background image

PORTUGUES

22

DSE 220, DSE 260

Preâmbulo

Como pessoa exigente decidiu-se pela qualidade - qualidade Atlas Copco. Cons-
truimos para si uma ferramenta eléctrica duradoura e segura. Um trabalho eficiente 
e tanto quanto possível isento de perigo só é, no entanto possível se ler e observar 
as presentes instruções de serviço. Queremos que também no futuro se decida 
pelas Ferramentas eléctricas AEG da Atlas Copco. 

Características 
técnicas

Indicações sobre 
segurança no 
trabalho

Observar as instruções de segurança na folha! 

Nunca abrir furos no corpo da máquina; caso contrário, é afectado o isolamento de 
protecção (só utilizar chapas auto-colantes). 

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha da tomada.

Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.

Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da máquina.

Antes de cada utilização inspeccionar a máquina, o cabo de ligação e a extensão 
quanto a danos e desgaste. A máquina só deve ser reparada por um técnico espe-
cializado.

Apenas depositar a máquina quando estiver parada.

Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser protegidos  por um 
disjuntor de corrente de defeito.

Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina. Recomenda-se a 
utilização de luvas de protecção, protectores para os ouvidos e máscara anti-
poeiras.

O pó que se gera quando se trabalha em pedras com ácido silicio cristalino pode 
fazer mal à saúde. Observar as correspondentes normas de prevenção de 
acidentes da Associação Profissional (VGB 119). 

Lixadeiras vibratórias destinam-se unicamente a trabalhos a seco.

Se a máquina fôr utilizada para trabalhar madeira durante um período mais longo, 
ou se a mesma for utilizada profissionalmente em materiais que produzam poeiras 
nocivas à saúde, torna-se necessário ligá-la a um dispositivo de aspiração 
adequado. (Conforme TRGS 553, exige-se na Alemanha, para pó de madeira, um 
dispositivo de aspiração homologado.)

Níveis de ruído

Normalmente o nível de pressão de ruído da ferramenta é 72 dB (A). 
O ruído emitido por esta ferramenta eléctrica é medido conforme as normas 
IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN 45 635, parte 21, NFS 31-031. O nível de ruído no 
local de trabalho pode ultrapassar 85 dB (A). Neste caso o utilizador deve munir-se 
de meios de protecção contra o ruído.

Nível de

vibrações

Normalmente a aceleração mais elevada é 2,7 m/s

2

Aplicação

A lixadeira delta é indicada para lixar diversas superfícies, principalmente cantos e 
locais de difícil acesso.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido.

Tipo

DSE 220 DSE 260

Potência absorvida (W) ...........................................................

220

260

Min. número de oscilações em vazio (min

-1

)...........................

6500

8000

Máx. número de oscilações em vazio (min

-1

)..........................

11500

11500

Ø do círculo de oscilação (mm)...............................................

1,5

1,5

Dimensões do prato de esmerilar a partir do canto (mm) .......

105

105

Peso (kg) .................................................................................

1,1

1,1

Electrónica...............................................................................

Содержание DSE 220

Страница 1: ... le istruzioni e di conservarle Instrucciones de uso Lea y conserve estas instricciones por favor Instruções de serviço Por favor leia e conserve em seu poder Gebruiksaanwijzing Lees en let goed op deze advizen Brugsanvisning Vær venlight at læse og opbevare Bruksanvisning Vennligst les og ta godt vare på denne informasjonen Bruksanvisning Var god läs och tag tillvara dessa instruktioner Käyttöohj...

Страница 2: ...ys wear goggles when using the machine It is recommended to wear gloves sturdy non slipping shoes and apron Dust that arises when working in stones with crystalline silicic acid can damage your health Please note the safety regulations VBG of the employer s liability insurance association This machine are suitable only for dry sanding Dust that arises when working on wood or using the tool on indu...

Страница 3: ...of continuous improvement of our products technical specifications are subject to alteration without prior notice Speed adjustment knob On Off switch Infinitely variable electronic speed pre selection for working a large variety of surfaces Sandpaper Sanding disk Tool reception Lamella sandpaper Dust bag connector Lamella base plate ...

Страница 4: ... this appliance be connected to the earth terminal of the plug marked either E with the earth symbol or coloured green or green yellow Switching on and off Switching on Move the slide switch to the left in direction of arrow The switch engages Switching off Depress OFF button of the slide switch The switch moves automatically back to the 0 position Electronics Due to the electronic the speed can b...

Страница 5: ...equired smoothness of the surface Always switch on the machine before starting to sand Remove the tool from the workpiece before switching it off The workpiece could be scratched if the machine is not removed from the workpiece before running out Smoothly lead the machine over the workpiece applying light pressure Applying too much pressure reduces the stroke rate and therefore the sanding perform...

Страница 6: ... festes und rutschsicheres Schuhwerk und Schürze werden empfohlen Staub der bei der Bearbeitung von Gestein mit kristalliner Kieselsäure entsteht ist gesundheitsschädlich Beachten Sie die Unfallverhütungsvorschriften VBG 119 der Berufsgenossenschaft Diese Maschine ist nur für Trockenschliff geeignet Bei längerem Bearbeiten von Holz oder bei gewerblichem Einsatz für Materialien bei denen gesundheit...

Страница 7: ...it des Drucktermins Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung unserer Produkte sind vorbehalten Drehzahlstellrad Ein Ausschalter Stufenlose Drehzahlvorwahl durch Electronik zur Bearbeitung verschiedenster Materialien Schleifblatt Schleifteller Werkzeugaufnahme Lamellenschleifblatt Absaugstutzen Lamellenschleifteller ...

Страница 8: ...r Materialien angepaßt werden Drehzahl vorwählen Die Drehzahl mit dem Elektronik Stellrad einstellen 1 kleinste Drehzahl 6 größte Drehzahl Schleifteller Lamellenschleif teller montieren Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen Schleifteller wie in der Abbildung gezeigt ca 15 verdreht auf die Aufnahme aufsetzen und in Pfeil richtung verdrehen bis die Arretierung einrastet...

Страница 9: ...dem Werkstück Kratzspuren entstehen Maschine nur mit der Hand führen und leicht andrücken Großer Druck reduziert die Hubzahl und damit auch die Schleifleistung Größere Flächen in Bahnen schleifen Dabei die einzelnen Bahnen etwas über lappen lassen Richtige Arbeitsdrehzahl Die optimale Drehzahl hängt unter anderem von der Härte des zu bearbeitenden Materials sowie von der Qualität und Körnung des S...

Страница 10: ...protection sont recommandés La poussière qui se dégage lors de l usinage des pierres contenant de l acide sili cique cristallin porte atteinte à la santé Respecter les prescriptions relatives à la sécurité du travail et à la prévention d accidents Les ponçeuses ne sont prévues que pour le travail à sec Lors de travaux de ponçage de longue durée bois ou autres matériaux dégageant des poussières noc...

Страница 11: ...ifications techniques sont réservées dans le cadre du développe ment technique permanent Molette de réglage de la vitesse Interrupteur de marche arrêt Grâce à l électronique présélection de la vitesse sans à coups pour le travail des matériaux les plus variés Disque abrasif Plateau de ponçage Emmanchement des outils Plateau de ponçage à lames Buse d aspiration Disque abrasif à lames ...

Страница 12: ...ique on peut réguler la vitesse et l adapter aux différents matériaux à travailler Présélection de la vitesse La vitesse se règle au moyen de la molette 1 régime minimal 6 régime maximal Montage du plateau de ponçage du plateau de ponçage à lames Avant tous travaux sur la machine la débrancher Poser sur l emmanchement le plateau de ponçage tourné d environ 15 puis le tourner dans le sens de la flè...

Страница 13: ...rfaces plus grandes travailler en passes latérales en les faisant recouvrir légèrement Vitesse de travail appropriée La vitesse de rotation dépend en outre de la dureté du matériau à travailler ainsi que de la qualité et des grains de l abrasif Entretien La machine et ses ouïes de refroidissement doivent toujours rester propres N utiliser que des accessoires et pièces de rechange AEG Faire échange...

Страница 14: ...i di corrente Durante l uso dell apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione per la respirazione e per l udito oltre ai guanti di protezione La polvere prodotta da lavori su roccia cristallina è nociva alla salute Osservare scrupolosamente le relative prescrizione antiinfortunistiche VBG 119 del consorzio professionale tedesco Le lev...

Страница 15: ...ventuali modifiche tecniche dovute all ulteriore sviluppo dei nostri prodotti Rotella di regolazione del numero di giri Interruttore Preselezione uniforme del numero di giri attraverso l elettronica per la lavorazione di diversi materiali Foglio abrasivo Platorello Attacco utensile Pettine per molatura lamellare Manicotto d aspirazione Piatto di molatura lamellare ...

Страница 16: ...regolazione della velocità in funzione dei diversi materiali da lavorare Scelta della potenza La velocità viene regolata attraverso la rondella elettronica 1 numero di giri minore 6 numero di giri maggiore Montare il plato rello il piatto di molatura lamel lare Prima di qualsiasi intervento sull apparecchio estrarre sempre la spina dalla presa di corrente Inserire nell attacco il piatto di molatur...

Страница 17: ...gatura e spenta subito dopo la fase di smerigliatura Prima di rimetterla in funzione controllare che sul pezzo trattato non ci siano residui Guidare la macchina con la mano ed esercitare una lieve pressione Un alta pres sione diminuisce il numero di giri e anche il rendimento della mola Molare grosse superfici su un piano Esatto numero di giri Il numero di giri ottimale dipende dalla durezza del m...

Страница 18: ...ilizar siempre gafas de protección guantes calzado de seguridad antideslizante así como es recomendable usar protectores auditivos El polvo que se produce al trabajar en piedras con ácido silícico cristalino puede dañar la salud Respete las normativas de seguridad dictadas por los organismos competentes en materia de salud laboral Las lijadoras orbitales son solamente adecuadas para lijar en seco ...

Страница 19: ...tros productos las especificaciones técnicas están sujetas a modificación sin previo aviso Rueda de ajuste de velocidad Interruptor de conexión desconexión Preselección electrónica de velocidad infinitamente variable para trabajar en una gran variedad de superficies Papel de lija Plato de lijar Colocación del útil Papel de lija para lamas Racor de aspiración Placa base para lijar lamas ...

Страница 20: ... puede regular el número de revoluciones y adaptar al tratamiento de los diversos materiales Selección de velocidad El número de revoluciones se fijará con el regu lador electrónico 1 rpm mínimas 6 rpm máximas Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina Monte la placa base girada aproximadamente 15 en la admisión de útiles como se muestra en la ilustración ...

Страница 21: ...antes de desconectarla La pieza de trabajo se podría arañar si la máquina no se retira de la misma antes de que se pare Coloque la máquina suavemente sobre la pieza de trabajo aplicando una ligera presión El aplicar una presión excesiva reduce el número de carreras y por lo tanto el rendimiento de lijado Las grandes superficies se deben lijar a lo ancho Permita que las franjas de lijado se solapen...

Страница 22: ...poeiras O pó que se gera quando se trabalha em pedras com ácido silicio cristalino pode fazer mal à saúde Observar as correspondentes normas de prevenção de acidentes da Associação Profissional VGB 119 Lixadeiras vibratórias destinam se unicamente a trabalhos a seco Se a máquina fôr utilizada para trabalhar madeira durante um período mais longo ou se a mesma for utilizada profissionalmente em mate...

Страница 23: ...uzir modificações nos nossos produtos com vista ao seu aperfeiçoamento Botão de regulação de velocidade Interruptor ligar desligar Pré seleccionamento sem escalonamento do número de rotação através da electrónica para trabalhar diversos materiais Disco de lixa Prato de esmerilar Encabadouro de ferramentas Folha de lixa para lamelas Bocal de aspiração Prato de esmerilar para lamelas ...

Страница 24: ...ão Pré seleccionar a velocidade de rotação Ajustar o número de rotações com a roda de ajuste electrónica 1 velocidade de rotação mínima 6 velocidade de rotação máxima Montar o prato de esmerilar o prato de esme rilar para lamelas Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina tirar a ficha da tomada Colocar o prato de esmerilar sobre o encaba douro com uma rotação de aprox 15 como indi cado na ...

Страница 25: ...oduzidos riscos na peça a ser trabalhada Apenas conduzir a máquina com a mão e premir levemente Alta pressão reduz o número de cursos e portanto a potência abrasiva Maiores superfícies devem ser lixadas em pistas As pistas individuais devem sobrepôr se um pouco Número de rotação de trabalho correcto O número de rotação optimizado depende entre outros da dureza do material a ser trabalhado assim co...

Страница 26: ...n en stofkapje voor de mond worden aanbevolen Stof die bij het bewerken van steen met kristallen kiezelzuren ontstaat is schadelijk voor de gezondheid Deze vlakschuurmachines zijn alleen voor droog schuren geschikt Bij het langdurig bewerken van hout of andere materialen waarbij stof vrijkomt dat gevaar voor de gezondheid kan opleveren het elektisch gereedschap op een stofaf zuiging aan te sluiten...

Страница 27: ...el gedrukt wordt Veranderingen in de zin van verdere ontwikkelingen van onze produkten voorbe houden Stelwiel voor het toerental Aan uitschakelaar Traploze elektronische toerentalregeling voor het bewerken van de meest uiteenlopende materialen Schuurpapier Schuurschijf Gereedschapopname Lamellenschuurpapier Aansluitstuk Lamellenschuurschijf ...

Страница 28: ...en aangepast worden Toerental kiezen Het toerental wordt met het electronic stelwiel ingesteld 1 laagste toerental 6 hoogste toerental Schuurschijf lamellenschuur schijf montere Voor alle werkzaamheden aan de machine eerst de stekker uit het stopkontakt halen Schuurschijf zoals in de afbeelding getoond ca 15 verdraaid op de opname zetten en in de rich ting van de pijl draaien tot de vergrendeling ...

Страница 29: ...j er weer afgehaald is Bij het uitlopen kunnen er namelijk krasjes op het werkstuk ontstaan Machine soepel en slechts met lichte druk over het werkstuk voeren Grotere druk reduceert het aantal schuurbewegingen en komt de schuurprestatie niet ten goede Grote oppervlakken kunt u het beste in banen schuren waarbij de verschillende banen elkaar iets moeten overlappen Juiste werktoerental Het optimale ...

Страница 30: ... elektroinstallatør Når der arbejdes med maskinen skal man have beskyttelsesbriller på Beskyttel seshandsker skridsikre sko høreværn og forklæde anbefales Støv der opstår ved bearbejdning af sten er sundhesfarligt I øvrigt henvises til Arbejdstilsynets vejledning om arbejde med vinkelslibere BSR 1 2 10 101 I tvivls tilfælde kontakt den lokale bedriftssundhedstjeneste Denne maskine er kun egnet til...

Страница 31: ...spunktet Der tages forbehold for ændringer som følge af videreudvikling af vore produkter Indstillingsskrue omdrejningstal Ind udkobler Elektronisk trinlos indstilling af omdrejningstal til bearbejdning af forskellige materialer Fiberslibe rondel Gummibagskive Værktøjsholder Lamelslibeskive Opsugningsstuds Lamelbagskive ...

Страница 32: ...mdrejningstallet og tilpasse det til bearbejdning af forskellige materialer Forvalg af omdrejningstal Omdrejningstallet indstilles med det elektroniske stillehjul 1 mindste omdrejningstal 6 største omdrejningstal Montering af bagskive lamel bagskive Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen Bagskiven drejes ca 15 se billede for den monteres på holderen og drejes i pilens ...

Страница 33: ...tykket før den slukkes Udløbet kan efterlade rids spor på arbejdsstykket Maskinen må kun føres med hånden og skal udsættes for et let tryk Stort tryk redu cerer antallet af svingninger og dermed også slibeeffekten Storre flader slibes i baner De enkelte baner skal dækker en smule over hinanden Rigtigt arbejds omdrejningstal Det optimale omdrejningstal afhænger bl a af hårdheden af det materiale so...

Страница 34: ... med maskinen må man alltid bruke beskyttelsesbriller Det anbefales å bruke beskyttelseshansker faste og skilsikre sko og forkle Støv som oppstår under bearbeidelse av stein med krystallinsk kiselsyre er helse farlig Ta hensyn til de uhellforebyggende forskrifter VBG 119 til de tyske yrkesfor bund Denne maskinen er kun egnet til tørrsliping Under lengre tids bearbeiding av tre eller ved kommersiel...

Страница 35: ...formasjonen ble trykt Vi forbeholder oss retten til å endre våre produkter i samsvar med videreutviklingen Stillhjul turtall På av bryter Trinnløs turtallforvalg via elektronikken til bearbeidelse av de forskjelligste materialer Slipeskive Slipetallerken Verktøyholder Lamellslipeskive Avsugstuss Lamellslipetallerken ...

Страница 36: ...il bearbeidelse av de forskjel ligste materialer Turtallforvalg Turtallet innstilles med elektronikk stillhjulet 1 minste turtall 6 største turtall Montering av slipetallerken lamellslipetal lerken Før alle arbeider utføres på maskinen må støp selet trekkes ut av stikkontakten Slipetallerkenen settes som vist i illustrasjonen dreid ca 15 på holderen og dreies i pilretning til låsen går i inngrep T...

Страница 37: ...n det oppstå riper på arbeidsemnet Før maskinen med hånden og trykk svakt Større trykk reduserer slagtallet og dermed også slipeeffekten Større flater må slipes i baner La da de enkelte banene dekke hverandre litt Riktig arbeidsturtall Det optimale turtallet er blant annet avhengig av hårdheten på materialet som skal bearbeides og kvalitet og korning til slipepapiret Vedlikehold Maskinen og ventil...

Страница 38: ...dning utomhus Använd alltid skyddsglasögon skyddshandskar och hörselskydd Damm som uppstår vid bearbetning av sten med kristallkiselsyra är hälsofarligt Ge akt på hälso och olycksfallförebyggande föreskrifter Dessa planslipar är endast lämpliga för torrslipning Långtidsarbeten i trä eller yrkesmässig användning i material där hätsovådlig damm bildas rekommenderas att ansluta elverktyget till ett u...

Страница 39: ... utförande som gäller vid tiden för tryckterminen Ändringar som har betydelse för vidare utvecklingen av våra produkter är förbehållna Varvtalsreglering Strömbrytare Elektroniskt steglöst varvtalsförval för bearbetning av olika material Slipblad Slipplatta Verktygsfäste Lamellslipblad Utsugsstos Lamellslipplatta ...

Страница 40: ...n varvtalet regleras och bearbetningen anpassas till olika material Förval av varvtal Varvtalet ställs in med electronik ställratten 1 lägsta varvtal 6 högsta varvtal Montering av slipplatta lamell slipplatta Drag ut stickkontakt från eluttaget innan arbete utföres på maskinen Montera slipplattan genom att med 15 förskjut ning se fig trycka den mot infästningen och vrida sedan i pilens riktning ti...

Страница 41: ...ättes mot arbetsytan och slå av den efter den har lyfts bort från arbetsytan Repmärken kan uppstå annars Arbeta endast med lätt tryck på maskinen Hårdare tryck försämrar bara arbetsre sultatet Stora ytor slipas med långa raka överlappande rörelser Rätt varvtal Varvtalet är relaterat till materialets hårdhet och slippapprets kvalitet och korn storlek Service Håll alltid maskinen och ventilationsöpp...

Страница 42: ...llä sähköverk kosi asennusmääräyksen mukaisesti Muista tarkistaa että laite liitetään ulko käytössä ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta sähköasentajasi kanssa Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja Suojakäsineiden turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan Kiteistä piihappoa sisältävien kivilaatujen työstämisestä lähtevä pöly on ...

Страница 43: ...kohdan tilannetta Oikeudet tuotteiden kehityksestä johtuviin muutoksiin pidätetään Kierrosluvun säätö Käynnistyskytkin Kierrosluvun portaaton ennaltasäätö tarjoaa lukuisat käyttömahdollisuudet erilaisten pintojen käsittelyssä Hiomapaperi Hioma aluspyörö Työkalupidin Lamellihiomapaperi Pölynpoistoliitäntä Lamellialusta ...

Страница 44: ...niikka mahdollistaa myös mate riaalinmukaisen käsittelyn Kierrosluvun esisäätö Säädä kierrosluku elektronisesta säätöpyörästä 1 alhaisin nopeus 6 suurin nopeus Hioma lamelli alustan asenta minen Ennen laitteeseen kohdistuvia korjaus ja huolto töitä on pistotulppa irrotettava pistorasiasta Asenna hioma alusta noin 15 käännettynä työkalupitimeen kuvan mukaisesti ja käännä se nuolen suuntaan kunnes s...

Страница 45: ...nan aloit tamista ja sammuta se vasta nostettuasi sen irti työstettävästä pinnasta Ohjaa kone pehmeästi hiottavaa pintaa vasten kevyesti syöttäen Liian voimakas syöttö pienentää epäkeskoliikettä ja huonontaa hiontatulosta Hio laajat pinnat pitkin hiukan päällekkäin menevin vedoin Optimaalinen pyörimisnopeus Pyörimisnopeuden otimiarvo riippuu sekä hiottavan aineen kovuudesta että käytet tävän hioma...

Страница 46: ...ansvaret for at dette produktet er i overenstem melse med følgende standarder eller standard dokumen ter EN 50 144 EN 55 014 EN 55 014 2 EN 60 555 HD 400 i samsvar med bestemmelsene i direktivene 73 23 EØF 89 336 EØF 89 392 EØF ITALIANO SVENSKA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Assumendone la piena responsabilità dichiariamo che il prodotto è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti ...

Отзывы: