AEG A6-1-6AG Скачать руководство пользователя страница 5

ES - Precauciones de 

seguridad

Precauciones de seguridad - Lea todas las instrucciones
Lea todas las instrucciones con detenimiento antes de usar el electrodo-
méstico. Solo para uso doméstico. 

1. Antes de enchufar el cable a la toma de pared o de desconectarlo, asegúre-
se de que el control esté apagado y desconectado de la corriente cuando no 
esté en uso o antes de limpiarlo.
2. Este electrodoméstico no es un juguete y, cuando se use en la presencia 
de niños o cerca de estos, deber prestarse una atención especial. Guarde el 
electrodoméstico en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños.
3. No use ningún accesorio que no esté recomendado o indicado, y no use el 
electrodoméstico para fines ajenos a su uso previsto. 
4. Deje de usar el aparato de inmediato si el cable presenta daños y solicite 
que un profesional lo sustituya.
5. Manténgalo alejado de piezas móviles.
6. Repare el electrodoméstico por su cuenta.  
7. No use el electrodoméstico si este se ha caído o si parece tener daños.
8. Evite tirar del cable o transportar el aparato por este, usar el cable como 
asa, cerrar una puerta por la que pase el cable o tirar del cable alrededor de 
equinas o bordes afilados. No use el aparato si está situado por encima del 
cable o si el cable o el enchufe están húmedos.
9.Manténgalo alejado de gases calientes, hornos calientes, quemadores 
eléctricos o cualquier otra fuente de calor. 
10. Proporcionamos un cable de alimentación corto (o un cable de alimen-
tación extraíble y corto) para reducir el riesgo derivado de enrollarse en un 
cable más largo o tropezar con este. Hay cables de extensión (o cables de 
alimentación extraíbles más largos) disponibles y su uso no está prohibido 
siempre y cuando se realice con precaución. Cuando se usa un cable de 
extensión:
1) la clasificación eléctrica estipulada del cable de extensión o el cable de 
alimentación extraíble no debe ser inferior a la clasificación eléctrica indicada 
en el producto;
2) el cable más largo deberá colocarse de tal forma que no cuelgue de la 
encimera o la mesa, ya que así podría provocar que el usuario tropezara, se 
enganchara o tirara de él de forma accidental, sobre todo cuando se trata 
de niños.
11. Desenchúfelo tirando del enchufe y no del cable para evitar lesiones.
12. Antes de enchufarlo o de usarlo, asegúrese de tener las manos secas y en 
condiciones de seguridad para realizar estas acciones.
13. Cuando se encuentre en modo activado (ON) o en uso, siempre debe estar 
sobre una superficie estable, como una mesa o encimera.
14. No es necesario usar productos lubricantes, como agua o aceites lubrican-
tes, para este aparato.
15. No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido cuando vaya a 
limpiarlo.
16. No use el aparato en exteriores o en superficies mojadas; solo está reco-
mendado para usos domésticos y en interior. 
17. Este electrodoméstico no deben utilizarlo personas (incluidos los niños) 
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas, o que 
carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, 

a menos que la persona responsable de su seguridad las supervise o les 
proporcione las instrucciones relativas al uso de este.
18. Cuando el producto se use cerca de niños, será necesario supervisar bien 
la situación.
19. Si el cable de alimentación estuviera dañado, el fabricante, su agente de 
servicio o personas con capacitación similar deben remplazarlo para evitar 
peligros.
20. Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario 
sin la supervisión adecuada.
21. Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, este producto cuen-
ta con un enchufe polarizado (una de las clavijas es más ancha que la otra). 
Este enchufe está diseñado para que pueda usarse en tomas de corrientes 
polarizadas exclusivamente en una dirección. Si aún así no cabe, póngase en 
contacto con un electricista cualificado para que instale la toma de corriente 
adecuada. No realice ninguna modificación en el enchufe.
22. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir descargas eléctricas o 
lesiones, desconecte el aparato de la corriente eléctrica antes de realizar 
labores de mantenimiento.

Instrucciones de uso
Descripción del producto
La caja incluye lo siguiente: 
1x selladora al vacío
1x rollos para selladora al vacío (28 cm × 6 m)
1x conector de tubo (para vacío pulsátil externo y realizar conexiones con 
recipientes de comida)

1. External Pulse Vacuum (vacío pulsátil externo): úselo con el conector de 
tubo y un recipiente de alimentos para crear vacío en el recipiente.
2. Asa: abre y cierra la tapa.
3. Junta. Hay dos juntas (superior e inferior)
4. Sistema de almacenamiento en rollo
5. Cúter: desliza el cúter por el otro borde para cortar la bolsa.
6. Cámara de vacío: introduzca la bolsa dentro de la cámara para usarla.
7. Eemaldatav tilgakandik
8. Pieza de sellado: crea un sellado doble.

Funciones
Vacuum & Seal (vacío y sellado): 
Función Auto, que crea vacío en la bolsa y 
la sella de forma automática.
Moist (contenido húmedo): preajuste para alimentos marinados o húmedos 
(como carne, pescado, etc.). Seleccione esta opción antes de usar las funcio-
nes de sellado al vacío, sellado o pulsátil.
Dry (contenido seco): preajuste para alimentos secos (como arroz, cereales, 
etc.). Seleccione esta opción antes de usar las funciones de sellado al vacío, 
sellado o pulsátil.
Seal (sellado): función de sellado (crea un sellado doble). Se usa al crear 
bolsas o con la función Pulse (pulsátil).
Pulse (pulsátil): función de vacío manual (pulsar para crear vacío) para 
alimentos blandos o delicados (como fruta, pan, etc.). Una vez conseguido el 
vacío adecuado, use la función de sellado (Seal) para sellar la bolsa. 
External Pulse Vacuum (vacío pulsátil externo): use el conector de tubo 
para realizar una conexión con un recipiente de alimentos al vacío y pulse la 
opción de vacío.

Resolución de problemas
Realiza el vacío, pero la función de sellado no va bien.

Compruebe si el borde exterior de la bolsa presenta líquido, una mancha de 
aceite o astillas. De ser así, limpie el borde de las bolsas y vuelva a intentarlo.
Compruebe si la resistencia está dañada y si está bien colocada. Si presenta 
daños, solicite a un profesional que sustituya la resistencia y asegúrese de 
que esté bien colocada.
Compruebe si el burlete de sellado presenta daños. Si es así, solicite a un 
profesional que sustituya el burlete de sellado y asegúrese de que esté bien 
colocado.
Compruebe si el borde de la bolsa presenta arrugas. De ser así, extraiga 
parte de la comida para que haya espacio suficiente en la bolsa para sellarla. 
Después, alise la abertura de la bolsa y vuelva a intentarlo.
No empuje la tapa mientras se sella, esto puede afectar el rendimiento del 
sellado.
La función de sellado va bien, pero no se realiza el vacío.
Compruebe si la junta está deformada. Si lo está, sustitúyala y vuelva a 
intentarlo.
Compruebe que la bolsa esté introducida en la cámara de vacío. De no estar-
lo, introduzca la bolsa en la cámara de vacío.
No realiza el vacío de forma adecuada aunque el aparato esté encendido.
Compruebe que la bolsa esté introducida en la cámara de vacío.
La bolsa se infla después de realizar el vacío.
¿Los alimentos son corrosivos? Los alimentos con propiedades corrosivas de 
forma natural deben congelarse o refrigerarse después de realizar el vacío 
para que se pueda prolongar su duración. Sin embargo, el uso del vacío no 
garantiza que los alimentos no se estropeen.
Compruebe si ha empaquetado fruta o verdura frescas. La fruta y la verdura 
frescas, así como las semillas, no pueden almacenarse a temperatura ambien-
te tras empaquetarlas al vacío. Esto se debe a la fotosíntesis y la respiración. 
Consérvelas en el frigorífico o el congelador.
 

La bolsa de derrite.

Solo use rollos y bolsas originales para la selladora al vacío.
La luz LED no se apaga directamente después de desconectar 
Este es el comportamiento normal, la luz está encendida durante 10 segundos 
después de desenchufar

CÓMO DESECHAR Y RECICLAR EL DISPOSITIVO    
PROTEJA EL MEDIOAMBIENTE     
Cuando acabe la vida útil de su producto, debe llevarlo a un centro de recicla-
je de residuos específico.

El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se 
puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe 
entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para 
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, 
usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este 
producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más 
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la 
administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la 
tienda donde compró el producto.

EE - Ohutusabinõud 

Ohutusabinõud – lugege läbi kõik juhised
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt läbi kõik juhised.
Kasutuseks ainult majapidamises. 

1. Seda seadet ei tohi kasutada lapsed ega füüsilise, meelte või tajumisega 
seotud või vaimse puudega isikud või kogemusteta ja vastavate teadmisteta 
isikud, kui nad ei tegutse järelevalve või juhendamise all.
2. Enne kui ühendate toitejuhtme pistikupessa või lahutate selle pistikupe-
sast, veenduge et masina kate on lukustamata asendis. Kasutusväliseks ajaks 
ja puhastustoimingute tegemiseks ühendage toitejuhe pistikupesast lahti.
3. See seade pole mänguasi, olge äärmiselt ettevaatlik, kui kasutate seda laste 
juuresolekul. Hoidke seadet turvalises, lastele kättesaamatus kohas.
4. Ärge kasutage ühtegi lisaseadist, mida pole juhendis soovitatud või nime-
tatud ja hoiduge selle seadme kasutamisest muul kui ettenähtud otstarbel. 
5. Lõpetage kohe masina kasutamine, kui toitejuhe on kahjustatud ja laske 
see professionaalsel teenusepakkujal välja vahetada.
6. Hoidke eemale liikuvatest osadest.
7. Ärge puudutage kuuma tihenduselementi, mis asub selle masina ülakatte 
serval. See on kuum ja võib tekitada põletuskahjustuse.
8. Ärge üritage seda seadet ise remontida.  
9. Ärge kasutage seadet, kui see on kukkunud või paistab katki olevat.
10. Vältige järgmisi tegevusi: ärge tõmmake ega kandke seadet juhtmest, ärge 
kasutage juhet käepidemena, ärge jätke juhet ukse vahele ega tõmmake juhet 
vastu teravaid servi või nurki. Ärge kasutage seadet üle juhtme ja siis, kui 
juhe ja/või pistik on märg.
11. Hoidke eemale kuumadest gaasidest, kuumast ahjust, elektrilisest põletist 
ja muudest kuumadest pindadest. Ärge kasutage sead seadet märjal või 
kuumal pinnal ega soojusallikate lähedal.
12. Pikendusjuhtme kasutamine selle seadmega pole soovitatav. Juhul, kui 
pikendusjuhet siiski kasutatakse, peavad selle nimiparameetrid ületama 
antud seadme nimitingimusi või olema nendega võrdväärsed.
13. Kui eemaldate toitepistikut vooluvõrgust, ärge tõmmake juhtmest. 
14. Enne toitepistiku ühendamist või kasutamist veenduge, et teie käed on 
kuivad ja et kavandatava toimingu tegemine on turvaline.
15. Kui seade lülitatakse režiimi ON või seatakse tööasendisse, siis veenduge 
alati, et see on stabiilsel pinnal, nt laual või letil.
16. Antud seadmel pole vaja kasutada selliseid libestusaineid nagu määrde-
õlid või vesi.
17. Ärge kastke seadet, toitejuhet ega pistikut vette ega muusse vedelikku.
18. Ärge kasutage antud seadet välitingimustes ega märjal pinnal, see on 
mõeldud kasutamiseks ainult majapidamises ja sisetingimustes. 
19. Seda seadet tohivad kasutada lapsed, kes on vähemalt 8-aastased ja vane-
mad ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste 
kogemuste ja teadmistega isikud, kui nad tegutsevad nende ohutuse eest 
vastutava isiku järelevalve või juhendamise all, kasutades seadet turvalisel 
viisil ning mõistes kaasnevaid ohte.
20. Tuleb jälgida, et lapsed seadmega ei mängiks.
21. Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohutuse tagamiseks välja vahetada. 

Selleks pöörduge tootja, volitatud teenusepakkuja või kvalifitseeritud tehniku 
poole.
22. Ilma järelevalveta ei tohi lapsed seda seadet puhastada ega hooldada.

Kasutamisjuhised
Toote ülevaade
Karbis on: 
1 vaakumtihend
1 vaakumtihendi rull (28 cm x 6 m)
1 vooliku konnektor (väliseks vakumeerimiseks impulssrežiimis ja toidupaken-
dite ühendamiseks)

1. External Pulse Vacuum /Väline vakumeerimine impulssrežiimis: kasutada 
koos vooliku konnektori ja toidupakendiga vaakumi tekitamiseks pakendis
2. Käepide: avab ja lukustab kaane
3. Tihend. Tihendeid on kaks (alumine ja ülemine)
4. Rulliga säilitus
5. Lõikur: nihutage lõikur teise otsa, et kotti lõigata
6. Vaakumkamber: pange kott töötlemiseks kambrisse 
7. Tihenduselement: tekitab topelttihenduse.

Funktsioonid
Vakumeerimine ja tihendamine (Vacuum & Seal):
 Automaatne funktsioon – 
vakumeerib ja tihendab koti automaatselt
Niiske (Moist): eelsäte niiske ja marineeritud toidu jaoks (nt liha, kala jne). 
Enne kasutamist valige vakumeerimis- ja tihendamis - või tihendamis- või 
impulssfunktsioon
Kuiv (Dry): eelsäte kuiva toidu jaoks (nt riis, teraviljatooted jne). Enne 
kasutamist valige vakumeerimis- ja tihendamis - või tihendamis- või impuls-
sfunktsioon
Tihendamine (Seal): tihendamisfunktsioon (tekitab topelttihenduse). 
Seda kasutatakse kotis vajaliku režiimi tekitamisel või impulssfunktsiooni 
rakendamisel.
Impulssrežiim (Pulse): manuaalse vakumeerimise funktsioon (vakumeeri-
miseks vajutage) õrna ja pehme toidu jaoks (nt puuviljad, leib jne). Kui on 
saavutatud õige vaakumi tase, kasutage koti tihendamiseks tihendamisfunkt-
siooni. 
Väline vakumeerimine impulssrežiimis (External Pulse Vacuum): 
Kasutage vooliku konnektorit, et toidupakendit vakumeerida ja vajutage 
vaakuminuppu. 

Tõrkeotsing
Vaakum on olemas, kuid tihendamisfunktsioon ei toimi
Kontrollige, kas koti välisserval on vedelikku, õliplekke või täkkeid Kui on, 
puhastage kottide serv ja proovige uuesti.
Kontrollige, kas kütteelement on kahjustatud ja kas kasutatav säte on õige 
Kui kütteelement on kahjustatud, pöörduge selle asendamiseks professio-
naalse teenusepakkuja poole, et tagada nõuetekohane paigaldus.
Kontrollige, kas tihendusriba on kahjustatud. Kui tihendusriba on kahjustatud, 
pöörduge selle asendamiseks professionaalse teenusepakkuja poole, et 

tagada nõuetekohane paigaldus.
Kontrollige, kas koti serv on kortsus Kui on, võtke mõned toiduained välja, nii 
et kottidesse jääb tihendamiseks piisavalt ruumi, siluge koti suud ja proovige 
uuesti.
Tihendamisfunktsioon toimib hästi, kuid vaakumiga on probleeme.
Kontrollige, kas tihend on deformeerunud. Kui tihend on deformeerunud, 
asendage see ja proovige uuesti.
Kontrollige, kas kott on paigutatud vaakumkambrisse. Kui ei ole, pange 
kottide serv vaakumkambrisse.
Vaakumfunktsioon ei toimi nõuetekohaselt, isegi siis, kui masin on sees.
Kontrollige, kas kott on paigutatud vaakumkambri sisse
Pärast vakumeerimist kott tühjeneb
Kas toit on söövitav? Toit, mille söövitavad omadused on tugevad, tuleb 
pärast vakumeerimist külmutada või jahutada, et selle säilivusaeg pikeneks. 
Kuid vakumeerimine ei garanteeri toidu riknemise ärahoidmist.
Kontrollige, kas värsked köögi- või puuviljad on pakitud Kõik värsked köögi- 
või puuviljad ja seemned ei sobi pärast vakumeerimist toatemperatuuril 
säilitamiseks. Selle põhjuseks on fotosüntees ja hingamine. Säilitage neid 
toiduaineid külmkapis või sügavkülmikus.
Koti sisu sulab
Kasutage ainult originaalseid vaakumtihendiga kotte ja rulle

SEADME KÕRVALDAMINE JA RINGLUSSEVÕTT    
KESKKONNAKAITSE 
    
Toote eluea lõpus tuleb see viia spetsialiseeritud jäätmekäitluskeskusse.

Tootel või selle pakendil olev sümbol näitab, et seda toodet ei tohi käidelda 
olmeprügina. Selle asemel antakse see üle elektri- ja elektroonikaseadmete 
ringlussevõtuks sobivasse kogumispunkti. Selle toote nõuetekohase käitlemi-
se tagamisel aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja 
inimeste tervisele, mis muidu võivad olla põhjustatud selle toote sobimatust 
jäätmekäitlusest. Selle toote ringlussevõtu kohta saate täpsemat teavet 
kohalikust linnakantseleist, olmejäätmete kõrvaldamise teenusest või poest, 
kust toote ostsite.

Содержание A6-1-6AG

Страница 1: ...age 7 Removable drip tray 8 Sealing Element Creates double seal 1x Vacuum Sealer Roll 28cmx6m 1x Accessory hose connector for vacuuming food containers 2 4 5 8 7 6 3 1 Vacuum Seal Seal Pulse Vacuum External Pulse Vacuum Moist Dry Auto function Automatically vacuums seals Sealing function creates a double seal Manual vacuum function push to vacuum for delicate and soft food i e fruits bread etc Use...

Страница 2: ...g com Vacuum Sealer Bags AVSB1 Vacuum Sealer Rolls AVSR1 Kitchen Scale ABKS1 Vacuum Seal 24h Pulse Press to manually control the vacuum level Press seal when desired vacuum is achieved Press for auto function ...

Страница 3: ...абела в контакта или да го изключите уверете се че капакът на машината е в отключено положение Изключете щепсела от контакта когато не използвате уреда или преди почистване 3 Този уред не е играчка трябва да се внимава когато се използ ва от или около деца Съхранявайте този уред на безопасно място далеч от деца 4 Не използвайте приложения които не са препоръчани или назна чени нито пък използвайте...

Страница 4: ...Ablauf der Lebensdauer Ihres Produkts ist sicherzustellen dass es in einem speziell dafür vorgesehenen Abfall Recyclingzentrum entsorgt wird Das Symbol auf dem Produkt oder auf seiner Verpackung weist darauf hin dass dieses Produkt möglicherweise nicht als Hausmüll behandelt wird Stattdessen ist es der zuständigen Sammelstelle für das Recycling von elek trischen und elektrontischen Geräten zu über...

Страница 5: ...amiento normal la luz está encendida durante 10 segundos después de desenchufar CÓMO DESECHAR Y RECICLAR EL DISPOSITIVO PROTEJA EL MEDIOAMBIENTE Cuando acabe la vida útil de su producto debe llevarlo a un centro de recicla je de residuos específico El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar Este producto se debe entre...

Страница 6: ...ssurant que ce produit est éliminé correctement vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l environnement et la santé humaine qui sinon seraient le résultat d un traitement inapproprié des déchets de ce produit Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région votre service d élimination des déchets ména...

Страница 7: ...ία του υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν ενδέχεται να μην αντιμετωπίζεται ως οικιακό απόβλητο Αντ αυτού παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρολογικού εξοπλισμού Διασφαλίζοντας ότι αυτό το προϊόν απορρίπτεται σωστά θα βοηθήσετε στην αποτροπή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία οι οποίες διαφορετικά θα μπορούσαν να προκληθού...

Страница 8: ...one compresi i bambini con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni in merito 2 Prima di collegare o scollegare il cavo alla dalla presa di corrente assicurar si che il coperchio dell apparecchiatura sia in condizioni di sblocco Scollegare la spina dalla presa quando non è in uso o prima della ...

Страница 9: ...ukelti netinkamas šio produkto tvarkymas atliekomis Norėdami gauti išsamesnės informacijos apie šio gaminio perdirbimą kreipkitės į vietinę miesto įstaigą buitinių atliekų šalinimo tarnybą arba parduotuvę kurioje įsigijote gaminį LV Drošības pasākumi Drošības pasākumi izlasiet visus norādījumus Pirms ierīces izmantošanas rūpīgi izlasiet visus norādījumus Tikai lietošanai mājsaimniecībās 1 Šo ierīc...

Страница 10: ...ilnisbelt gebracht worden Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden In plaats daarvan moet het worden overgedragen aan het juiste inzamelingspunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd helpt u mogelijke negatieve gevolgen vo...

Страница 11: ...e produto RO Recomandări privind siguranța Recomandări privind siguranța Citiți toate instrucțiunile Înainte de a utiliza aparatul citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare Doar pentru uz casnic 1 Aparatul nu trebuie utilizat de persoane inclusiv copii cu capacități fizice senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experiență și cunoștințe cu excepția cazului în care au fost supravegheate sa...

Страница 12: ...SL Previdnosti ukrepi Previdnosti ukrepi preberite vsa navodila za uporabo Pred uporabo aparata natančno preberite vsa navodila Samo za uporabo v gospodinjstvu 1 Aparata ne smejo uporabljati osebe vključno z otroci z zmanjšanimi fizičnimi senzornimi ali psihičnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja razen če so pod nadzorom ali so bile poučene o pravilni uporabi aparata 2 Pred kabel p...

Отзывы: