore di emissione dell’oscillazione a

h

:

Forare in calcestruzzo: valore di emissione oscillazioni a

 .....

Incertezza della misura K =  ....................................................

Scalpellare: valore di emissione oscillazioni a

 .......................

Incertezza della misura K =  ....................................................

 AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni ed 

indicazioni di sicurezza.

 In caso di mancato rispetto delle 

avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà 

creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti 

gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni 

operative per ogni esigenza futura.

 

INDICAZIONI DI SICUREZZA PER MARTELLI ROTATIVI

Indossare cuffi

  e protettive durante la trapanatura a 

percussione. 

L’esposizione al rumore potrebbe comportare 

una riduzione dell’udito.

Utilizzare l'utensile con la sua impugnatura 

supplementare. 

La perdita di controllo potrebbe causare 

danneggiamenti all'utilizzatore.

Impugnare l’apparecchio sulle superfi ci di tenuta isolate 

mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da 

taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente 

o con il proprio cavo d’alimentazione. 

L’eventuale 

contatto dell’utensile da taglio con un cavo sotto tensione 

potrebbe mettere sotto tensione le parti metalliche 

dell’apparecchio e provocare una folgorazione. 

ULTERIORI AVVISI DI SICUREZZA E DI LAVORO

Usare dispositivi di protezione. Durante il lavoro con la 

macchina bisogna sempre portare occhiali di protezione. Si 

consiglia di indossare indumenti di protezione come 

maschera antipolvere, guanti di protezione, scarpe 

antiscivolo robuste, casco e cuffi  e di protezione acustica. 
La polvere che si produce durante il lavoro è spesso 

dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata. 

Portare un´adeguata mascherina protettiva.
E' vietato lavorare materiali che possono costituire pericoli 

alla salute (ad es. amianto).
Spegnere immediatamente il dispositivo in caso di 

bloccaggio! Non riaccendere il dispositivo fi no a quando 

l'utensile ad inserto resta bloccato; esiste il rischio di 

causare un contraccolpo con elevato momento di reazione. 

Rilevare ed eliminare la causa del bloccaggio dell'utensile 

ad inserto tenendo conto delle indicazioni di sicurezza.
Le possibili cause sono:

•  Incastro nel pezzo in lavorazione

•  Il dispositivo ha attraversato il materiale da lavorare 

rompendolo

•  Il dispositivo elettrico è stato sovraccaricato
Non avvicinare le mani alla parte della macchina in 

movimento.
Durante l'uso l'utensile ad inserto può surriscaldarsi.

AVVERTENZA!

 Pericolo di ustioni 

•  durante la sostituzione dell‘utensile

•  durante il deposito dell‘utensile
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in 

funzione.

AVVERTENZA

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione 

codifi cato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una 

valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni. 
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo 

elettrico per altri scopi, con accessori diff erenti o con una manutenzione insuffi  ciente, il livello di vibrazioni può risultare 

diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione. 
Ai fi ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui 

l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene eff ettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la 

sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione. 
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’eff etto delle vibrazioni, come ad esempio: 

manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro. 

ITALIANO

Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di 

lavoro dell'attrezzo.
Forando pareti, soffi  tti o pavimenti, si faccia attenzione ai 

cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
Fissare in sicurezza il pezzo in lavorazione con un 

dispositivo di serraggio. Pezzi in lavorazione che non siano 

fi ssati in sicurezza possono causare gravi lesioni e danni.
Prima di eff ettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere 

la spina dalla presa di corrente.
Quando si lavora con punte di grande diametro, 

l'impugnatura supplementare deve essere ben fi ssata ad 

angolo retto con l'impugnatura principale (vedere fi gura 

Sezione "Inserire l'impugnatura").

UTILIZZO CONFORME

Il martello perforatore è utilizzabile universalmente per 

forare a percussione, per scalpellare la pietra e per forare 

legno e cemento, metallo e materiali sintetici.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il 

prodotto descritto ai  „Dati tecnici“ corrisponde a tutte le 

disposizioni delle direttive 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/UE, 

2006/42/CE e successivi documenti normativi armonizzati:
EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-6:2010

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN 50581:2012

Winnenden, 2017-08-10

Alexander Krug

Managing Director 
 Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

COLLEGAMENTO ALLA RETE

Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere collegati 

interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD, PRCD) 

per guasti di corrente.
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al 

sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E' possibile anche 

connettere la presa senza un contatto di messa a terra così 

come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza 

di classe II.
Inserire la spina nella presa di corrente solo ad apparecchio 

spento
Si tratta di un apparecchio per uso professionale che 

collegato alla rete elettrica pubblica a basso voltaggio può 

superare leggermente i valori di riferimento per le armoniche 

di corrente.  Pertanto prima di collegare l’apparecchio alla 

rete elettrica pubblica a basso voltaggio contattare 

eventualmente la competente impresa erogatrice di energia 

elettrica. 

MANUTENZIONE

Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione 

dell'apparecchio.
Informacione importante! Nel caso che il carboncino si sia 

consumato oltre il limite di sostituzione è necessario portare 

l'apparecchio ad un centro di assestenza, onde garantite la 

massima affi  dabilità ed effi  cenza dello stesso.
Se il cavo di allacciamento elettrico è danneggiato, deve 

essere immediatamente sostituito dal punto di servizio 

assistenza, perché allo scopo serve un utensile speciale.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio 

AEG. L'installazione di pezzi di ricambio non specifi camente 

prescritti dall'AEG va preferibilmente eff ettuata dal servizio 

di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi 

Assistenza tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere 

richiesto al seguente indirizzo: Techtronic Industries GmbH, 

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

SIMBOLI

ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!

Prima di eff ettuare qualsiasi lavoro sulla 

macchina togliere la spina dalla presa di 

corrente.

Leggere attentamente le istruzioni per l'uso 

prima di mettere in funzione l'elettroutensile.

Accessorio - Non incluso nella dotazione 

standard, disponibile a parte come 

accessorio.

I dispositivi elettrici non devono essere 

smaltiti con i rifi uti domestici.

I dispositivi elettrici ed elettronici devono 

essere raccolti separatamente e devono 

essere conferiti ad un centro di riciclaggio per 

lo smaltimento rispettoso dell'ambiente. 

Chiedere alle autorità locali o al rivenditore 

specializzato dove si trovano i centri di 

riciclaggio e i punti di raccolta.

Utensile elettrico di classe di protezione II.

Utensile elettrico sul quale la protezione 

contro la folgorazione elettrica non dipende 

soltanto dall'isolamento di base, ma anche 

dall'applicazione di ulteriori misure di 

protezione, come il doppio isolamento o 

l’isolamento maggiorato.

Non è predisposto il collegamento di un 

conduttore di protezione. 

Marchio CE

Simbolo di conformità nazionale Ucraina

Marchio di conformità EurAsian

Автотовары

 «130»

130.com.ua

Содержание KH 26 XE

Страница 1: ...ие блокираторы Иммобилайзеры Датчики Аксессуары ОПТИКА И СВЕТ Ксенон Биксенон Лампы Светодиоды Стробоскопы Оптика и фары Омыватели фар Датчики света дождя Аксессуары ПАРКТРОНИКИ И ЗЕРКАЛА Задние парктроники Передние парктроники Комбинированные парктроники Зеркала заднего вида Аксессуары ПОДОГРЕВ И ОХЛАЖДЕНИЕ Подогревы сидений Подогревы зеркал Подогревы дворников Подогревы двигателей Автохолодильни...

Страница 2: ...ών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален прирачник за ра...

Страница 3: ...ými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pracy oraz objaśnie...

Страница 4: ...4 5 START STOP 14 15 11 16 6 7 10 8 12 9 KH 28 Super XE Автотовары 130 1 3 0 c o m u a ...

Страница 5: ...6 7 3 1 2 3 4 TEST 2 1 click click Автотовары 130 1 3 0 c o m u a ...

Страница 6: ...8 9 1 2 2 3 1 Автотовары 130 1 3 0 c o m u a ...

Страница 7: ...10 11 START STOP START LOCK STOP 2 1 1 2 2 1 1 2 Автотовары 130 1 3 0 c o m u a ...

Страница 8: ...12 13 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 KH 28 Super XE KH 28 Super XE KH 28 Super XE Автотовары 130 1 3 0 c o m u a ...

Страница 9: ...14 15 KH 28 Super XE Автотовары 130 1 3 0 c o m u a ...

Страница 10: ...16 17 Автотовары 130 1 3 0 c o m u a ...

Страница 11: ...ibration emission may differ This may significantly increase the exposure level over the total working period An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job This may significantly reduce the exposure level over the total working period Identify additional safety measures to p...

Страница 12: ...aßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen Warmhalten der Hände Organisation der Arbeitsabläufe DEUTSCH Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen Beim Arbeite...

Страница 13: ...uence des vibrations comme par exemple la maintenance de l outil électrique et des outils rapportés le maintien au chaud des mains l organisation des déroulements de travail FRANÇAIS Le câble d alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ d action de la machine Toujours maintenir le câble d alimentation à l arrière de la machine Lors du perçage dans les murs les plafonds ou les planche...

Страница 14: ...re presente anche i periodi in cui l apparecchio rimane spento oppure anche se acceso non viene effettivamente utilizzato Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l intero periodo di lavorazione Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell operatore dall effetto delle vibrazioni come ad esempio manutenzione dell attrezzo elettrico e degli accessori riscald...

Страница 15: ... de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones como por ejemplo mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables mantener las manos calientes organización de los procesos de trabajo ESPAÑOL en caso de cambiar la herramienta en caso de depositar el aparato Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con...

Страница 16: ... o período do trabalho Defina medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações como por exemplo manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas manter as mãos quentes organização das sequências de trabalho PORTUGUES Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da máquina Ao trabalhar em paredes tectos e soalhos prestar atenção a que não sej...

Страница 17: ... is Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk verminderen Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen bijvoorbeeld onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten warmhouden van de handen organisatie van de werkprocessen NEDERLANDS Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden verwijderd...

Страница 18: ...sbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes f eks Vedligeholdelse af el værktøj og indsatsværktøj varmholdelse af hænder organisering af arbejdsprocesser DANSK Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens arbejdsområde Kablet ledes altid bort bag om maskinen V...

Страница 19: ...rekkelig kan svingningsnivået være avvikende Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden For en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på men ikke er i bruk Dette kan redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot u...

Страница 20: ... under hela arbetstiden För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas under vilken elverktyget är avstängt eller är påslaget utan att det verkligen används Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan som till exempel underhåll av elverktyg och insa...

Страница 21: ...rähtelyrasitusta koko työajan osalta Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä mutta ei käytössä Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta kuten esimerkiksi sähkötyökalujen ja käyttötyökalujen huolto käsien lämpiminä pitäminen ty...

Страница 22: ... Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής διατηρείτε ζεστά τα χέρια οργάνωση των διαδικασιών εργασίας κατά την αλλαγή εργαλείου αρίδας κατά την απόθεση της συσκευής Τα γρέζια ή οι σκλήθρες δεν επιτρέπεται να απομακρύνονται όσο η μηχανή βρίσκεται σε λειτουργία Kρατάτε το καλώδιο σύνδεσης πάντοτε μακριά από την περιοχή δράσης της μηχανής Περνάτε το καλώδιο πάντοτε πίσω από τη μ...

Страница 23: ...lir Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu ancak gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır Böylelikle toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana gelen titreşim yükü belirgin ölçüde azaltılabilir Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçaları...

Страница 24: ...t časy během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu ale skutečně se s ním nepracuje To může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například technická údržba elektrického nářadí a nástrojů udržování teploty rukou organizace pracovních procesů Neustále dbát na to aby byl kabel pro při...

Страница 25: ... v ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode ale v skutočnosti sa nepoužíva Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby zreteľne redukovať Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií ako napríklad údržba elektrického náradia a vložených nástrojov udržiavanie teploty rúk organizácia pracovných postupov SLOVENSKY Pripojovací kábel držte...

Страница 26: ...adzane może w trakcie użytkowania stać się gorące OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo oparzenia się przy wymianie narzędzia przy odstawianiu urządzenia Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin ani drzazg Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze roboczym elektronarzędzia Powinien on się zawsze znajdować się za operatorem Podczas pracy przy ścianach sufitach i podłodze należy uważać...

Страница 27: ...szülék lerakásakor A munka közben keletkezett forgácsokat szilkánkokat törmeléket stb csak a készülék teljes leállása után szabad a munkaterületről eltávolítani Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés elkerülése érdekében a munkaterülettől illetve a készüléktől távol kell tartani Falban födémben aljzatban történő fúrásnál fokozottan ügyelni kell az elektromos víz és gázvezetékekre Bizto...

Страница 28: ...aj bi se upošteval tudi čas v katerem je naprava izklopljena ali sicer teče vendar dejansko ni v rabi Le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr Vzdrževanje električnega orodja in orodja delo s toplimi rokami organizacija delovnih potekov SLOVENSKO Obdelovanec zavarujte z vpenjalno pr...

Страница 29: ...enu titrajnog opterećenja se moraju uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen ili u kojima doduše radi ali nije i stvarno u upotrebi To može titrajno opterećenje bitno smanjiti za vrijeme cijelog radnog perioda Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu poslužioca protiv djelovanja titranja kao npr Održavanje električnih alata i upotrebljenih alata održavanje topline ruku organizacija...

Страница 30: ...ad ierīces ir izslēgta vai arī ir ieslēgta tomēr faktiski netiek lietota Tas var ievērojami samazināt svārstību noslogojumu visa darba laikā Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam piemēram elektroinstrumentu un darba instrumentu tehniskā apkope roku siltuma uzturēšana darba procesu organizācija LATVISKI Veicot darbus sienu griestu un grīdas apvidū vajag uzmanītie...

Страница 31: ...o darbo metu gali žymiai sumažėti svyravimų apkrova Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos papildomos saugos priemonės pavyzdžiui elektrinių darbo instrumentų techninė priežiūra rankų šilumos palaikymas darbo procesų organizavimas LIETUVIŠKAI Maitinimo kabelis turi nebūti įrenginio poveikio srityje Kabelį visada nuveskite iš galinės įrenginio pusės Dirbdami sienoje lubose ar...

Страница 32: ...ves töökeskkonnas Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka AEGa mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud kuid ei ole otseselt kasutuses See võib märgatavalt vähendada kogu töökeskkonna võnketaset Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga Nendeks abinõudeks võivad olla näiteks elektri ja tööseadmete kor...

Страница 33: ...о фактически не используется В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы может существенно уменьшиться Установите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия вибрации например техническое обслуживание электроинструмента и используемого инструмента поддержание рук в теплом состоянии организация рабочих процессов Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñ...

Страница 34: ...а вибрациите като например техническа поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти поддържане на ръцете топли организация на работния цикъл при смяна на инструмента при оставяне на уреда Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват докато машина работи Свързващият кабел винаги да се държи извън работния обсег на машината Кабелът да се отвежда от машината винаги назад При раб...

Страница 35: ... Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimenare în scopul protecţiei utilizatorului de efectele oscilaţiilor de exemplu inspecţie de întreţinere a uneltelor electrice şi a celor de muncă păstrarea caldă a mâinilor organizarea proceselor de muncă ROMÂNIA Scula introdusă poate să devină fierbinte în timpul utilizării AVERTISMENT Pericol de arsuri la schimbarea sculei la depunerea aparatului Rumeguşul şi s...

Страница 36: ...ðîò îä âëè àíèåòî íà îñöèëàöèèòå êàêî íà ïðèìåð îäðæóâàœå íà åëåêòðî àëàòîò è íà äîäàòîöè êîí åëåêòðî àëàòîò îäðæóâàœå òîïëè ðàöå îðãàíèçàöè à íà ðàáîòíèòå ïðîöåñè Прашината и струготините не смеат да се одстрануваат додека е машината работи Чувајте го кабелот за напојување подалеку од работната површина Секогаш водете го кабелот позади вас Кога работите на ѕидови таван или под внимавајте да ги из...

Страница 37: ...рівання рук організація робочих процесів при відкладанні приладу Не можна видаляти стружку або уламки коли машина працює З єднувальний кабель завжди тримати за межами радіуса дії машини Вести кабель завжди позаду машини Під час роботи на стінах стелях або підлозі звертати увагу на електричні кабелі газові та водопровідні лінії Зафіксувати заготовку в затискному пристрої Незакріплені заготовки можу...

Страница 38: ...72 73 Автотовары 130 1 3 0 c o m u a ...

Страница 39: ... ّ ﻐ اﻟﻣﺷ ﯾﺟﻌل ﻣﻣﺎ ًﺎ ﯾ ﻛﮭرﺑ ﻣوﺻﻠﺔ اﻟﻛﮭرﺑﯾﺔ ﺑﺎﻵﻟﺔ اﻟﻣﻛﺷوﻓﺔ اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ إﺿﺎﻓﯾﺔ وﻋﻣل أﻣﺎن إرﺷﺎدات ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﯾﻧﺻﺢ ﺑﺎﻵﻟﺔ اﻟﻌﻣل ﻋﻧد اﻟوﻗﺎﯾﺔ ﻧظﺎرة ً ﺎ داﺋﻣ ِ د ارﺗ اﻟوﻗﺎﯾﺔ ﻣﻌدة اﺳﺗﺧدم ﻏﯾر اﻟﻘوﯾﺔ واﻷﺣذﯾﺔ واﻟﻘﻔﺎزات اﻟﻐﺑﺎر ﻣن اﻟواﻗﯾﺔ اﻟﻛﻣﺎﻣﺎت ﻣﺛل اﻟواﻗﯾﺔ اﻟﻣﻼﺑس اﻷذن وواﻗﯾﺎت واﻟﺧوذات اﻟﻣﻧزﻟﻘﺔ اﻷﺗرﺑﺔ ھذه ﺗﺳﺗﻧﺷﻖ ﻻ ﺑﺎﻟﺻﺣﺔ ﺿﺎرة اﻵﻟﺔ ھذه اﺳﺗﺧدام ﻋن اﻟﻧﺎﺗﺟﺔ اﻷﺗرﺑﺔ ﺗﻛون ﻗد ًﺎ ﺑ ﻣﻧﺎﺳ اﻷﺗرﺑﺔ ﻣن ًﺎ ﯾ واﻗ ًﺎ ﻋ ﻗﻧ...

Страница 40: ... 09 17 4931 2897 68 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany www aeg powertools eu Автотовары 130 1 3 0 c o m u a ...

Отзывы: