background image

PORTUGAL

P

39

8. MANUTENÇÃO PERIÓDICA

Verifique periodicamente se todos os parafusos da máquina
estão nas suas sedes e bem apertados. Substitua as partes
danificadas,
desgastadas ou rachadas. Verifique a montagem correcta
do tubo da transmissão.

FILTRO DE AR Fig. 4

-    Verifique periodicamente o filtro de ar em função das
     condições de trabalho.
-   Retire a tampa (1).
-   Retire os filtros (2).
-   Use somente a ar comprimido
-   Nenhum dano para o papel com pincéis metal
-   Não lavar com água, gasolina ou outros produtos
-   Não coloque óleo sobre papel
-   Mudar o filtro se danificados

FILTRO DE COMBUSTÍVEL Fig. 5
Substitua pelo menos uma vez por ano o filtro de
combustível.

- Retire o bujão do depósito.
- Esvazie o depósito de combustível.
- Para substituir o filtro, retire a borracha passa-tubo (1) e
extraia o filtro (2)
Verifique periodicamente as condições do filtro. Em caso de
sujidade excessiva, proceda à sua substituição.

MOTOR
Regularmente, 

para evitar o superaquecimento do motor,

remova poeira e sujidade das fendas, da tampa do cilindro e
das alhetas do cilindro mediante um pincel ou ar comprimido.

VELA Fig. 8

Periodicamente (pelo menos a cada 50 horas) desmonte e
limpe a vela e ajuste a distância entre os eléctrodos (0.5 ± 0.6
mm).

Substitua-a se excessivamente incrustada ou desgastada e
em todo a caso dentro de 100 horas de trabalho.
Em caso de incrustação excessiva, verifique a regulação do
carburador, a percentagem de óleo na gasolina, veja a tabela
fig.1/A, e controle se o óleo é de óptima qualidade e do tipo para
motores a 2 tempos.

Velas fornecidas: ACTIVE AX80

GANCHO Fig. 9

A junta de borracha (1) foi realizada para proteger a integridade
da casca do ramo.
A junta é sujeita a desgaste precoce devido ao trabalho
pesado que deve desempenhar.
Para a substituir, retire os parafusos (2) e extraia a borracha
(1) do gancho (6).
Para a montagem, proceda em sentido contrário à
desmontagem.
Durante o trabalho deve ser controlada; se necessário,
substitua-a.

REDUTOR Fig. 7

Caso haja fugas de óleo pelo redutor, proceda imediatamente
à sua reparação, para evitar danos aos componentes.
A cada 200 horas de trabalho substitua o óleo na caixa do
redutor.
Proceda deste modo:
- Coloque a máquina em posição horizontal por cima de
um recipiente para a recolha do óleo.
- Retire a tampa (1).
- Esvazie no recipiente o óleo a substituir.
- Introduza no redutor, através do furo (2), 0.25 litros de óleo
do tipo: SAE 80W - 90
Periodicamente, controle visualmente o nível de óleo através
do bujão (2).

9. ARMAZENAGEM

Siga todas as normas de manutenção descritas anterior-
mente.
Limpe perfeitamente a máquina e engraxe as partes
metálicas.
Esvazie o depósito de combustível e faça funcionar o
motor até esgotar o combustível residual.
Guarde a máquina num local seco.

Remova a vela, deite um pouco de óleo no cilindro, gire o
eixo motor algumas vezes através do motor de arranque
para distribuir o óleo, volte a montar a vela.

ATENÇÃO

: todas as operações de manutenção não

descritas no presente manual devem ser realizadas por
uma oficina autorizada.

Содержание VM-60

Страница 1: ...OWNER S MANUAL GB MANUALE D ISTRUZIONE I MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D INSTRUCTION F MANUAL DE INSTRUÇÕES E P NAVODILO ZA UPORABO SLO OLIVATOR M60 M70 ...

Страница 2: ...FIG 2 FIG 1 FIG 3 A FIG 3 B FIG 3 C 1 2 A 4 3 ...

Страница 3: ...FIG 4 FIG 4 A FIG 5 FIG 6 FIG 7 FIG 8 FIG 9 FIG 10 ...

Страница 4: ...FIG 11 FIG 11 A ...

Страница 5: ...to N B La casa productora se reserva la posibilidad de aportar eventuales modificaciones en cualquier momento y sin aviso previo ÍNDICE PÁG 20 INTRODUCCION F Cher client je vous remercie beaucoup d avoir choisi un produit de qualité de la société active Pour un bon usage de la machine et pour éviter les accidents il ne faut pas commencer à travailler sans avoir lu le manuel attentivement Vous trou...

Страница 6: ...ibrazioni si suggerisce di a Indossare i guanti quando si usa la macchina b Evitaredifumare c Fare ginnastica durante le soste del lavoro al fine di favorire la circolazione del sangue d Interrompere spesso il lavoro e limitare la durata dell esposi zione giornaliera Se si manifestano i sintomi di questa sindrome interrompere immediatamente il lavoro e consultare un medico 6 Usare solamente ricamb...

Страница 7: ... mettere in moto il motore 21 Non usare carburante per operazioni di pulizia 22 Non controllare la scintilla della candela vicino al foro della candela 23 Primadiriporreinmagazzinolamacchina lasciareraffreddareil motore e svuotare il serbatoio di carburante 24 Riporre la macchina lontano da fonti di calore e sollevata dal suolo 25 Assicurarsi che il tubo della trasmissione sia stato installato cor...

Страница 8: ...co per vibratore SI Per impugnatura e cinghiaggio ERGONOMICA DISPOSITIVO DI SICUREZZACON SGANCIOAUTOMATICO IINGRANAGGI ELICOIDALIABAGNO D OLIO 14 KG 14 5 KG 2 Mt TELESCOPICA 2 Mt 4 Mt POTENZA ACUSTICA PRESSIONEACUSTICA LIVELLO VIBRAZIONI REGIME MOTORE IN CONDIZIONI DI LAVORO 112 dB AL MINIMO 2 800 3 000 R P M CONDIZIONI DI LAVORO 8 000 RPM MASSIMO 10 000 R P M AL MINIMO R P M 74 dB MASSIMO R P M 9...

Страница 9: ...mo tramite l impugnatura anteriore il tubo di trasmissione 16 fig 11 gira su se stesso e la guarnizione 18 fig 1 haunprofiloparticolarecheconsentedilavorare anche in posizioni non perfettamente perpendicolari al ramo Registrare il conghiaggio Posizionare il moschettone 19 nel supporto 22 fig 10 in modo tale che il peso della macchina si trasferisca in parte sul gancio per evitare che in lavoro il ...

Страница 10: ...rnimento deve essere effettuatoamotore spento Primadelrifornimentopulire accuratamente intorno al tappo del serbatoio Svitare lenta mente il tappo del serbatoio per lasciare fuoriuscire l eventuale eccessodipressione Dopoilrifornimentoserrarecorrettamente il tappo del serbatoio AVVIAMENTO Appoggiare la macchina su di una superficie piana e verificare che il tubo di trasmissione con il gancio siano...

Страница 11: ... corteccia del ramo La guarnizione è sogetta a deteriorarsi precocemente a causa del lavoro gravoso che deve svolgere Per sostituirla togliere le viti 2 e sfilare la gomma 1 dal gancio 6 Per il montaggio procedere in senso inverso allo smontaggio Duranteillavorodeveesserecontrollata senecessariososti tuirla RIDUTTOREfig 7 Qualora si verifichino perdite di oilo dal riduttore provvedere immediatamen...

Страница 12: ... sue parti e corredato di fattura d acquisto o scontrino fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio comprovante la data di acquisto 4 La garanzia decade in caso di assenza palese di manutenzione Utilizzo non corretto del prodotto o manomissione Utilizzo dei lubrificanti o combustibili non adatti Utilizzo di parti di ricambio o accessori non originali Interventi effettuati da personale...

Страница 13: ...e presence of any symptoms and see a physician 6 Use only original spare parts since spares produced by other manufacturers may cause poor fit and possible injury 7 Wear suitable safety clothing and equipment such as booths sturdy trousers gloves goggles or faceshields helmet and hearing protection 8 Keep other people children or pets away from the work area at no less than 5 m from the machine 9 ...

Страница 14: ...ge 24 Store the machine away from heat sources raised from the floor 25 Make sure that the transmission shaft has been installed and tightened properly 3 DESCRIPTION 1 STOP SWITCH 2 THROTTLE CONTROL LEVER 3 SAFETY LEVER 4 HANDGRIP 5 PRIMER CARBURETTOR DISCHARGE 6 FUEL TANK PLUG 7 FUEL TANK 8 ENGINE ON OFF HANDLE 9 AIR FILTER 10 AIR LEVER STARTER 11 REDUCTION GEAR 12 OPERATOR GUARD 13 FRONT SLIDING...

Страница 15: ...RIPERGONOMIC ACCELERATOR REDUCTION GEAR WEIGHT TRANSMISSION SHAFT LENGTH is complies with the requirements established by directive 2006 42 CE 89 336 CE 2004 108 CE 2000 14 CE 2002 44 CE ALBERTO GRIFFINI PRESIDENTE ACTIVE S r l Via Delmoncello 12 26037 San Giovanni in Croce CR ITALY 10 10 2008 AL MINIMUM 2 800 3 000 R P M 8 000 RPM MAXIMUM 10 000 R P M ALMINIMUM R P M 4 7 m s2 MAXIMUM R P M 12 0 m...

Страница 16: ...5 Secure the two half shells by means of screws 2 and nuts 3 WARNING make sure that the handgrip can slide along the pipe 13 DISASSEMBLY Proceed as above but in reverse 6 USE OF BRUSHCUTTER 1 When using the machine keep it on the right side of your body see fig 1 2 If you have never used this vehicle familiarise yourself with all the controls 3 Regularly check the anti vibration system 4 Check hoo...

Страница 17: ...ke good quality oil at least API TC class 25 1 or 4 see the tables in Fig 11 A Poor quality fuel or oil are likely to damage engine piston segments and seals REFUELLING WARNING Do not fill fuel tank while engine is running Carefully clean the area around the plug before refuelling Unscrew the tank plug slowly to let excess pressure out Tighten the tank plug carefully after refuelling START UP Plac...

Страница 18: ...n the fuel see the table in fig 11 A and make sure that oil is of top quality and recommended for 2 stroke engines Type of spark plug provided ACTIVE AX 80 HOOK fig 9 The gasket 1 has been manufactured to protect branch bark The gasket is subject to easy wear due to its heavy duty To replace it remove screws 2 and extract gasket 1 from hook 6 To assemble it follow the same procedure but in reverse...

Страница 19: ... assistance submit the warranty certificate stamped by the retailer to our authorized after sales service staff duly filled in and accompanied by the relevant purchase invoice or voucher or any other proof of purchase date 4 The warranty will no longer be valid in the following cases lack of or improper maintenance improper use or tampering with of the machine use of unfit lubricants or fuels use ...

Страница 20: ...es del fabricante que cumplan sus especificaciones para evitar posibles accidentes 7 Lleve ropa y artículos de seguridad botas pantalones guantes gafas auriculares y casco 8 Mantenga a los observadores niños mascotas a 15 metros de distancia del operador 9 No trabaje con la máquina cuando esté cansado enfermo o bajo el efecto del alcohol drogas o medicamen tos 10 No permita que los niños utilicen ...

Страница 21: ...S 1 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO PARADA 2 PALANCA DEL ACELERADOR 3 PALANCA DE SEGURIDAD 4 EMPUÑADURA CON MANDOS 5 CEBADOR DE AIRE 6 TAPON DEL DEPOSITO 7 TANQUE DE GASOLINA 8 TIRADOR DEL ARRANQUE 9 FILTRO DE AIRE 10 STARTER AIRE 11 REDUCTORA 12 PROTECCIÓN DEL USUARIO 13 EMPUÑADURA ANTERIOR SESLIZANTE 14 ABRAZADERA 15 TORNILLOS ABRAZADERA 16 TUBO DE TRANSMISIÓN 17 GANCHO 18 GOMA PARA LA PROTECCION DE LA...

Страница 22: ...onsabilidad que la máquina MODELO CILINDRATAcm POTENCIA Kw CV CARBURADOR IGNICION CAPACIDAD DELTANQUE EMBRAGUE SISTEMAANTIVIBRACION EMPUÑADURA ACELERADOR CAJAREDUCTORA PESO LONGITUD DEL TUBO DE TRASMISION Cumple los requisitos establecidos en la directiva 2006 42 CE 89 336 CE 2004 108 CE 2000 14 CE 2002 44 CE NIVEL DE RUI DO POTENCIA NIVEL DE RUIDO PRESION NIVEL DE VIBRACION REVOLUCIONES DEL MOTOR...

Страница 23: ...la abrazadera 11 que nos sirve de referencia yapretareltornillodelaplaca 8 asegurarsedequela cabeza del tornillo esté alineada con las cabezas de los tornillos delaabrazadera 11 Colocarlaempuñadura 6 y 5 contraelasidero 13 y asegurarlemediantelostornillos 2 y tuercas 3 ATENCION Controlar que la empuñadura deslice liberamente en el asidero DESMONTAJE Realizarlosmismospasosensentidoinverso 6 NORMAS ...

Страница 24: ...e llenar el depósito apague el motor limpie la zona del tapón del tanque Abra el tapónpocoapocoparaquedesaparecalasobrepresióndentro del tanque Apriete el tapón del depósito cuidadosamente ARRANQUE Deje la máquina sobre el suelo comprobando que tanto la barra como el gancho están libres Ponga el interruptor de arranque 1 fig 6 Ponga la palanca del aire A en la posición B fig 4 A Déle al cebador bu...

Страница 25: ...e aflojen Siempre compruebe que la barra ha sido ensamblada correctamente FILTRO DE AIRE Fig 4 Compruebe y limpielo regularmente de acuerdo con las condiciones de trabajo Quite la tapa 1 Quite el filtro 2 Utilizar sõlo aire comprimido No dañar el papel con cepillos u objtos metálicos No lavar con agua gasolina u otros productos No poner aceiten en el papel Cambiar el filtro si está dañado FILTRO D...

Страница 26: ...por el Servicio de Asistencia de un Distribuidor Oficial estando debitamente cumplimentado y sellado el Certificado de Garantía y con la factura de compra donde conste la fecha de adquisición 4 Motivos de invalidar la garantía evidente falta de mantenimiento uso indebido de la máquina utilización de combustible y aceite inadecuados utilización de piezas no originales reparaciones efectuadas por Se...

Страница 27: ... mettre des gants lors de l utilisation de la machine b ne pas fumer c faire de la gymnastique à la pause afin de favoriser la circulation du sang d pauses fréquentes et limitation du temps de travail Si les sympthômes devrait se manifester arrêter immédiatement le travail et consulter un médecin 6 N utilisez que des pièces de rechange d origine d autres pièces pourraient ne pas s ajuster correcte...

Страница 28: ...placer la machine de 3 métres de l endroit où vous avez fait le plein avant la mise en route du moteur 21 N utilisez pas de carburant pour les opérations de nettoyage 22 Ne contrôlez pas l étincelle de la bougie près du trou du cylindre 23 Avant de ranger l appareil laissez le moteur refroidir et vider le réservoir de carburant 24 Ranger la machine loin des sources de chaleur et hors du sol 25 S a...

Страница 29: ...DU RESERVOIR EMBRAYAGE SYSTEME ANTIVIBRATION POIGNEES ACCELERATEUR REDUCTEUR POIDS kg LONGEUR DE LA TRANSMISSION est conforme aux spécifications de la directive 2006 42 CE 89 336 CE 2004 108 CE 2000 14 CE 2002 44 CE PUISSANCE ACOUSTIQUE PRESSIONACOUSTIQUE NIVEAU DE VIBRATION REGIMEMOTEUR ENCONDITIONDE TRAVAIL 112 dB AU RALENTI 2 800 3 000 t m ENCONDITIONDE TRAVAIL 8 000 t m T M MAX 10 000 AU RALEN...

Страница 30: ...r le tube 13 et en le tenant avec la main monter la demi partie supérieure 5 Fixer les deux demi parties au moyen des vis 2 et les écrous 3 ATTENTION s assurer que la poignée coulisse librement sur le tube 13 DEMONTAGE Procéder dans le sens inverse du montage 6 RÈGLES D UAGE 1 On recommande d utiliser la machine du côté droit du corps fig 1 2 Si vous n avez jamais utilisé la machine auparavant con...

Страница 31: ...ssence peuvent endommager sérieusement le moteur MELANGE HUILE ESSENCE fig 11 A Avec l huileACTIVE 1 50 2 Avec d autres huiles classification min TC 1 25 4 FAIRE LE PLEIN ATTENTION ne jamais faire le plein du réservoir avec le moteur en marche Essuyez autour du bouchon du réservoir Ouvrir le bouchon du réservoir lentement afin de laisser échapper la supression éventuelle Serrer le bouchon soigneus...

Страница 32: ... travail Dans le cas d un encrassement excessif contrôler le réglage du carburateur le pourcentage 4 1 25 de l huile de mélange et assurez vous que l huile soit de bonne qualité et du type pour moteurs à deux temps Conseilé la bougieACTIVEAX80 CROCHET fig 9 Le joint en caoutchouc 1 a été réalisé pour protéger l écorce de la branche de l arbre Le joint s use rapidement a cause du travail intensif d...

Страница 33: ...tant la date d achat ex facture 4 La garantie ne peut être accordée sur dommages ou pannes provenant d une utilisation maladroite ou faute de manutention des utilisations de lubrifiants ou combustibles de mauvaise qualité de pièces ou accessoires n étant pas d origine des interventions effectuées par du personnel non agréé 5 Les éléments de nos matériels considerés comme pièces d usure ne rentrent...

Страница 34: ...tar de fumar c Fazer ginástica durante as pausas do trabalho a fim de favorecer a circulação do sangue d Interromper amiúde o trabalho e limitar a duração da exposição diária Caso se manifestem os sintomas desta síndroma interrom pa imediatamente o trabalho e consulte um médico 6 Só use peças sobresselentes genuínas peças sobresselentes de outros fabricantes poderiam adaptar se mal e causar ferida...

Страница 35: ...es de guardar a máquina no armazém deixe arrefecer o motor e esvazie o depósito de combustível 24 Guarde a máquina longe de fontes de calor e levantada do chão 25 Certifique se de que o tubo de transmissão está instalado correctamente e que está bem apertado 3 DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 1 INTERRUPTOR DE PARAGEM STOP 2 ALAVANCA DO ACELERADOR 3 ALAVANCA DE SEGURANÇA 4 PUNHO 5 PRIMER PURGA DO CARBURADOR 6 B...

Страница 36: ... DE ÓLEO 14 KG 14 5 KG 2 Mt TELESCÓPICA 2 Mt 4 Mt MODELO VM 60 V VM 70 V O abaixo assinado ACTIVE s r l Zona Artigianale 26037 S Giovanni in Croce CR declara sob a sua responsabilidade que a máquina cumpre com as prescrições da directiva 2006 42 CE 89 336 CE 2004 108 CE 2000 14 CE 2002 44 CE NÍVEL VIBRAÇÃÕ POTÊNCIA ACÚSTICA PRESSÃÕ ACÚSTICA VELOCIDADE DO MOTOR EM CONDIÇÕES DE TRABALHO 112 dB A NO ...

Страница 37: ... do ramo a varejar e não ultrapasse o ângulo de 60 em relação à linha horizontal TÉCNICA DE TRABALHO Fig 1 Para facilitar o engate e o posicionamento do gancho 17 no ramo por meio do punho dianteiro o tubo de transmissão 16 fig 1 gira sobre si próprio e a junta 18 fig 1 tem um perfil especial que permite trabalhar também em posições não perfeitamente perpendiculares ao ramo Ajuste as correias Colo...

Страница 38: ...ecimentos de combustível ATENÇÃO NÃO É PERMITIDO EMPOBRECER A REGULAÇÃODOCARBURADOR omotorpoderiasofrer uma avaria CORREIAS Fig 10 As correias ergonómicas ACTIVE foram realizadas para assegurar um conforto excepcional e permite trabalhar em condições de máxima segurança Paraaproveitaratecnologiaavançadaaplicadanestetipode máquina è preciso realizar uma regulação correcta das correias ATENÇÃO O pes...

Страница 39: ...r apercentagemdeóleonagasolina vejaatabela fig 1 A econtroleseoóleoédeóptimaqualidadeedotipopara motores a 2 tempos Velas fornecidas ACTIVE AX80 GANCHO Fig 9 Ajuntadeborracha 1 foirealizadaparaprotegeraintegridade da casca do ramo A junta é sujeita a desgaste precoce devido ao trabalho pesadoquedevedesempenhar Para a substituir retire os parafusos 2 e extraia a borracha 1 do gancho 6 Para a montag...

Страница 40: ...cado de garantia carimbado pelo revendedor preenchido em todas as suas partes e acompanhado da factura de compra do recibo fiscal ou de outro documento fiscalmente obrigatório que demonstre a data de compra 4 A garantia decai em caso de Ausência evidente de manutenção Uso não correcto ou manipulação do produto Uso de lubrificantes ou combustíveis não adequados Uso de peças sobresselentes ou acessó...

Страница 41: ...ja konstantno imejte veè zaporednih odmorov in ne pretiravajte z njegovo uporabo V primeru pojave zgoraj navedenih simptomov se posvetujte z zdravnikom 6 Preglejte izdelek pred uporabo Ohranjajte èistoèo Èe je potrebno zamenjajte poškodovane dele Uporabljajte samo originalne rezervne dele Rezervni deli drugih proizvajalcev se lahko slabo prilagodijo in lahko povzroèijo poškodbe 7 Uporabljajte prim...

Страница 42: ... 21 Ne uporabljajte goriva za èišèenje 22 Ne preverjajte iskro sveèke blizu luknje sveèke 23 Preden pospravite izdelek v prostor kjer shranjujete stroje poèakajte da se motor ohladi in izpraznite rezervoar 24 Hranite stroj dvignjen od tal daleè od toplotnih izvorov 25 Preprièajte se da je pogonska cev pravilno namešèena in pritrjena 3 OPIS SESTAVNIH DELOV 1 STIKALO IZKLOPA STOP 13 PREDNJI ROÈAJ DR...

Страница 43: ... 78 MM Specifièna za vibrator DA Za dr alo in prenos ERGONOMSKO VARNOSTNI SISTEM Z SAMODEJNIM ODKLOPOM SVEDRASTI ZOBNIKI V OLJU 14 KG 14 5 KG 2 Mt TELESKOPSKA 2 Mt 4 Mt GLASNOST JAKOST GLASNOST PRITISK STOPNJA VIBRACIJ VRTLJAJI MED UPORABO 112 dB MINIMUM 2 800 3 000 R P M OBMOÈJE DELOVANJA 8 000 RPM MAXIMUM 10 000 R P M MIN R P M 74 dB MAX R P M 92 dB MIN R P M 4 7 m s2 MAX R P M 12 0 m s2 MODEL V...

Страница 44: ... preglejte stanje anti vibracijskega siste ma 4 pogoste preverite stanje gume 1 slika 9 na tresalniku 5 preprièajte se da je zaponka pasu 19 slika 10 brezhibna torej da jo enostavno lahko priklopimo in odklopimo 6 delajte poèasi in bodite koncentrirani stroj uporabljajte samo v dobrem vremenu ob dobri vidljivosti Bodite previdni 7 ne uporabljajte izdelka v bli ini teles ki so pod elektrièno napeto...

Страница 45: ...sunkovito zaganjalno vrv kajti to lahko poškoduje zaganjalni mehanizem USTAVITEVMOTORJA Nastavite roèico plina A Fig 6 na minimum in poèakajte nekaj sekund da se motor lahko ohladi Nastavite stikalo v polo aj stop 0 Fig 6 POZOR Ko je motor na minimumu 2600 3000 obratov mora trasmisijska cev mirovati Èe je minimum previsok odvijte v smeri urinega kazalca vijak F Fig 4 UTEKANJE Do èetrtega polnjenja...

Страница 46: ...nih delov Vsakih 200 ur zamenjajte olje v reduktorju Potek polo ite stroj v vodoravnem polo aju nad posodo za shranjevanje odpadnega olja odstranite èep 1 izpraznite staro olje v posodo za shranjevanje odpadnega olja skozi odprtino 2 natoèite 0 25 litra olja tipa SAE 80w 90 Periodièno preverjajte nivo olja skozi odprtino 2 9 POMEMBNO OPOZORILO Dr ite se napisanih vzdr evalnih norm Natanèno èistite...

Страница 47: ...rancije mora kupec predlo iti pooblašèenemu prodajalcu pravilno izpolnjen garancijski list ter raèun po igosanim z originalnim igom prodajalca kot dokaz o datumu veljavnosti garancije 4 Garancija ne velja v naslednjih primerih nepravilna uporaba izdelka ali sabota a uporaba napaènih lubrifikantov oz mazil in goriv uporaba neoriginalnih rezervnih delov ali dodatne opreme posegi nepooblašèenih oseb ...

Страница 48: ... 12 26037 S Giovanni in Croce CR Tel 0375 91742 Fax 0375 91684 email EXPORT mail active srl com ITALY vendite active srl com www active srl com E Lui Tipografia srl Reggiolo RE Tel 0522 972151 Fax 0522 971929 www eluitipografia it ...

Отзывы: