background image

RÉGLAGES FACE AVANT - FRONT PANEL CONTROLS

FRONTSEITIGE ANZEIGEN - PANNELLO FRONTALE

BOUTON STANDBY  ON / OFF

Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche votre appareil (éclairage blanc de votre bouton après 

sa temporisation). La mise en marche de votre appareil ne peut se faire que si le bouton Marche/

Arrêt général situé sur la face arrière est en position ON. En mode STANDBY OFF, l’alimentation 

principale est coupée à l’exception du micro-contrôleur servant à activer l’état de veille de l’appareil. 

Le bouton est allumé en rouge.

STANDBY  ON / OFF POWER BUTTON

Press this button to turn ON your appliance, power is supplied to your unit and it becomes 

operational, the STANDBY button’s light becomes white. (The main power switch is located on the 

back panel and must be ON in order to use STANDBY function).

When set to STANDBY OFF, the main power is cut-off and the unit is no longer fully operational 

except for the micro controller. The standby indicator’s light becomes red.

STANDBY EIN/AUS-TASTE

Drücken Sie zum Einschalten des Geräts diese Taste, daraufhin wird es mit Strom

versorgt und ist betriebsfähig; die Beleuchtung des Standby Knopfes wird weiß. (Der 

Hauptnetzschalter befindet sich auf der Geräterückseite und muss auf ON stehen).

Durch nochmaliges Drücken der Taste schalten Sie das Gerät in den Zustand STANDBY AUS, d. 

h. die Stromversorgung wird bis auf die Funktion der Fernbedienung abgeschaltet. Die Standby-

Leuchte wird rot.

PULSANTE STANDBY/ON

L’interruttore principale si trova sul pannello posteriore e deve essere su ON per usare la funzione di 

STANDBY. Sul pannello frontale, il led  è rosso. Premere questo pulsante per accendere 

l’apparecchio; il LED sopra il tasto STANDBY diventa bianco Quando lo STANDBY è in OFF viene 

tolta l’alimentazione e l’apparecchio non è operativo eccetto che per i microprocessori. Il LED 

diventa rosso.

TIROIR D’INSERTION DU DISQUE

Placez un CD ou tout autre disque compatible après avoir appuyé sur la touche       pour ouvrir le 

tiroir.Placez le disque sur le plateau en le centrant, l’étiquette sur la face supérieure.

DISC TRAY

Push       to open the tray then, insert a CD or other compatible media disc face down onto the tray. 

w

q

q

r

w

e

y

t

i

u

o

u

u

7

Содержание X-D500

Страница 1: ...QuickStart CD Transport Drive Transport CD CD Laufwerk Meccanica di lettura CD ADVANCE PARIS X D500...

Страница 2: ......

Страница 3: ...est consultable dans le menu System setting System info MCU version Vielen Dank dass Sie sich f r Advance Paris entschieden haben Bevor Sie Ihr Ger t einschalten empfehlen wir Ihnen auf unserer Websi...

Страница 4: ...para reciclagem na Uni o Europeia Para mais informa es queira contactar as autoridades locais ou o revendedor onde adquiriu o produto M rkningen av produkter och f rpackningar med denna symbol betyder...

Страница 5: ...of electric shock to persons Das Blitzsymbol in einem gleichschenkligen Dreieck warnt vor nicht isolierten Komponenten mit gef hrlicher Stromspannung die zu ernsthaften Personensch den f hren kann Das...

Страница 6: ...nel comp tent et qualifi Afin de connaitre la station technique la plus proche merci de contacter votre distributeur national LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI sulla sicurezza e sul funzionamen...

Страница 7: ...arkedon the appliance GROUNDING OR POLARIZATION Precautions should be taken so that the grounding or polarization means of anappliance is not defeated POWER CORD PROTECTION Power supply cords should b...

Страница 8: ...ftsch chten fen und anderen W rme erzeugenden Ger ten einschlie lich Verst rkern entfernt aufzustellen Setzen Sie das Ger t nicht direkter Sonneneinstrahlung aus STROMQUELLEN Das Ger t darf nur an Str...

Страница 9: ...r cken Sie zum Einschalten des Ger ts diese Taste daraufhin wird es mit Strom versorgt und ist betriebsf hig die Beleuchtung des Standby Knopfes wird wei Der Hauptnetzschalter befindet sich auf der Ge...

Страница 10: ...a ascol tando l ora del brano la modalit di riproduzione o di pausa BOUTON PLAY Lorsque le cd est dans le tiroir et que vous souhaitez d marrer la lecture appuyer sur ce bouton PLAY BUTTON If you push...

Страница 11: ...e votre CD STOP BUTTON This button is used to stop playing your CD STOP TASTE Mit dieser Taste stoppen Sie die Wiedergabe Ihrer CD PULSANTE STOP Questo pulsante viene utilizzato per interrompere la ri...

Страница 12: ...e power cord of your amplifier then switch ON the master power switch located on the rear panel To start using your X D500 switch ON the front StandBy button of the front paneL NETZKABEL NETZSPANNUNG...

Страница 13: ...enza passarlo attraverso il convertitore DAC e lo stadio valvolare Questo segnale pu quindi pilotare un convertitore esterno DAC un registratore digitale un amplificatore con DAC integrato o qualsiasi...

Страница 14: ...n Die Abtastrate beeinflusst den Tonfrequenzbereich vom niedrigsten bis zum h chsten speicherbaren Tonwert Das menschliche Ohr kann im Allgemeinen auf dem folgenden Spektrum h ren 20 Hz 20 000 Hz Die...

Страница 15: ...13 NOTES...

Страница 16: ...es d filement Quellenwahlschalter OPEN CLOSE OR EJECT To open or close or eject the CD Ouvrir ou fermer le tiroir du CD ou jecter CD Lade Auf Zu oder CD Auswurf CD SKIP BACKWARD skip track backward re...

Страница 17: ...008 Channel separation Unbalance 125dB Channel separation Balance 125dB Signal Noise Ratio Unbalance 133 7dB Signal Noise Ratio Balance 133 7dB Max output level 1FFS Transformer 15W 25W Max power cons...

Страница 18: ...EU LVD directive 2014 35 EU EMC directive 2014 30 EU KONFORMIT TSERKL RUNG Wir erkl ren in alleiniger Verantwortung dass das Ger t auf das sich diese Erkl rung bezieht sich in bereinstimmung mit den f...

Страница 19: ......

Страница 20: ...and development in France by Advance Paris Sarl 13 rue du coq gaulois 77390 Brie Comte Robert FRANCE Tel 33 0 160 185 900 Fax 33 0 160 185 895 email info advanceparis com www advanceparis com ADVANCE...

Отзывы: