background image

29

28

 

B16N18

.........................4567 07 03...

 

   ...000001-999999

............................. 1,6 mm

......................... 19/65 mm

............................ 105 

................................ 2 /sec

.............................. 18 V

........................... 3,67 kg

........................... 3,67 kg

........................... 3,68 kg

........................... 3,91 kg

........................... 3,92 kg

........................... 3,95 kg

........................... 85,5 dB (A)

........................... 96,5 dB (A)

............................. 3,4 m/s

2

............................. 1,5 m/s

2

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 

ACCU DE CLOUEUR

Numéro de série .......................................................................................

Type d'agrafes : Tête homme

  Diamètre ................................................................................................

  Longueur ...............................................................................................

Capacité du magasin (nombre d’agrafes) ................................................

Taux de cycle ............................................................................................

Tension accu interchangeable ..................................................................

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 

  avec accu interchangeable L1815R ......................................................

  avec accu interchangeable L1820R ......................................................

  avec accu interchangeable L1825R ......................................................

  avec accu interchangeable L1830R ......................................................

  avec accu interchangeable L1840R ......................................................

  avec accu interchangeable L1850R ......................................................

Informations sur le bruit et les vibrations

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.

Les mesures réelles (des niveaux acoustiques de l’appareil sont :

Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A)) ...........................

Niveau d'intensité acoustique (Incertitude K=3dB(A)) ..............................

Toujours porter une protection acoustique!

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies 

conformément à EN 60745.

  Valeur d’émission vibratoire a

h

 ..............................................................

  Incertitude K= ........................................................................................

 AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité, 

les instructions opérationnelles, les illustrations et les 

spécifi cations fournies avec cet outil électrique

. La non 

observance des instructions mentionnées ci-dessous peut causer des 

chocs électriques, des incendies ou de graves blessures.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour 

pouvoir s‘y reporter ultérieurement.

 

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES ACCU DE CLOUEUR

Considérez toujours que l‘outil contient des agrafes

. Une 

manipulation inattentive de la cloueuse peut entraîner son 

déclenchement intempestif, cause de possibles blessures.

Ne faites pas pointer l‘outil vers vous-même ou quiconque à 

proximité. 

Une pression involontaire sur la gâchette déclenchera 

l‘éjection d‘une agrafe, cause de blessures.

Ne déclenchez pas l‘outil s‘il n‘est pas pressé fermement contre 

la pièce à fi xer.

 Si l‘outil n‘est pas en contact avec la pièce à fi xer, 

l‘agrafe risque d‘être déviée de sa cible.

Débranchez l‘outil de sa source de courant en cas de blocage 

d‘agrafes dans l‘outil.

 Lors du retrait d‘une agrafe coincée, la 

cloueuse est susceptible d‘être déclenchée de façon accidentelle au 

cas où elle serait branchée.

Soyez prudent lors du retrait d‘une agrafe coincée. 

Le mécanisme 

est susceptible d‘être sous pression et l‘agrafe peut se voir éjectée 

avec force lors d‘une tentative de déblocage.

N‘utilisez pas cette cloueuse pour fi xer des câbles électriques.

 

L‘outil n‘est pas prévu pour la fi xation des câbles électriques car leur 

isolation est susceptible d‘être endommagée, entraînant un risque de 

décharge électrique ou d‘incendie.

Portez une protection acoustique.

 L‘infl uence du bruit peut 

provoquer la surdité.

Tenir l‘outil sur les surfaces de prise isolées, surtout en eff ectuant 

des travaux lors desquels on pourrait toucher des conducteurs 

cachés.

 Lorsqu‘un clou encontre des conducteurs sous tension, la 

tension sera transmise aux parties métalliques de l‘outil avec risque de 

fulguration pour l‘utilisateur.

Porter toujours des lunettes de protection avec protections 

latérales.

 Des lunettes normales ont uniquement des verres 

incassables. Elles ne sont pas considérées des lunettes de protection. 

Le respect des présentes prescriptions réduit le risque d‘accident.

Les lunettes de protection protègent  contre des particules 

errantes tant DE FRONT que LATERALEMENT. Lors de la 

préparation de l‘outil, de son utilisation et de son entretien porter 

TOUJOURS des lunettes de protection.

 Les lunettes de protection 

sont nécessaires pour la protection contre la saleté et les clous 

pouvant causer des lésions graves aux yeux.
Retirez toujours la batterie avant de manipuler la roue de réglage de 

profondeur.

Ne tirez pas sur la roue de réglage de profondeur, elle est conçue pour 

être tournée.

N‘enfoncez pas la gâchette de déclenchement en cours de réglage de 

la profondeur.

Sélectionnez toujours le mode séquentiel total avant de régler la 

profondeur.

Ne faites pas pointer l‘outil vers vous-même ou quiconque à proximité 

lors du réglage de profondeur.

AVIS COMPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE TRAVAIL 

Soyez toujours conscient qu'une mauvaise utilisation ainsi qu'une 

mauvaise manipulation de cet outil peuvent causer des blessures à 

vous et aux autres
Cet outil est conçu pour être utilisé d'une seule main. Le produit ne doit 

être tenu que par ses poignées d'utilisation. Gardez l'autre main bien à 

AVERTISSEMENT! 

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut être utilisé 

pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les vibrations. 
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour d’autres 

applications, avec des outils rapportés qui diff èrent ou une maintenance insuffi  sante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter 

nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l’appareil n’est pas 

en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du 

travail.
Défi nissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’infl uence des vibrations, comme par exemple : la 

maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail.

FRANÇAIS

l'écart de la zone de travail et du produit. Ne mettez pas votre tête ou 

une autre partie du corps près du produit en cours de clouage afi n 

d'éviter toute blessure grave.
Assurez-vous toujours que le contact avec la pièce à fi xer se trouve 

bien au dessus du matériau support. Le fait de positionner la pièce à 

fi xer en contact partiel au dessus du matériau support peut faire que le 

clou rate complètement la pièce, entraînant de graves blessures
Ne clouez pas près du bord du matériau. La pièce à fi xer est 

susceptible de se fendre, entraînant un ricochet du clou, ce qui risque 

de blesser soit vous soit un collègue. Soyez conscient du fait que le 

clou est susceptible de suivre les fi bres du bois, ce qui peut

entraîner son dépassement inattendu par la tranche de la pièce à fi xer, 

cause possible de blessures
Maintenez la pièce avec des serre-joints lorsque cela est nécessaire 

afi n de protéger vos mains et votre corps de tout danger potentiel. 

Assurez-vous du bon maintien de la pièce à fi xer avant de presser la 

cloueuse contre le support. L'enfoncement du clou est susceptible de 

faire dévier le support de façon inattendue. Gardez votre visage et 

votre corps éloignés de l'arrière de l'outil lorsque vous travaillez dans 

des endroits exigus. Un brusque recul peut entraîner un choc avec 

votre corps, en particulier lors du clouage de matériaux durs ou 

denses.
En cours d'utilisation normale, l'outil subit un recul immédiatement 

après l'enfoncement d'une agrafe. Ne tentez pas d'éviter le recul en 

maintenant la cloueuse contre la pièce. La résistance au recul peut 

entraîner la libération d'une deuxième agrafe. Saisissez fermement la 

poignée, laissez l'outil faire le travail et ne placez

à aucun moment votre deuxième main sur le dessus de l'outil ou à 

proximité de la zone de sortie. Le nonrespect de cet avertissement 

pourrait entraîner de graves blessures.
N'agrafez pas par dessus d'autres agrafes ou en donnant trop d'angle 

à l'outil, ce qui risquerait de provoquer la déviation des agrafes et de 

possibles blessures.
Vérifi ez toujours l'éventuelle présence de câbles cachés, tuyaux de 

gaz ou d'eau, etc. avant d'utiliser le produit.
Après avoir utilisé le produit en mode par contact, remettez-le en 

position de fonctionnement séquentiel.
La profondeur de clouage peut être réglée au-delà de la profondeur 

requise. Il est recommandé de procéder à un test de la profondeur 

nécessaire sur une chute de matériau et d'ajuster, au besoin, le 

réglage de profondeur.
N'utilisez avec cet outil que des agrafes correspondant au tableau des 

caractéristiques du produit. L'utilisation d'agrafes inadaptées peut 

entraîner un blocage ou autres dysfonctionnements
Ne sélectionnez pas le mode de déclenchement par contact lorsque 

vous travaillez sur un échafaudage, une échelle ou autre plateforme 

nécessitant un changement de position de votre corps. Si le mode de 

déclenchement par contact était activé, vous pourriez accidentellement 

déclencher l'éjection d'un clou par mise en contact par inadvertance 

avec la pièce à clouer tout en vous déplaçant. Lorsque vous changez 

de position, sélectionnez le mode séquentiel total ou désactivez 

complètement le produit en en retirant le pack batterie. Vous réduirez 

ainsi le risque d'infl iger des

blessures à vous-même ou aux autres.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les 

déchets ménagers. AEG off re un système d’évacuation écologique des 

accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets 

métalliques (risque de court-circuit)
Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement d’accu du 

chargeur (risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système18 V qu’avec le 

chargeur d’accus du système18 V. Ne pas charger des accus d’autres 

systèmes.
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les 

stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique 

peut s’échapper d’un accu interchangeable endommagé. En cas de 

contact avec le liquide caustique de la batterie, laver immédiatement 

avec de l’eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincer 

soigneusement avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.

Avertissement!

 Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures 

corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit, ne 

jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide 

ou laisser couler un fl uide à l‘intérieur de celui-ci. Les fl uides 

corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits 

chim-iques industriels, les produits de blanchiment ou de 

blanchi-ment, etc., Peuvent provoquer un court-circuit.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

La cloueuse est destinée à enfoncer des clous dans le bois ou autres 

matériaux tendres similaires à partir d'un magasin contenant une 

bande de clous adaptés. Les clous pouvant être chargés en toute 

sécurité dans le magasin du produit sont décrits dans le tableau des 

caractéristiques de ce manuel. N'utilisez aucun autre type de clous ou 

de fi  xation avec la cloueuse. N'utilisez pas le mode de déclenchement 

par contact lorsque vous travaillez sur un

échafaudage, une échelle ou autre plateforme nécessitant un 

changement de position de travail. Dans ce cas, utilisez uniquement le 

mode séquentiel total. La cloueuse ne doit pas être utilisée pour la fi  

xation de câbles électriques.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée 

conformément aux prescriptions.

DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ

Nous déclarons, en tant que fabricant et sous notre seule 

responsabilité, Nous déclarons, en tant que fabricant et sous notre 

seule responsabilité, que le produit décrit dans « Données techniques 

» est conforme à toutes les dispositions pertinentes des directives 

2011/65/UE (RoHS), 2014/30/UE, 2006/42/CE et des documents 

normatifs harmonisés suivants :
EN 60745-1: 2009+A11:2010,

EN 60745-2-16:2010 

EN 55014-1:2017+A11:2020

EN 55014-2:2015

EN IEC 63000:2018

Winnenden, 2020-11-26

Alexander Krug 

Managing Director 
Autorisé à compiler la documentation technique.
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

ACCUS

Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non 

utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus. 

Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauff age.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à fond 

après l'utilisation.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur 

de batterie quand celles-ci seront chargées. 
En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:

Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.

Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 50%.

Recharger la batterie tous les 6 mois.

TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION 

Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives 

concernant le transport de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s'eff ectuer dans le respect des 

dispositions et des normes locales, nationales et internationales.
•  Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions.

FRANÇAIS

Содержание B16N18

Страница 1: ...ο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален прирачни...

Страница 2: ...i daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pracy...

Страница 3: ...4 5 11 9 10 12 6 18 14 16 8 20 ...

Страница 4: ...prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zam...

Страница 5: ...8 9 1 2 3 ...

Страница 6: ...10 11 10 sec 1 2 ...

Страница 7: ...елно задействане Acționare succesivă simplă Индивидуално активирање Роздільне спрацьовування اﻟﻔردي اﻟﻣﺗﺗﺎﻟﻲ اﻷداء Contact Bump Actuation Kontaktbetätigung Actionnement à contact Azionamento a contatto Accionamiento por contacto Acionamento de contato Contactbediening Kontaktaktivering Kontakt skudd Kontakspikning Kosketustoimennus Ενεργοποίηση επαφής Temas tetikleme Kontaktní nástřel Kontaktný ná...

Страница 8: ...en aktiveras Paina työkalu työkappaleeseen kiinni Tällöin työkontakti toimentuu Πιέζοντας το εργαλείο πάνω σε ένα κατεργαζόμενο τεμάχιο ενεργοποιείται η επαφή εργασίας Aleti iş parçasına bastırın Bu sırada çalışma kontağı tetiklenir Nářadí zatlačte proti opracovávané součásti Přitom se aktivuje pracovní kontakt Náradie zatlačte proti obrobku Pri tom sa aktivuje pracovný kontakt Wsunąć narzędzie w ...

Страница 9: ...er Die Maschine gegen das Werkstück drücken Dabei wird der Arbeitskontakt betätigt und der Nagel eingeschlagen Appuyer l outil sur la pièce à usiner De cette manière le palpeur s activera et le clou sera enfoncé Premere l utensile contro il pezzo da lavorare In questo modo si aziona il contatto di lavoro e viene inserito il chiodo Presione la herramienta contra la superficie de trabajo accionando e...

Страница 10: ...taminen Αφαίρεση ενός μαγγωμένου καρφιού Sıkışmış bir çivinin çıkartılması Odstranění zpříčeného hřebíku Odstránenie vzpriečeného klinca Wyjmowanie zakleszczonego gwoździa Beszorult szög eltávolítása Odstranitev zagozdenega žeblja Odstranjivanje jednog zaglavljenog čavla Iesprūdušas naglas izņemšana Užstrigusios vinies pašalinimas Kinni kiilunud naela eemaldamine Убрать заклинившийся гвоздь Отстра...

Страница 11: ...20 21 1 2 ...

Страница 12: ...Be sure the workpiece is properly secured before pressing the fastener against the material The workpiece contact may cause the work material to shift unexpectedly f Keep face and body parts away from back of the tool cap when working in restricted areas Sudden recoil can result in impact to the body especially when nailing into hard or dense material During normal use the tool will recoil immedia...

Страница 13: ...dvice and collection point European Conformity Mark British Confomity Mark Ukraine Conformity Mark ENGLISH TECHNISCHE DATEN AKKU NAGLER Produktionsnummer Nageltyp Nagelstift Durchmesser Länge min max Magazingröße Anzahl der Nägel Taktrate Spannung Wechselakku Gewicht nach EPTA Prozedur 01 2014 mit Wechselakku L1815R mit Wechselakku L1820R mit Wechselakku L1825R mit Wechselakku L1830R mit Wechselak...

Страница 14: ...lakkus vor Gebrauch nachladen Eine Temperatur über 50 C vermindert die Leistung des Wechselakkus Längere Erwärmung durch Sonne oder Heizung vermeiden Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber halten Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die Akkus voll geladen werden Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem Aufladen aus dem Ladegerät entfernt w...

Страница 15: ...ue le clou est susceptible de suivre les fibres du bois ce qui peut entraîner son dépassement inattendu par la tranche de la pièce à fixer cause possible de blessures Maintenez la pièce avec des serre joints lorsque cela est nécessaire afin de protéger vos mains et votre corps de tout danger potentiel Assurez vous du bon maintien de la pièce à fixer avant de presser la cloueuse contre le support L enf...

Страница 16: ...t les batteries sont à collecter séparément et à remettre à un centre de recyclage en vue de leur élimination dans le respect de l environnement S adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé en vue de connaître l emplacement des centres de recyclage et des points de collecte Marque de conformité européenne Marque de conformité britannique Marque de conformité ukrainienne Marque de c...

Страница 17: ...are di esporre l accumulatore a surriscaldamento prolungato dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di riscaldamento Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare completamente le batterie dopo l uso Per una più lunga durata rimuovere le batterie dal caricabatterie quando saranno cariche In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30 giorni Immagazzinare la batteria a c...

Страница 18: ...ner el cuerpo y las manos a salvo de posibles lesiones Asegúrese de que el material que desea fijar está bien sujeto antes de presionar el contacto de la pieza contra el material Clavar el clavo puede hacer que el material se gire inesperadamente Mantenga la cara y el cuerpo apartados de la parte trasera de la tapa de la herramienta cuando trabaje en zonas restringidas El retrogolpe súbito puede da...

Страница 19: ... auditivos Los electrodomésticos y las baterías acumuladores no se deben eliminar junto con la basura doméstica Los aparatos eléctricos y los acumuladores se deben recoger por separado y se deben entregar a una empresa de reciclaje para una eliminación respetuosa con el medio ambiente Infórmese en las autoridades locales o en su tienda especializada sobre los centros de reciclaje y puntos de recog...

Страница 20: ...s Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco acumulador Para uma vida útil óptima das baterias terá que carregá las plenamente após a sua utilização Para assegurar uma vida útil longa o pacote de bateria deve ser removido da carregadora depois do carregamento Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias Armazene o pacote de bateria com aprox 27 C em um lugar seco A...

Страница 21: ...jk letsel als gevolg Houd het werkstuk zo nodig vast met klemmen om geen letsel te krijgen aan handen en lichaam Zorg ervoor dat het materiaal dat moet worden vastgehecht stevig is vastgemaakt voor u het werkstukcontact tegen het materiaal drukt Het indrijven van nietjes kan ertoe leiden dat het materiaal onverwachts verschuift Zorg dat het gezicht en het lichaam uit de buurt blijven van de achter...

Страница 22: ...melpunten Europees symbool van overeenstemming Brits symbool van overeenstemming Oekraïens symbool van overeenstemming Euro Aziatisch symbool van overeenstemming NEDERLANDS TEKNISKE DATA AKKU SØMMASKINE Produktionsnummer Søm klammetype Dykker Diameter Længde Magasinkapacitet antal søm Cycle sats Udskiftningsbatteriets spænding Vægt svarer til EPTA procedure 01 2014 med udskiftningsbatteri L1815R m...

Страница 23: ...e tid efterlades inden brug Ved temperaturer over 50 C forminskes batteriets effekt Undgå direkte sollys og stærk varme Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier skal holdes rene For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige batterier oplades fuldt efter brug For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne tages ud af ladeaggregatet efter opladning Skal batterier...

Страница 24: ...festet Ikke prøv å hindre tilbaketrekkingen ved å holde stifteren mot emne Å hindre tilbaketrekkingen kan føre til at en ny stift kjøres ut av stifteren Hold godt fast i håndtaket la verktøyet utføre jobben og sett aldri den andre hånden på toppen av verktøyet eller nær utgangen Hvis denne advarselen ikke følges kan det føre til alvorlig personskade Ikke kjøre stifter inn i toppen av andre klemmer...

Страница 25: ... A Använd hörselskydd Totala vibrationsvärden vektorsumma ur tre riktningar framtaget enligt EN 60745 Vibrationsemissionsvärde ah Onoggrannhet K VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar illustrationer och specifikationer som medföljder detta elverktyg Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt brand och eller allvarliga kroppsskador Förvara alla var...

Страница 26: ...tterierna på nytt var 6 e månad TRANSPORTERA LITIUMJON BATTERIER För litiumjon batterier gäller de lagliga föreskrifterna för transport av farligt gods på väg Därför får dessa batterier endast transporteras enligt gällande lokala nationella och internationella föreskrifter och bestämmelser Konsumenter får transportera dessa batterier på allmän väg utan att behöva beakta särskilda föreskrifter För ...

Страница 27: ...kua pitämällä naulainta työkappaletta vasten Palautumisen rajoittaminen voi johtaa siihen että naulaimesta iskeytyy toinenkin kiinnike Ota tukevasti kiinni kahvasta alla laitteen tehdä työt äläkä koskaan aseta toista kättä laitteen päälle tai poistoaukon lähelle Tämän varoituksen laiminlyönnistä voi seurata vakava loukkaantuminen Älä iske kiinnikkeitä muiden kiinnikkeiden päälle tai siten että lai...

Страница 28: ...κοής ωτασπίδες Υλικές τιμές κραδασμών άθροισμα διανυσμάτων τριών διευθύνσεων εξακριβώθηκαν σύμωνα με τα πρότυπα EN 60745 Τιμή εκπομπής δονήσεων ah Ανασφάλεια K ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις οδηγίες περιγραφές και προδιαγραφές γι αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία κίνδυνο πυρκαγιάς ή κ...

Страница 29: ...ό διάστημα από τον ήλιο ή τις συσκευές θέρμανσης Διατηρείτε τις επαφές σύνδεσης στο φορτιστή και στην ανταλλακτική μπαταρία καθαρές Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι μπαταρίες να φορτιστούν πλήρως Για μια κατά το δυνατόν μεγάλη διάρκεια ζωής οι μπαταρίες μετά τη φόρτιση οφείλουν να αφαιρεθούν από το φορτιστή Για την αποθήκευση της μπαταρίας για διάστημα μεγαλύτερο των 30 ημερών ...

Страница 30: ...alışılan parçayı kelepçelerle tutun İş parçası temas elemanını malzeme üzerine yerleştirmeden önce sabitlenecek malzemenin güvenli şekilde tutturulduğundan emin olun Çivi çakmak malzemenin beklenmedik şekilde kaymasına neden olabilir Erişimi sınırlı alanlarda çalışırken yüzünüzü ve uzuvlarınızı alet başlığının arka tarafından uzak tutun Ani geri tepme özellikle sert ve kalın materyalleri çivilerke...

Страница 31: ...itanya uyumluluk işareti Ukrayna uyumluluk işareti Avrasya uyumluluk işareti TÜRKÇE TECHNICKÁ DATA AKUMULAČNÍ SBÍJEČKA NA HŘEBÍKY Výrobní číslo Typ upínadla Hřebík Průměr Délka Kapacita zásobníku Počet hřebíků Počet cyklů Napětí výměnného akumulátoru Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01 2014 s výměnným akumulátorem L1815R s výměnným akumulátorem L1820R s výměnným akumulátorem L1825R s výměn...

Страница 32: ...30 dní Skladujte akumulátor v suchu při cca 27 C Skladujte akumulátor při cca 30 50 nabíjecí kapacity Opakujte nabíjení akumulátoru každých 6 měsíců PŘEPRAVA LITHIUM IONTOVÝCH BATERIÍ Lithium iontové baterie spadají podle zákonných ustanovení pod přepravu nebezpečného nákladu Přeprava těchto baterií se musí realizovat s dodržováním lokálních vnitrostátních a mezinárodních předpisů a ustanovení Spo...

Страница 33: ... svoriek Pred pritlačením kontaktu obrobku na materiál skontrolujte či je upevňovaný materiál náležite zaistený Vbíjanie klincov môže spôsobiť neočakávané posunutie materiálu Tvár a časti tela nedávajte do blízkosti zadnej časti veka nástroja pri práci v obmedzených priestoroch Náhle samonabitie môže spôsobiť náraz do tle najmä pri vbíjaní do tvrdých alebo hustých materiálov Pri štandardnom použit...

Страница 34: ...terią akumulatorową L1850R Informacja dotycząca szumów wibracji Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745 Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi typowo Poziom ciśnienia akustycznego Niepewność K 3dB A Poziom mocy akustycznej Niepewność K 3dB A Należy używać ochroniaczy uszu Wartości łączne drgań suma wektorowa trzech kierunków wyznaczone zgodnie z normą EN 60745 Wartość em...

Страница 35: ... długiej żywotności akumulatory należy wyjąć z ładowarki po ich naładowaniu W przypadku składowania akumulatorów dłużej aniżeli 30 dni Przechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok 27 C Przechowywać je w stanie naładowanym do ok 30 50 Ładować je ponownie co 6 miesięcy TRANSPORT AKUMULATORÓW LITOWO JONOWYCH Akumulatory litowo jonowe podlegają ustawowym przepisom dotyczącym transportu towarów n...

Страница 36: ...yen mielőtt a munkadarab érintkezőt hozzányomná az anyaghoz A szög belövése a munkadarab váratlan elmozdulását okozhatja Az arcát és a testrészeit tartsa távol a gép fedelének hátuljától ha kis helyeken dolgozik A hirtelen visszarúgás ütést helyez a testre különösen ha kemény vagy sűrű anyagot szögel Normál használat során a szerszám a kötőelem behajtása után azonnal visszarúg Ne kísérelje meg elk...

Страница 37: ...felelőségi jelölés Eurázsiai megfelelőségi jelölés MAGYAR TEHNIČNI PODATKI AKUMULATORSKI ZABIJALNIK Proizvodna številka Vrsta pritrdila Tapetniški žebelj Premer Dolžina Kapaciteta kartuše število žebljev Stopnja Cycle Napetost izmenljivega akumulatorja Teža po EPTA proceduri 01 2014 z izmenljivim akumulatorjem L1815R z izmenljivim akumulatorjem L1820R z izmenljivim akumulatorjem L1825R z izmenljiv...

Страница 38: ... in izmenljivem akumulatorju čisti za optimalno življenjsko dobo je potrebno akumulatorje po uporabi do konca napolniti Za čim daljšo življensko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenje Pri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30 dni Akumulator skladiščiti pri 27 C in na suhem Akumulator skladiščiti pri 30 50 stanja polnjenja Akumulator spet napolniti vsakih 6 mese...

Страница 39: ...love tijela dalje od stražnjeg dijela vrha poklopca alata prilikom rada u ograničenim područjima Iznenadno povlačenje može dovesti do udara u tijelo posebice kad se ukucava u tvrdi i gusti materijal Tijekom normalnog korištenja alat se odmah povrati nakon uvođenja učvrsnog elementa Nemojte pokušavati potezati učvrsni element držeći alat prema izratku Ograničenje povlačenja može rezultirati da drug...

Страница 40: ...apildus akumulātoru L1825R ar papildus akumulātoru L1830R ar papildus akumulātoru L1840R ar papildus akumulātoru L1850R Trokšņu un vibrāciju informācija Vērtības kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745 A novērtētās aparatūras skaņas līmenis ir Trokšņa spiediena līmenis Nedrošība K 3dB A Trokšņa jaudas līmenis Nedrošība K 3dB A Nēsāt trokšņa slāpētāju Svārstību kopējā vērtība Trīs virzienu vektoru summa...

Страница 41: ...uveni 27 C un sausā vietā Uzglabāt akumulatoru uzlādes stāvoklī aptuveni pie 30 50 Uzlādēt akumulatoru visus 6 mēnešus no jauna LITIJA JONU AKUMULATORU TRANSPORTĒŠANA Uz litija jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu Šo akumulatoru transportēšana jāveic saskaņā ar vietējiem valsts un starptautiskajiem normatīvajiem aktiem un noteikumiem Patērētāja darbības pārvadājot šo...

Страница 42: ...irbdami draudžiamose apribotose zonose saugokite veidą ir kūno dalis būkite atokiai nuo įrankio gaubtuvo galinės dalies Staigiai atšokęs įtaisas gali suduoti smūgį dirbančiajam ypač kalant vinis į kietą ar tankią medžiagą Įprastai naudojant įrankis atšoksta uždėjus tvirtinamąjį elementą Nesistenkite užkirsti kelio atatrankai laikydami vinių kalimo įtaisą prispaustą prie ruošinio Jeigu trukdoma ata...

Страница 43: ...14 Koos vahetatava akuga L1815R Koos vahetatava akuga L1820R Koos vahetatava akuga L1825R Koos vahetatava akuga L1830R Koos vahetatava akuga L1840R Koos vahetatava akuga L1850R Müra vibratsiooni andmed Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60 745 Seadme tüüpiline hinnanguline müratase Helirõhutase Määramatus K 3dB A Helivõimsuse tase Määramatus K 3dB A Kandke kaitseks kõrvaklappe ...

Страница 44: ...mist päikese või kütteseadme mõjul Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad Optimaalse patarei eluea tagamiseks pärast kasutamist lae patareiplokk täielikult Akud tuleks võimalikult pika kasutusea saavutamiseks pärast täislaadimist laadijast välja võtta Aku ladustamisel üle 30 päeva Ladustage akut kuivas kohas u 27 C juures Ladustage akut u 30 50 laetusseisundis Laadige aku iga 6 k...

Страница 45: ...материалу убедитесь что материал который нужно закрепить надежно удерживается Забивание гвоздя может неожиданно привести к сдвигу материала Держите лицо и другие части своего тела вдали от задней части колпака инструмента при работе в закрытых помещениях Внезапное отскакивание может передать ударную волну на тело особенно при вбивании скоб в твердый или плотный материал Во время нормальной работы ...

Страница 46: ...чной переработки и пунктах сбора Европейский знак соответствия Британский знак соответствия Украинский знак соответствия Евроазиатский знак соответствия ÐÓÑÑÊÈÉ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ РЪЧНА ГВОЗДОЗАБИВАЩА МАШИНА С БАТЕРИЯ Производствен номер Тип закопчалка Жтифт Диаметър Дължина Списание капацитет брой на нокти Ставка Cycle Напрежение на акумулатора Тегло съгласно процедурата EPTA 01 2014 с акумулатор L...

Страница 47: ...те чисти присъединителните контакти на зарядното устройство и на акумулатора За оптимална продължителност на живот след употреба батериите трябва да се заредят напълно За възможно по дълга продължителност на живот батериите трябва да се изваждат от уреда след зареждане При съхранение на батериите за повече от 30 дни съхранявайте батерията при прибл 27 C и на сухо място Съхранявайте батерията при 3...

Страница 48: ...nci când e necesar pentru a vă ţine mâinile şi corpul ferite de o potenţială vătămare Asiguraţi vă că materialul asupra căruia se vor aplica cuiele este fix prins înainte de apăsarea piesei de lucru de material Baterea cuielor poate face ca materialul să se mişte în mod neaşteptat Ţineţi faţa şi părţile corpului ferite de capătul sculei atunci când lucraţi în zone strâmte Reculul brusc poate cauza ...

Страница 49: ...conformitate eurasiatică ROMÂNIA ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ ЗАБИВАЧ НА БАТЕРИИ Производен број Вид на прицврстување на елементи за Жтифт Дијаметар Должина Списание капацитет број на ноктите Стапка циклус Волтажа на батеријата Тежина според ЕПТА процедурата 01 2014 со батерија L1815R со батерија L1820R со батерија L1825R со батерија L1830R со батерија L1840R со батерија L1850R Информација за бучавата вибрац...

Страница 50: ...лг век на траење апаратите после нивното полнење треба да бидат извадени од апаратот за полнење на батериите Во случај на складирање на батеријата подолго од 30 дена Акумулаторот да се чува на температура од приближно 27 C и на суво место Акумулаторот да се складира на приближно 30 50 од состојбата на наполнетост Акумулаторот повторно да се наполни на секои 6 месеци ТРАНСПОРТ НА ЛИТИУМ ЈОНСКИ БАТЕ...

Страница 51: ...ися в будь якому напрямі Тримайте обличчя і частини тіла подалі від кришки задньої частини інструменту при роботі в обмежених областях Раптова віддача може бути дуже відчутною особливо коли забиваєте цвяхи у твердий або щільний матеріал Під час нормального використання продукту віддача буде відразу після введення скобки Не намагайтеся запобігти віддачі притискаючі продукт до роботи Обмеження відда...

Страница 52: ...ти натиснутим спусковий гачок і притиснути робочий контакт до заготовки Інструмент не повинен вмикатись Не натискаючи на спусковий гачок вставити назад механізм подачі цвяхів в магазин та притиснути робочий контакт до заготовки Натиснути спусковий гачок Інструмент повинен увімкнутись Відпустити спусковий гачок Штифт що забивається повинен рухатися вгору 7 Вибрати робочий режим Контактне спрацьовув...

Страница 53: ...ﺳداﺳﻲ واﻟرﻗم اﻷﻟﺔ طراز ذﻛر ﺑﻌد اﻟﺟﮭﺎز اﻧﻔﺟﺎر رﻣز طﻠب ﯾﻣﻛن اﻟﺣﺎﺟﺔ ﻋﻧد ﺷرﻛﺔ ﻟدى ﻣﺑﺎﺷرة أو اﻟﻌﻣﻼء ﺧدﻣﺔ ﺟﮭﺔ ﻟدى اﻷﻟﺔ طﺎﻗﺔ ﺑطﺎﻗﺔ Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden أﻟﻣﺎﻧﯾﺎ زوﻣرﻻ ﺧطر ﺗﺣذﯾر ﺗﻧﺑﯾﮫ اﻟﺟﮭﺎز ﻋﻠﻰ أﻋﻣﺎل أي ﻓﻲ اﻟﺑدء ﻗﺑل اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﺣزﻣﺔ ﺑﺈزاﻟﺔ ﻗم اﻟﺟﮭﺎز ﺗﺷﻐﯾل ﺑدء ﻗﺑل ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻗراءة ﯾرﺟﻰ اﻟﺟﮭﺎز اﺳﺗﺧدام ﻋﻧد اﻟوﻗﺎﯾﺔ ﻧظﺎرات ً ﺎ داﺋﻣ ِ د ارﺗ اﻟﻘﻔﺎزات ِ د ارﺗ اﻷذن واﻗﯾﺎت...

Страница 54: ...ﻟﻰ أو اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر إﻧﺣﺷﺎر إﻟﻰ ﯾؤدي أن ﯾﻣﻛن اﻟﺻﺣﯾﺣﺔ ﻏﯾر اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر اﻟﻣﻧﺻﺎت أو اﻟﺳﻼﻟم أو ﺳﻘﺎﻻت ﻋﻠﻰ ﺳﯾﺗم اﻟﻌﻣل ﻛﺎن إذا ﺑﺎﻟﻠﻣس اﻹداء ﺑرﻧﺎﻣﺞ ﺑﺎﺧﺗﯾﺎر ﺗﻘم ﻻ ﺧﻼل ﻣن اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر أﺣد ﻣﺗﻌﻣد ﻏﯾر ﺑﺷﻛل ﺗطﻠﻖ ﻓﻘد ﺟﺳﻣك ﻣوﻗﻊ ﺗﺣرﯾك ﻋﻠﯾﮭﺎ ﺗﺣﺗﺎج اﻟﺗﻲ اﻷداء ﺑرﻧﺎﻣﺞ اﺧﺗﯾﺎر ﺗم ﻗد ﻛﺎن إذا اﻻﻧﺗﻘﺎل أﺛﻧﺎء اﻟﻌﻣل ﻗطﻌﺔ ﺑﻣﻼﻣﺳﺔ اﻟﻣﺗﻌﻣد ﻏﯾر اﻟﺗﻧﺷﯾط اﻟﻣﻧﺗﺞ أداء ﺑﺈﯾﻘﺎف ﻗم أو اﻟﻛﺎﻣل اﻟﻣﺗﺗﺎﻟﻲ اﻷداء ﺑﺎﺧﺗﯾﺎرﺑرﻧﺎﻣﺞ ﻗم اﻟﻣوﺿﻊ ﺗﻐﯾﯾر إﺛﻧﺎء ﺑﺎﻟﻠﻣس وﻟﻸ...

Страница 55: ... a registered trademark used under license from AB Electrolux publ Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK 11 20 4931 4147 82 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany www aeg powertools eu ...

Отзывы: