background image

eng

de

fra

ita

esp

por

ned

gre

19

19

On CX7 ANIMAL™ the numbers of LED lamps will indicate the level of charge.  

3 LED = fully charged. If CX7 ANIMAL™ is fully discharged, it requires 

approximately 4h. For better battery performance, always keep CX7 ANIMAL™ 

on charge when it is not being used.

Charging CX7 ANIMAL™

 The charging indicator will be lit with orange 

light when CX7 ANIMAL™ is placed in the charging station. When CX7 

ANIMAL™ is fully charged, the charging indicator will blink slowly 

every minute.

The CX7 Animal nozzle 

is designed to thoroughly remove dirt, fibres and 

pet hairs from fabric and furnitures. Connect the nozzle to the inlet of the 

hand unit. To remove it, press the lock button and pull the nozzle off. Keep the 

inlet connection tube clean from dust or dirt to make it easier to remove and 

assemble towards the vacuum cleaner.

Beim CX7 ANIMAL™ wird der Fortschritt des Ladevorgangs durch die 

entsprechende Anzahl der leuchtenden LEDs angezeigt. 3 LEDs  = vollständig 

geladen. Ist der CX7 ANIMAL™ vollständig entladen, ergeben sich in etwa 

folgende Ladezeiten: 4 Std. Lassen Sie den CX7 ANIMAL™ bei Nichtgebrauch in 

der Ladestation, um die Akkuleistung zu verbessern.

Aufladen des CX7 ANIMAL™ 

Die Ladekontrollanzeige leuchtet 

orange, wenn der CX7 ANIMAL™ in die Ladestation gestellt wird. Ein 

langsames Blinken der Ladekontrolllampe in Abständen von einer 
Minute bedeutet, dass der CX7 ANIMAL™ vollständig geladen ist.

Die CX7 Animal Düse

 dient zum gründlichen Entfernen von Schmutz, Fasern 

und Tierhaaren von Stoffen und Möbeln. Stecken Sie die Düse auf den Einlass des 

Handgeräts. Zum Lösen drücken Sie die Verriegelungstaste und ziehen Sie die Düse 

ab. Halten Sie das Einlassverbindungsrohr frei von Staub oder Schmutz, so dass es 

einfacher in den Staubsauger eingesteckt oder aus ihm gezogen werden kann.

Sur l'CX7 ANIMAL™ le nombre de voyants allumés indique le niveau de charge. 3 

voyants = batterie complètement chargée. Si l'CX7 ANIMAL™ est complètement 

déchargé, il faudra environ 4 heures  pour que la batterie soit complètement chargée. 

Pour obtenir des performances optimales de la batterie, laissez toujours l'CX7 

ANIMAL™en charge lorsque vous ne l'utilisez pas.

Charge de l'CX7 ANIMAL™

 Le voyant orange de charge s'allume 

lorsque l'CX7 ANIMAL™ est placé sur le support de charge. Lorsque 

l'CX7 ANIMAL™ est complètement  chargé, le voyant de charge clignote 

lentement toutes les minutes.

L'embout CX7 Animal

 est conçu pour aspirer parfaitement les poussières, 

fibres et poils d'animaux sur les meubles et tissus. Attachez l'embout sur l'unité 

portative. Pour le retirer, appuyez sur la touche de déverrouillage et tirez sur 

l'embout. Gardez le tuyau de raccordement propre pour faciliter l'assemblage 

et le retrait de l'embout.

Sul modello CX7 ANIMAL™ il numero di LED accesi indica il livello di ricarica. 

3 LED = carica completa. Se CX7 ANIMAL™ è completamente scarico, saranno 

necessarie: 4 ore. Per un migliore rendimento delle batterie, tenere sempre CX7 

ANIMAL™ in carica quando non è in uso.

Caricamento di CX7 ANIMAL™ 

La spia di ricarica si illuminerà 

di arancioni quando CX7 ANIMAL™ viene inserito nella stazione di 

ricarica. Quando CX7 ANIMAL™ è completamente carico, la spia di 

ricarica lampeggerà lentamente ogni minuto.

L’ugello CX7 Animal

  è stato progettato per rimuovere completamente lo 

sporco, le fibre e i peli di animali da tessuti e complementi di arredo. Collegare 

l’ugello all’ingresso dell’unità manuale. Per toglierlo, premere il pulsante di 

blocco ed estrarre l’ugello. Tenere il tubo di collegamento di ingresso esente 

da polvere o sporcizia per semplificare le operazioni di rimozione e montaggio 

dell’aspirapolvere.

Nos modelos CX7 ANIMAL™ o número de luzes LED indica o nível de carga. 

Três LED = totalmente carregado. Se o CX7 ANIMAL™ estiver totalmente 

descarregado, precisa de aproximadamente: 4 horas. Para obter o melhor 

desempenho da bateria, mantenha o CX7 ANIMAL™ sempre a carregar quando 

não estiver a utilizá-lo.

Carregar o CX7 ANIMAL™ 

O indicador de carregamento acende com 

a luz laranja quando o CX7 ANIMAL™ está colocado na estação de 

carregamento. Quando o CX7 ANIMAL™ está totalmente carregado, o 

indicador de carregamento pisca lentamente a cada minuto.

O acessório CX7 Animal

 foi concebido para remover minuciosamente 

sujidade, fibras e pêlos de animais em tecidos e móveis. Encaixe o acessório na 

entrada do mini-aspirador de mão. Para o remover, prima o botão de bloqueio 

e puxe o acessório para fora. Mantenha o tubo de ligação da entrada sem pó e 

sujidade para facilitar a remoção e a montagem no aspirador.

En CX7 ANIMAL™ el número de luces LED indica el nivel de carga. 3 LED = 

carga completa. Si CX7 ANIMAL™ está completamente descargado, necesita 

aproximadamente: 4 h. Para un mejor rendimiento de la batería, mantenga 

siempre CX7 ANIMAL™ cargándose cuando no lo esté utilizando.

Carga CX7 ANIMAL™ 

El indicador de carga se ilumina con una luz 

naranjas cuando se coloca CX7 ANIMAL™ en la estación de carga. 

Cuando CX7 ANIMAL™  está completamente cargado, el indicador de 

carga parpadea lentamente cada minuto.

La boquilla CX7 Animal

 está diseñada para eliminar a fondo suciedad, fibras 

y pelo de mascotas de tejidos y muebles. Conecte la boquilla a la entrada de la 

unidad de mano. Para quitarla, oprima el botón para soltar y saque la boquilla. 

Quite la suciedad y el polvo del tubo de conexión de entrada para facilitar la 

eliminación y el montaje en la aspiradora.

Op de CX7 ANIMAL™ geeft het aantal LED-lampjes het oplaadpeil aan. 3 LED ’s 

= volledig opgeladen. Indien de CX7 ANIMAL™ helemaal leeg is, dan duurt het 

ongeveer: 4 uur. Plaats de CX7 ANIMAL™ wanneer deze niet in gebruik is, voor 

betere prestaties van de batterijen altijd in het oplaadstation.

CX7 ANIMAL™ opladen 

Het indicatielampje voor opladen zal oranje 

gaan branden wanneer de CX7 ANIMAL™ in het oplaadstation wordt 

geplaatst. Wanneer de CX7 ANIMAL™ volledig is opgeladen, gaat het 

indicatielampje voor opladen langzaam elke minuut knipperen.

Het CX7 Animal-mondstuk

 is ontworpen om vuil, vezels en huisdierhaar 

grondig van stof en meubilair te verwijderen. Zet het mondstuk op de ingang 

van de handeenheid. Om te verwijderen drukt u op de ontgrendelingsknop en 

trekt u het mondstuk eraf. Houd de ingang van de verbindingsbuis vrij van stof 

en vuil om het opzetten en verwijderen op de stofzuiger makkelijker te maken.

Στην CX7 ANIMAL™ οι αριθμοί των λυχνιών LED υποδεικνύουν το επίπεδο 

φόρτισης. 3 LED = πλήρης φόρτιση. Εάν η CX7 ANIMAL™ είναι τελείως 

αποφορτισμένη, απαιτούνται περίπου: 4 ώρες. Για καλύτερη απόδοση 

των μπαταριών, αφήνετε πάντα την CX7 ANIMAL™ να φορτίζεται όταν δεν 

χρησιμοποιείται.

Φόρτιση της CX7 ANIMAL™

 Η ένδειξη φόρτισης ανάβει με πορτοκαλί 

χρώμα όταν η CX7 ANIMAL™ τοποθετηθεί στη βάση φόρτισης. Όταν 

η CX7 ANIMAL™ είναι πλήρως φορτισμένη, η ένδειξη φόρτισης 

αναβοσβήνει αργά κάθε λεπτό.

Το ακροφύσιο CX7 Animal

 είναι σχεδιασμένο ώστε να αφαιρεί αποτελεσματικά 

τη βρομιά, τις ίνες και τις τρίχες των κατοικίδιων από υφάσματα και έπιπλα. 

Συνδέστε το ακροφύσιο στην είσοδο της μονάδας χειρός. Για να το αφαιρέσετε, 

πιέστε το κουμπί ασφάλισης και τραβήξτε το ακροφύσιο. Διατηρείτε τον σωλήνα 

σύνδεσης εισόδου καθαρό από σκόνη και βρομιά ώστε να είναι ευκολότερη η 

αφαίρεση και η συναρμολόγηση στην ηλεκτρική σκούπα.

AEG IFU-CX7Animal.indd   19

2016-05-27   12:13:20

Содержание CX7 ANIMAL

Страница 1: ...anual GRE Ηλεκτρική σκούπα Εγχειρίδιο FRA Aspirateur Mode d emploi ITA Aspirapolvere Istruzioni per l uso ESP Aspiradora Manual de instrucciones POR Aspirador Manual de Instruções NED Stofzuiger Gebruikershandleiding AEG IFU CX7Animal indd 1 2016 05 27 12 13 17 ...

Страница 2: ...AEG IFU CX7Animal indd 2 2016 05 27 12 13 17 ...

Страница 3: ...clusivamente accessori e ricambi originali AEG che sono stati progettati specificatamente per il vostro aspirapolvere Italiano 4 Obrigado por ter escolhido um mini aspirador CX7 ANIMAL da AEG O CX7 ANIMAL é um mini aspirador vertical sem fios para utilizar em sujidade doméstica interior ligeira e seca Para garantir os melhores resultados utilize sempre acessórios e peças de substituição originais ...

Страница 4: ... della polvere 23 Pulizia del rullo spazzola delle ruote e del tubo 26 Informazioni per l utente 31 Buona pulizia con AEG CX7 ANIMAL ANTES DE COMEÇAR Verifique se a embalagem inclui todas as peças descritas neste manual de instruções do CX7 ANIMAL Leia atentamente este manual de instruções Preste particular atenção ao capítulo Precauções de segurança ÍNDICE Precauções de segurança 11 Desembalar e ...

Страница 5: ...5 AEG IFU CX7Animal indd 5 2016 05 27 12 13 17 ...

Страница 6: ...he charging adaptor Use only the original charging adaptor designed for CX7 ANIMAL Safety precautions Never use the vacuum cleaner In wet areas Close to flammable gases etc When the product shows visible signs of damage On sharp objects or fluids On hot or cold cinders lighted cigarette butts etc On fine dust for instance from plaster concrete flour hot or cold ashes Do not leave the vacuum cleane...

Страница 7: ...gaben auf dem Typenschild des Ladegeräts übereinstimmt Ausschließlich Original Ladegeräte für den CX7 ANIMAL verwenden Sicherheitshinweise NIEMALS den Staubsauger verwenden In nassen Bereichen In der Nähe von brennbaren Gasen etc Wenn das Gerät sichtbare Schäden aufweist Für Flüssigkeiten oder scharfkantige und spitze Gegenstände Für heiße oder kalte Asche brennende Zigarettenkippen etc Für feinen...

Страница 8: ...rité N utilisez jamais l aspirateur Dans un environnement humide À proximité de gaz inflammables etc Lorsque le corps de l aspirateur est visiblement endommagé Sur des objets pointus tranchants ou des liquides Sur des cendres chaudes ou froides des mégots de cigarettes incandescents etc Sur de la poussière très fine provenant par exemple de plâtre de béton de farine ou de cendres chaudes ou froide...

Страница 9: ...ghetta dell adattatore di ricarica corrisponda alla tensione di alimentazione Utilizzare solo l adattatore di ricarica originale appositamente progettato per CX7 ANIMAL Non utilizzare mai l aspirapolvere In aree bagnate In prossimità di gas infiammabili ecc Quando il prodotto mostra segni visibili di danneggiamento Su oggetti appuntiti o su liquidi Su cenere calda o fredda mozziconi di sigaretta a...

Страница 10: ...a placa de características del adaptador de carga Utilice exclusivamente el adaptador de carga original diseñado para CX7 ANIMAL Precauciones de seguridad Nunca utilice la aspiradora En áreas húmedas Cerca de gases inflamables etc Cuando el producto presente signos visibles de estar dañado Con objetos punzantes o líquidos Con ceniza caliente o fría cigarrillos encendidos etc Con polvo fino de yeso...

Страница 11: ...características do transformador de carregamento Só utilize o transformador de carregamento original concebido para o CX7 ANIMAL Precauções de segurança Nunca utilize o aspirador Em áreas molhadas Perto de gases inflamáveis etc Quando o produto apresentar sinais de danos visíveis Sobre fluidos ou objectos aguçados Sobre brasas de carvão quentes ou frias pontas de cigarro acesas etc Sobre pó fino p...

Страница 12: ...wordt vermeld Gebruik alleen de oorspronkelijke oplaadadapter die is ontworpen voor de CX7 ANIMAL Veiligheidsvoorschriften Gebruik de stofzuiger nooit In natte gebieden In de buurt van ontvlambare gassen etc Wanneer het product zichtbare schade heeft Op scherpe voorwerpen of vloeistoffen Op hete of koude as opgestoken sigarettenpeuken etc Op fijne stoffen bijvoorbeeld van pleisterwerk beton bloem ...

Страница 13: ... μόνο τον αυθεντικό προσαρμογέα φόρτισης που έχει σχεδιαστεί για την CX7 ANIMAL Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα Σε υγρούς χώρους Κοντά σε εύφλεκτα αέρια κ λπ Εάν το προϊόν παρουσιάζει ορατές ενδείξεις φθοράς Πάνω σε αιχμηρά αντικείμενα ή υγρά Πάνω σε ζεστές ή κρύες στάχτες αναμμένα αποτσίγαρα κ λπ Πάνω σε λεπτή σκόνη όπως σκόνη από σοβάδες τσιμέντο αλεύρι και ζεστές ή κρύες στάχτες Μην...

Страница 14: ...14 1 2 11 4 12 22 16 17 9 10 8 15 3 5 7 14 21 25 20 19 6 13 23 18 24 AEG IFU CX7Animal indd 14 2016 05 27 12 13 19 ...

Страница 15: ...diminuzione della potenza 3 Pulsante on off unità portatile 4 Impugnatura 5 Corpo principale 6 Vite di bloccaggio 7 Pulsante di sgancio unità portatile 8 Stazione di ricarica unità da muro 9 Stazione di ricarica unità da pavimento 10 Adattatore 11 Filtro fine filtro interno 12 Prefiltro filtro esterno 13 Pulsante di sgancio contenitore della polvere 14 Display della batteria versione al litio 15 C...

Страница 16: ...ernatieve plaatsing voor mondstuk en borstel ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ CX7 ANIMAL 1 Κουμπί ενεργοποίησης απενεργοποίησης 2 Κουμπί αύξησης μείωσης ισχύος 3 Κουμπί ενεργοποίησης απενεργοποίησης μονάδα χειρός 4 Λαβή 5 Κυρίως σώμα 6 Βίδα ασφάλισης 7 Κουμπί απασφάλισης μονάδα χειρός 8 Βάση φόρτισης επιτοίχια μονάδα 9 Βάση φόρτισης επιδαπέδια μονάδα 10 Προσαρμογέας φόρτισης 11 Λεπτό φίλτρο εσωτερικό φίλτρο 12 Προ φ...

Страница 17: ...17 AEG IFU CX7Animal indd 17 2016 05 27 12 13 19 ...

Страница 18: ... cavo non utilizzato Disimballaggio e montaggio 1 Applicare l impugnatura inserendola con cura nel corpo principale 2 Fixe a pega apertando o parafuso de bloqueio fornecido Utilize uma chave de fendas ou uma moeda Estação de carregamento 1 Introduza o transformador na tomada eléctrica e posicione a estação de carregamento numa superfície horizontal estável e afastada de fontes de calor luz solar d...

Страница 19: ...ificare le operazioni di rimozione e montaggio dell aspirapolvere Nos modelos CX7 ANIMAL o número de luzes LED indica o nível de carga Três LED totalmente carregado Se o CX7 ANIMAL estiver totalmente descarregado precisa de aproximadamente 4 horas Para obter o melhor desempenho da bateria mantenha o CX7 ANIMAL sempre a carregar quando não estiver a utilizá lo Carregar o CX7 ANIMAL O indicador de c...

Страница 20: ...upportare il peso di CX7 ANIMAL Aspirar com o CX7 ANIMAL Antes de aspirar certifique se de que não há objectos aguçados nas rodas da escova e no rolo escova para evitar riscar pisos mais delicados e para garantir o máximo desempenho na limpeza Ligue e desligue o CX7 ANIMAL premindo o botão ligar desligar A O CX7 ANIMAL dispõe de duas definições de potência as quais podem ser reguladas com o botão ...

Страница 21: ...lverare 3 Accendere spegnere l unità portatile premendo il tasto di avvio Os modelosCX7 ANIMAL de encontram se equipados com a tecnologia BRUSHROLLCLEAN uma função que ajuda a manter o rolo escova sem cabelos ou fibras Recomendamos a utilização desta função uma vez por semana Para obter os melhores resultados utilize a função BRUSHROLLCLEAN quando o CX7 ANIMAL estiver totalmente carregado Aspirar ...

Страница 22: ...r motivi di sicurezza Se ciò dovesse succedere riposizionare CX7 ANIMAL nella stazione di ricarica per consentire alla funzione BRC di riprendere a funzionare ATTENZIONE La lama di pulizia del rullo della spazzola potrebbe essere affilata 1 Coloque oCX7 ANIMAL sobre uma superfície rígida e plana Não utilize a função BRUSHROLLCLEAN em alcatifas 2 Ligue o aspirador e prima o pedal BRUSHROLLCLEAN com...

Страница 23: ...ndo i pulsanti di sgancio Estrarre i filtri tirando le alette c Svuotare il contenuto nel cestino della spazzatura Mai lavare il contenitore della polvere o i filtri in lavastoviglie TenhaematençãoqueafunçãoBRUSHROLLCLEAN podenão conseguirremoverfibrasoufiosmaisgrossosquefiquempresos norolo escova Esvaziar o recipiente do pó a Abra o recipiente do pó premindo o botão do recipiente do pó A b Retire...

Страница 24: ...ltri premendo i pulsanti di sgancio Estrarre i filtri tirando le alette Separare i filtri Puxe a haste de limpeza do filtro B até à posição final e liberte a para remover o pó do filtro interior Repita cinco vezes Apenasalgunsmodelos Limpar os filtros recomendável a cada cinco esvaziamentos Retire ambos os filtros premindo os botões de libertação Pressione as patilhas para retirar os filtros Separ...

Страница 25: ...nere sempre una pulizia perfetta dei pavimenti pulire i filtri a intervalli regolari Enxagúe as peças dos filtros com cuidado em água morna e sem qualquer detergente Nunca utilize a máquina de lavar loiça ou a máquina de lavar roupa Agite os filtros para remover o excesso de água e deixe secar durante pelo menos 12 horas Certifique se de que as peças dos filtros estão completamente secas antes de ...

Страница 26: ...o pó e volte a encaixar o tubo Limpar as rodas Se as rodas estiverem presas ou precisarem de limpeza remova as com cuidado utilizando uma chave de fendas Limparorolo escovadoacessórioCX7Animal DesligueoprodutopremindoobotãoOn Off Pressioneobotãodelibertaçãodorolo escova Removaorolo escova Levanteorolo escovaelimpe o Utilizeumobjetoaguçado pararemoverasfibras Volteamontarorolo escovaecertifique sed...

Страница 27: ...lease contact a service station Kontrolllampen Normalbetrieb Bedeutung Vorgehensweise 1 3 LEDs leuchten während des Betriebs orange 3 LEDs Akkukapazität ist noch gut 75 OK 2 LEDs Akkukapazität ist noch gut 25 OK 1 LED Akkukapazität des CX7 ANIMAL reicht nur noch für wenige Minuten Reinigung fortsetzen den CX7 ANIMAL laden LED leuchtet orange wenn sich das Gerät in der Ladestation befindet Kein Pro...

Страница 28: ...l ERGORAPIDO a surchauffé Nettoyez les filtres Vérifiez que rien n obstrue le tuyau ni la brosse Si cela ne résout pas le problème veuillez contacter le service après vente Spie funzionamento normale Cosa significa Cosa fare 1 3 Spie arancioni durante il funzionamento 3 spie la carica della batteria è ancora buona carica residua del 75 OK 2 spie la carica della batteria è ancora buona carica resid...

Страница 29: ...queceu Limpe os filtros Verifique se há obstruções no tubo ou na escova Se isso não ajudar contacte a assistência técnica Luces indicadoras funcionamiento normal Significado Cómo proceder Versión de 14 4 V 18 V batería de iones de litio 3 luces capacidad de batería correcta 75 OK 1 3 Luces naranjas durante el funcionamiento 2 luces capacidad de batería correcta 25 OK 1 luz CX7 ANIMAL se detiene en...

Страница 30: ...lpt neemt u contact op met de klantenservice Ενδεικτικές λυχνίες κανονική λειτουργία Τι σημαίνει αυτό Τι να κάνετε 1 3 πορτοκαλί λυχνίες κατά τη λειτουργία 3 λυχνίες Η φόρτιση της μπαταρίας είναι ακόμα καλή 75 ΕΝΤΑΞΕΙ 2 λυχνίες Η φόρτιση της μπαταρίας είναι ακόμα καλή 25 ΕΝΤΑΞΕΙ 1 λυχνία Η CX7 ANIMAL θα σταματήσει σε λίγα λεπτά Τελειώστε το σκούπισμα φορτίστε την CX7 ANIMAL Η πορτοκαλί λυχνία ανάβ...

Страница 31: ...re était basse Patientez quelques heures avant d utiliser le produit afin que ses composants puissent sécher et soient à température ambiante normale Empfohlener Betrieb und Lagerung von AEG Akkusaugern basierend auf Luftfeuchtigkeit und Temperatur 1 Betrieb und Ladebedingungen Luftfeuchtigkeit 20 bis 80 nicht kondensierend Zum Schutz des Motors und Akkus sollte das Gerät nicht in einer Umgebungst...

Страница 32: ...rne componenten van het apparaat kunnen opwarmen en droog kunnen worden Funcionamento e armazenamento recomendados de produtos AEG com baterias baseados nos níveis de humidade e de temperatura 1 Ambiente de funcionamento e carregamento Níveis de humidade de 20 a 80 sem condensação Para proteger o motor e a bateria o produto não deve ser armazenado nem operado a uma temperatura ambiente inferior a ...

Страница 33: ... ou réparations Des accessoires et pièces detachées de rechange sont disponibles chez votre revendeur sur le site www aeg fr pièces détachées ou auprès du service après vente En cas de panne apportez votre CX7 ANIMAL à un centre service agréé par AEG Afin d éviter tout danger si le câble d alimentation ou le chargeur sont endommagés ils doivent être remplacés par un technicien qualifié et agréé AE...

Страница 34: ... 68 CEE Todas las pruebas de conformidad las ha realizado una entidad tercera independiente Onderhoud of reparaties In het geval van een defect of storing brengt u uw CX7 ANIMAL naar een erkend AEG servicecentrum Als de voedingskabel of het oplaadstation beschadigd is moet deze worden vervangen door AEG de onderhoudsdienst van AEG of een gelijksoortig gekwalificeerde persoon teneinde gevaarlijke s...

Страница 35: ...s Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft in dem Sie das Produkt gekauft haben Italiano Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato si contr...

Страница 36: ...NA1 02 06 21 www aeg home com AEG IFU CX7Animal indd 36 2016 05 27 12 13 26 ...

Отзывы: