AEG BH018BL Скачать руководство пользователя страница 14

24

25

 

BHO18BL

............................4743 18 01...

 

   ...000001-999999

..................................18 V

..................................82 mm

.................................2,0 mm

...............................12,5 mm

............................14300 min

-1

........................ 3,1 - 3,8 kg

....................... -18...+50 °C

.....................L1815R ... L1890RHD

................................ BL1418

...............................89,5 dB (A)

.............................100,5 dB (A)

.................................3,4 m/s

2

.................................1,5 m/s

2

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 

RABOT SANS FIL

Numéro de série...............................................................................................

 

Tension accu interchangeable .........................................................................

Largeur du rabot...............................................................................................

Profondeur du copeau max. ............................................................................

Profondeur du rainurage ..................................................................................

Vitesse de rotation à vide .................................................................................

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 (1,5 Ah - 9,0 Ah) ..............................

Température conseillée lors du travail .............................................................

Batteries conseillées ........................................................................................

Chargeurs de batteries conseillés ...................................................................

Informations sur le bruit et les vibrations

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 62841.

Les mesures réelles (des niveaux acoustiques de l’appareil sont :

Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A)) ..................................

Niveau d‘intensité acoustique (Incertitude K=3dB(A)) .....................................

Toujours porter une protection acoustique!

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies 

conformément à EN 62841.

  Valeur d’émission vibratoire a

h

 .....................................................................

  Incertitude K= ...............................................................................................

 

AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité, les 

instructions opérationnelles, les illustrations et les spécifi cations 

fournies avec cet outil électrique

. La non observance des instructions 

mentionnées ci-dessous peut causer des chocs électriques, des incendies ou 

de graves blessures.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir 

s‘y reporter ultérieurement.

 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES RABOTEUSES 

Attendez jusqu’à ce que le tambour du rabot se soit arrêté avant de poser 

l’outil.

 Un tambour nu qui tourne peut aff ecter la surface avec laquelle il entre 

en contact et causer une éventuelle perte de contrôle et de graves lésions!

Utilisez des serre-joints à serrage ou d‘autres moyens auxiliaires 

pratiques pour fi xer la pièce à œuvrer sur un support robuste. Si la 

pièce 

à œuvrer est maintenue à la main ou suite à une contre-pression avec le corps, 

il se peut que la pièce à œuvrer glisse et que cela provoque une perte de 

contrôle.

 

AVIS COMPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE TRAVAIL 

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine. Des 

gants de sécurité, des chaussures solides et à semelles antidérapantes et un 

tablier sont recommandés. 
Il est absolument impératif d‘utiliser le dispositif protecteur de la machine.
Ne raboter qu‘avec des couteaux aff utés et ne jamais passer sur du métal 

(clous-vis).
Ne pas mettre la main dans la zone dangereuse des coteaux!
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont souvent nocives 

pour la santé et ne devraient pas pénétrer dans le corps. Porter un masque de 

protection approprié contre les poussières.
Il est interdit de travailler des matériaux dangereux pour la santé (par ex. 

amiante).
Désactiver immédiatement le dispositif en cas de blocage ! Ne pas réactiver le 

dispositif  avec l‘outil  bloqué; il y a le risque de provoquer un contrecoup avec 

moment de réaction élevé. Établir et éliminer la cause du blocage de l‘outil en 

prêtant  attention aux consignes de sécurité.
Les causes possibles sont :

•  Encastrement dans la pièce à travailler.

•  Le dispositif a traversé le matériau à travailler en le cassant.

•  Le dispositif électrique a été surchargé.
Ne pas approcher les mais de la partie en mouvement de la machine.
Durant l‘utilisation, l‘outil peut se surchauff er. 

AVERTISSEMENT! 

Danger de brûlures 

•  durant le remplacement de l‘outil

•  durant la dépose de l‘outil

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets 

ménagers. AEG off re un système d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques 

(risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système GBS qu’avec le chargeur 

d’accus du système GBS. Ne pas charger des accus d’autres systèmes.
Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement d’accu du chargeur 

(risque de court-circuit)
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que 

dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique peut 

s’échapper d’un accu interchangeable endommagé. En cas de contact avec le 

liquide caustique de la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du 

savon. En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de l’eau et 

consulter immédiatement un médecin.

Avertissement!

 Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et 

de dommages cau-sés par un court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le 

bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fl uide à l‘intérieur 

de celui-ci. Les fl uides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains 

produits chim-iques industriels, les produits de blanchiment ou de 

blanchi-ment, etc., Peuvent provoquer un court-circuit.

DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit aux 

„Données techniques“ est conforme à toutes les dispositions des directives  

2011/65/EU (RoHS), 2014/30/UE, 2006/42/CE et des documents normatifs 

harmonisés suivants:
EN 62841-1:2015

EN 62841-2-14:2015

EN 55014-1:2017

EN 55014-2:2015 

EN IEC 63000:2018

Winnenden, 2019-26-02

Alexander Krug

Managing Director 
Autorisé à compiler la documentation technique.
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

AVERTISSEMENT! 

Le niveau de vibration et d'émissions sonores indiqué dans cette fi che de données a été mesuré en respect d'une méthode standard de test selon la norme EN 

62841 et peut être utilisé pour comparer les outils entre eux. Il peut être utilisé pour évaluation préliminaire de l'exposition.
Le niveau de vibration et d'émissions sonores déclaré correspond à l'application principale de l'outil. Cependant, si l'outil est utilisé pour des applications 

diff érentes, avec diff érents accessoires ou est mal entretenu, les vibrations et les émissions sonores peuvent diff érer. Cela peut augmenter considérablement le 

niveau d'exposition au cours de la période de travail totale.
Une estimation du niveau d'exposition aux vibrations et au bruit devrait également tenir compte des temps d'arrêt de l'outil ou des périodes où il est en marche 

mais n'eff ectue pas réellement le travail. Cela peut réduire considérablement le niveau d'exposition au cours de la période de travail totale.
Identifi er des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l'opérateur des eff ets des vibrations et/ou du bruit tels que : l'entretien de l'outil et des 

accessoires, le maintien au chaud des mains, l'organisation des processus de travail.

FRANÇAIS

FRANÇAIS

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

Le rabot permet de raboter le surfaces, les rainures et les quasi-bords.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée 

conformément aux prescriptions.

ACCUS

Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non 

utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus. Eviter les 

expositions prolongées au soleil ou au chauff age.
Veiller à ce que les contacts de connexion sur le port de puissance et sur l’accu 

remplaçable restent propres.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à fond après 

l‘utilisation.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de 

batterie quand celles-ci seront chargées. 
En cas d‘entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:

Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.

Entreposer la batterie avec une charge d‘environ 30% - 50%.

Recharger la batterie tous les 6 mois.

PROTECTION DE L’ACCU CONTRE LES SURCHARGES

Le bloc d’accus est équipé d’un dispositif de protection contre la surcharge qui 

protège l’accu contre une surcharge et qui assure une longue durée de vie.

En cas de sollicitation extrêmement élevée, l’unité électronique de l’accu éteint 

la machine automatiquement. Pour continuer le travail, il convient d’éteindre la 

machine et de l’enclencher à nouveau. Si la machine ne redémarre pas, il se 

peut que le bloc d’accus soit déchargé et qu’il doive être rechargé dans le 

chargeur.

TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION 

Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives 

concernant le transport de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s‘eff ectuer dans le respect des dispositions 

et des normes locales, nationales et internationales.
•  Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions.
•  Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les dispositions 

concernant le transport de produits dangereux. La préparation au transport 

et le transport devront être eff ectués uniquement par du personnel formé de 

façon adéquate. Tout le procédé devra être géré d‘une manière 

professionnelle.

Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes :
•  S‘assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d‘éviter des 

courts-circuits.

•  S‘assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à l‘intérieur 

de son emballage.

•  Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront 

pas être transportées.

Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre 

transporteur professionnel.

MANIEMENT

Ne pas mettre la main dans la zone dangereuse des coteaux!
Apposer la semelle avant sur la pièce à raboter, mettre la machine en marche 

avant que les couteaux ne rentrent en contact avec la pièce, avancer sans 

à-coup le rabot sur la pièce.
Le carter de protection ne peut être manoeuvré qu‘à la main avec le levier ou 

par la pièce.
La rainure en V sur la semelle avant permet le chanfreinage.
Lorsqu‘on utilise des couteaux raboteurs avec rainures brise-copeaux, toujours 

mettre en place des jeux de deux couteaux pourvus d‘un nombre diff érent de 

rainures.

ENTRETIEN

Tenir toujours propres les orifi ces de ventilation de la machine.
Si le dispositif d‘éjection des copeaux est encrassé par la résine, le nettoyer 

avec un chiff on imbibé de térébenthine.
N‘utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l‘échange 

n‘est pas décrit, s‘adresser de préférence aux stations de service après-vente 

AEG (voir brochure Garantie/Adresses des stations de service après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du dispositif en 

indiquant le modèle de la machine et le numéro de six chiff res imprimé sur la 

plaquette de puissance et en s‘adressant au centre d‘assistance technique ou 

directement à Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 

71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLES

ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!

Avant tous travaux sur l'appareil retirer l’accu 

interchangeable.

Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en 

service

Porter des gants de protection!

Toujours porter une protection acoustique!

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec 

la machine. 

Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. 

Il s'agit là de compléments recommandés pour votre 

machine et énumérés dans le catalogue des accessoires.

Les dispositifs électriques, les batteries et les batteries 

rechargables ne sont pas à éliminer dans les déchets 

ménagers.  Les dispositifs électriques et les batteries sont à 

collecter séparément et à remettre à un centre de recyclage 

en vue de leur élimination dans le respect de 

l'environnement.  S'adresser aux autorités locales ou au 

détaillant spécialisé en vue de connaître l'emplacement des 

centres de recyclage et des points de collecte.

n

0

Vitesse de rotation à vide

V

Voltage

Courant continu

Direction de rotation

Marque de conformité européenne

Marque de conformité ukrainienne

Marque de conformité d’Eurasie

Autogoods “130”

130.com.ua

Содержание BH018BL

Страница 1: ...ories SECURITY SYSTEMS Car alarms Bike alarms Mechanical blockers Immobilizers Sensors Accessories OPTIC AND LIGHT Xenon Bixenon Lamps LED Stroboscopes Optic and Headlights Washers Light rain sensors Accessories PARKTRONICS AND MIRRORS Rear parktronics Front parktronics Combined parktronics Rear view mirrors Accessories HEATING AND COOLING Seat heaters Mirrors heaters Screen wipers heaters Engine ...

Страница 2: ...ης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален прирачник за работа Ор...

Страница 3: ...ými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pracy oraz objaśnie...

Страница 4: ...4 5 15 14 16 18 10 6 17 8 11 12 START STOP Autogoods 130 1 3 0 c o m u a ...

Страница 5: ...m šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu Pirms mašī...

Страница 6: ...8 9 Autogoods 130 1 3 0 c o m u a ...

Страница 7: ...ονωμένη επιφάνεια λαβής Izolasyonlu tutma yüzeyi Izolovaná uchopovací plocha Izolovaná úchopná plocha Izolowaną powierzchnią Szigetelt fogófelület Izolirana prijemalna površina Izolirana površina za držanje Izolēta satveršanas virsma Izoliuotas rankenos paviršius Isoleeritud pideme piirkond Изолированная поверхность ручки Изолирана повърхност за хващане Suprafaţă de prindere izolată Изолирана повр...

Страница 8: ...12 13 180 4 5 6 1 2 3 3x 2x 1x Max 1 x Autogoods 130 1 3 0 c o m u a ...

Страница 9: ...14 15 1 1 2 Autogoods 130 1 3 0 c o m u a ...

Страница 10: ...o Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite ÅîáñôÞìáôá Aksesuar Příslušenství Príslušenstvo Element wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоар Accesorii Додатоци Комплектуючі اﻟﻣﻠﺣﻖ Autogoods 130 1 3 0 c o m u a ...

Страница 11: ...18 19 4 5 STOP 1 2 3 START Autogoods 130 1 3 0 c o m u a ...

Страница 12: ...ever if the tool is used for different applications with different accessories or poorly maintained the vibration and noise emission may differ This may significantly increase the exposure level over the total working period An estimation of the level of exposure to vibration and noise should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the...

Страница 13: ...sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird können sich die Schwingungs und Geräuschemissionen unterscheiden Dies kann deren Wirkung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen Bei der Abschätzung der Belastung durch Schwingungen und Lärm sollten auch die Z...

Страница 14: ...le de l outil Cependant si l outil est utilisé pour des applications différentes avec différents accessoires ou est mal entretenu les vibrations et les émissions sonores peuvent différer Cela peut augmenter considérablement le niveau d exposition au cours de la période de travail totale Une estimation du niveau d exposition aux vibrations et au bruit devrait également tenir compte des temps d arrêt d...

Страница 15: ...via se l utensile è utilizzato per applicazioni diverse con accessori differenti o una manutenzione non adeguata la vibrazione e l emissione acustica potrebbero variare Ciò può aumentare significativamente il livello di esposizione durante l intera durata del lavoro Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni e al rumore dovrebbe tenere conto anche dei periodi in cui l utensile è spento o è...

Страница 16: ...ede diferir Esto puede aumentar significativamente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo También se debe tener en cuenta una estimación del nivel de exposición a la vibración y el ruido cuando la herramienta está apagada o cuando está funcionando pero no está haciendo su trabajo Esto puede reducir significativamente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo Iden...

Страница 17: ...nificativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total A estimativa do nível de exposição à vibração e ruído também deve ter em conta os tempos em que a ferramenta quer desligada quer em funcionamento não está realmente a trabalhar Isso poderá reduzir significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total Identifique medidas de segurança adicionais para prot...

Страница 18: ...ing De vermelde trillings en geluidsniveaus gelden voor de meest gebruikelijke toepassingen van het gereedschap Wanneer het gereedschap echter voor andere doeleinden of met andere hulpstukken gebruikt wordt of niet naar behoren onderhouden wordt kan de mate van blootstelling over de hele werkperiode aanzienlijk hoger uitvallen Voor een nauwkeurige inschatting van de blootstelling aan trillingen en...

Страница 19: ...t kan bruges til at sammenligne ét værktøj med et andet Det kan bruges til en foreløbig bedømmelse af eksponeringen Det erklærede vibrations og støjemissionsniveau repræsenterer værktøjets primære anvendelsesformål Det er dog sådan at hvis værktøjet bruges til andre formål med forskelligt tilbehør eller dårlig vedligeholdt så kan vibrations og støjemissionen variere Det kan evt øge eksponeringsniv...

Страница 20: ... til å sammenligne et verktøy med et annet De kan brukes til en foreløpig eksponeringsvurdering De angitte vibrasjonseksponering og støyemisjonsverdiene gjelder for vanlig bruk av verktøyet Dersom verktøyet blir brukt til noe annet sammen med annet utstyr eller er dårlig vedlikeholdt kan de angitte vibrasjonseksponering og støyeverdiene variere Dette kan øke eksponerings og emisjonsverdiene betrak...

Страница 21: ...ngar Om verktyget emellertid används för olika tillämpningar med olika eller dåligt underhållna tillbehör kan vibrations och bullerutsläppet variera Detta kan öka exponeringsnivån avsevärt över den totala arbetsperioden En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta hänsyn till de tider då verktyget är avstängt eller när det körs utan att faktiskt arbeta Detta kan avsev...

Страница 22: ...tärinä ja melupäästöarvo t on mitattu standardisoidulla testimenetelmällä SFS EN 62841 mukaisesti ja sitä voidaan käyttää työkalun vertailemiseen toisen työkalun kanssa Sitä voidaan käyttää alustavaan altistuksen arviointiin Ilmoitettu tärinä ja melupäästöarvo koskee työkalun pääkäyttötarkoituksia Jos kuitenkin työkalua käytetään eri käyttötarkoituksiin eri varusteiden kanssa tai huonosti huollett...

Страница 23: ...πέδων δόνησης και εκπομπής θορύβου αντιστοιχούν στις βασικές εφαρμογές του εργαλείου Στην περίπτωση χρήσης του εργαλείου σε διαφορετικές εφαρμογές με διαφορετικά εξαρτήματα ή ανεπαρκή συντήρηση τα επίπεδα δόνησης και εκπομπών θορύβου ενδέχεται να διαφέρουν Αυτό μπορεί να έχει ως συνέπεια μία σημαντική αύξηση των επιπέδων έκθεσης καθόλη τη διάρκεια εκτέλεσης των εργασιών Για μία εκτίμηση των επιπέδ...

Страница 24: ...mak için kullanılabilir Bir maruz kalma ön değerlendirmesi için de kullanılabilir Beyan edilmiş titreşim ve gürültü emisyon değeri aletin ana uygulamalarını temsil eder Ancak alet farklı uygulamalar için veya farklı aksesuarla kullanılır ya da aletin bakımı yetersiz yapılırsa titreşim ve gürültü emisyonu farklılık gösterebilir Bu toplam çalışma süresi boyunca maruz kalma seviyesini önemli ölçüde a...

Страница 25: ...ena v souladu se standardizovanou zkouškou uvedenou v normě EN 62841 a může být použita ke srovnání jednoho nástroje s jiným Může být použita k předběžnému posouzení expozice Deklarovaná úroveň vibrací a emisí hluku představuje hlavní použití nástroje Pokud se však nástroj používá pro různé aplikace s různým příslušenstvím nebo s nedostatečnou údržbou mohou se vibrace a emise hluku lišit To může v...

Страница 26: ...41 a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým Môže sa použiť v predbežnom posúdení expozície Deklarovaná úroveň vibrácií a emisií hluku predstavuje hlavné aplikácie nástroja Ak sa však nástroj používa pre rôzne aplikácie s rôznym príslušenstvom alebo s nedostatočnou údržbou môžu sa vibrácie a emisie hluku líšiť To môže výrazne zvýšiť úroveň expozície počas celej pracovnej doby Odhad ...

Страница 27: ...nej ocenie narażenia Deklarowany poziom emisji drgań i hałasu reprezentuje główne zastosowania narzędzia Jeśli jednak narzędzie jest używane do różnych zastosowań z różnymi akcesoriami lub w przypadku nieprawidłowej konserwacji emisja drgań i hałasu może się różnić Może to znacznie zwiększyć poziom narażenia w całym okresie eksploatacji narzędzia Oszacowanie poziomu narażenia na wibracje i hałas p...

Страница 28: ...dazonáltal ha a szerszámot különböző alkalmazásokra eltérő tartozékokkal használják illetve a szerszám nincs megfelelően karbantartva a rezgés és zajkibocsátási szint eltérő lehet Ez jelentősen növelheti az expozíciós szintet a teljes munkafolyamat során A rezgésnek és zajnak való expozíció becsült szintjét is figyelembe kell venni a szerszám kikapcsolásakor illetve olyankor ha a szerszám üzemel de...

Страница 29: ...in jo je mogoče uporabljati za primerjavo orodij med seboj Mogoče jo je tudi uporabiti za predhodno oceno izpostavljenosti Navedena raven vibracij in hrupa predstavlja glavno uporabo orodja Če pa se orodje uporablja za različne namene z različnimi dodatki ali slabo vzdrževano se lahko vibracije in hrup razlikujejo To lahko znatno poveča raven izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobju Pri oceni ...

Страница 30: ...se upotrebljavati za međusobnu usporedbu alata Također se mogu upotrebljavati za prethodnu procjenu izloženosti Navedene razine emisija vibracija i buke predstavljaju glavnu svrhu primjene alata Međutim ako se alat upotrebljava u druge svrhe s drugim priborom ili se ne održava dovoljno emisije vibracija i buke mogu biti drukčije To može značajno povećati razinu izloženosti tijekom cjelokupna razdo...

Страница 31: ...tēšanai Norādītais vibrācijas un trokšņa emisijas līmenis attēlo ierīces galvenos izmantošanas veidus Tomēr ja ierīce tiek izmantota citiem mērķiem ar citu papildaprīkojumu vai nepareizi apkalpota vibrācijas un trokšņa emisija var atšķirties Tas var ievērojami paaugstināt ietekmes līmeni visā darba laikā Novērtējot vibrācijas un trokšņa ietekmes līmeni vajadzētu ņemt vērā arī laiku kad ierīce ir i...

Страница 32: ...t vieną įrankį su kitu Gali būti naudojama preliminariam poveikio įvertinimui Nurodytos bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertės atitinka įrankio taikymą Jei įrankis naudojamas kitokiais tikslais kartu su kitokiais priedais ar netinkamai prižiūrimas bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertės gali skirtis Tai gali žymiai padidinti poveikio lygį viso darbo metu Apskaičiuojant bendros...

Страница 33: ...missioon on mõõdetud standardis EN 62841 kirjeldatud standarditud testiga ning seda võib kasutad tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks Testi võib kasutada kokkupuute esialgseks hindamiseks Deklareeritud vibratsiooni ja müratase puudutab tööriista põhikasutust Kui tööriista kasutatakse muuks otstarbeks teistsuguste tarvikutega või tööriista hooldatakse halvasti võivad vibratsioon ja müraemissioon ...

Страница 34: ...шумового излучения действительны для основных областей применения инструмента Однако если инструмент используется в других областях применения или с другими принадлежностями либо проходит ненадлежащее обслуживание значения вибрации и шумового излучения могут отличаться Это может существенно увеличить уровень воздействия на организм на протяжении общего периода работы При оценке уровня воздействия ...

Страница 35: ...отнасят за основните приложения на инструмента Ако обаче инструментът се използва за други приложения с други приспособления или не се поддържа добре нивата на вибрации и шумови емисии могат да са различни Това може значително да повиши нивото на излагане на вредни въздействия за общата продължителност на работата При оценка на нивото на излагане на въздействието на вибрации и шум следва също така...

Страница 36: ...itivului Cu toate acestea dacă dispozitivul este utilizat pentru aplicații diferite cu accesorii diferite sau întreținute necorespunzător emisia de vibrații și zgomote poate diferi Acest lucru poate crește semnificativ nivelul expunerii pe întreaga perioadă de lucru O estimare a nivelului de expunere la vibrații și zgomot ar trebui să țină cont și de momentele în care dispozitivul este oprit sau câ...

Страница 37: ...жува вибрациите и емисијата на бучава може да се разликуваат Тоа може значително да го зголеми нивото на изложеност преку целиот работен период Проценка на нивото на изложеност на вибрации и бучава треба исто така да се земе предвид кога е исклучен алатот или кога е вклучен но не врши никаква работа Тоа може значително да го намали нивото на изложеност преку целиот работен период Утврдете дополнит...

Страница 38: ...ходить належне обслуговування значення вібрації та шумового випромінювання можуть відрізнятися Це може суттєво збільшити рівень впливу на організм протягом загального періоду роботи Під час оцінки рівня впливу вібрації та шумового випромінювання на організм також необхідно враховувати періоди коли інструмент вимкнено чи коли він працює але фактично не використовується для виконання роботи Це може ...

Страница 39: ...ﻗﯾﻣﺔ اﻟﻘﯾﺎس ﻓﻲ اﻻرﺗﯾﺎب اﻟﻣﻌدة ھذه ﻣﻊ اﻟواردة واﻟﻣواﺻﻔﺎت واﻟﺻور واﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﻣﺎن ﺗﺣذﯾرات ﺟﻣﯾﻊ إﻗرأ ﺗﺣذﯾر أو و ﺣرﯾﻖ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﺻدﻣﺔ ﻧﺗﯾﺟﺗﮭﺎ ﯾﻛون ﻗد أﺳﻔﻠﮫ اﻟﻣذﻛورة اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت إﺗﺑﺎع ﻓﻲ اﻟﻣﺧﺎﻟﻔﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ إﺻﺎﺑﺔ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل ﻓﻲ إﻟﯾﮭﺎ ﻟﻠرﺟوع واﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺗﺣذﯾرات ﺑﺟﻣﯾﻊ اﺣﺗﻔظ اﻟﺳﺣﺞ ﻟﻔﺎرة أﻣﺎن ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺳطﺢ ﻣﻊ اﻟﻣﻛﺷوف اﻟدوار اﻟﻘﺎطﻊ ﯾﺗﻔﺎﻋل ﻗد اﻷرض ﻋﻠﻰ اﻵﻟﺔ وﺿﻊ ﻗﺑل اﻟﻘﺎطﻊ ﯾﺗوﻗف ﺣﺗﻰ اﻧﺗظر ﺧطﯾرة إﺻﺎﺑﺎت وﺣدوث ﻋﻠ...

Страница 40: ... 20 07 19 4931 4702 29 AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux publ Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany www aeg powertools eu Autogoods 130 1 3 0 c o m u a ...

Отзывы: